Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 08/02/2024
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public "
Arrêté du Gouvernement wallon l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
8 FEVRIER 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon l'arrêté du 8 FEBRUARI 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot
organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société
logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les wallonne du logement" (Waalse huisvestingsmaatschappij) of de openbare
sociétés de logement de service public huisvestingsmaatschappijen
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le Code wallon de l'Habitation durable, les articles 94, § 1er, Gelet op het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen, artikel 94, § 1,
modifié en dernier lieu par le décret du 15 mars 2018, et § 1er bis, laatst gewijzigd bij het decreet van 15 maart 2018 en § 1bis,
modifié par le décret du 30 mars 2006, et 171 bis, § 4, inséré par le décret du 30 mars 2006 ; gewijzigd bij het decreet van 30 maart 2006 en 171bis, § 4, ingevoegd bij het decreet van 30 maart 2006;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot
organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société
location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou wallonne du logement" (Waalse huisvestingsmaatschappij) of de openbare
par les sociétés de logement de service public ; huisvestingsmaatschappijen;
Vu le rapport du 3 juillet 2023 établi conformément à l'article 3, 2°, Gelet op het rapport van 3 juli 2023, opgemaakt overeenkomstig artikel
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de
régionales ; genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen ;
Gelet op het advies van de beleidsgroep "Huisvesting" van de "Conseil
Vu l'avis du pôle « Logement » du Conseil économique, social et économique, social et environnemental de Wallonie" (Economische,
environnemental de Wallonie, donné le 25 septembre 2023 ; Sociale en Milieuraad van Wallonië), gegeven op 25 september 2023;
Vu l'avis de la Société wallonne du Logement, donné le 5 octobre 2023 Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement" (Waalse
; Huisvestingsmaatschappij), gegeven op 5 oktober 2023;
Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 24 octobre Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op
2023 ; 24 oktober 2023 ;
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le dagen, gericht aan de Raad van State, overeenkomstig artikel 84, § 1,
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 18 janvier 2024 au Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 18 januari 2024
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro op de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het
75.401/4 ; nummer 75.401/4;
Vu la décision de la section de législation du 19 janvier 2024 de ne Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 19 januari 2024
pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article om binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, overeenkomstig
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
1973 ; Gelet op het voorstel van de "Société wallonne du Logement" (Waalse
Considérant la proposition de la Société wallonne du Logement du 24 Huisvestingsmaatschappij) van 24 april 2023;
avril 2023 ; Considérant le rapport « évaluation du système d'attribution des Gezien het rapport " évaluation du système d'attribution des logements
logements publics vacants » du Centre d'Etude en Habitat durable du 1er publics vacants" van het Centre d'Etude en Habitat durable van 1 juli
juillet 2022 ; 2022;
Sur la proposition du Ministre du Logement ; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 6

6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd
Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de door de "Société wallonne du logement" of de openbare
service public, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement huisvestingsmaatschappijen, gewijzigd bij de besluiten van 19 december
wallon du 8 mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : 2008 en 8 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) il est inséré un 8° bis rédigé comme suit : a) er wordt een 8° bis ingevoegd, luidend als volgt:
« 8° bis ressources : les revenus visés à l'article 1er, 8° augmentés "8° bis middelen: de inkomsten bedoeld in artikel 1, 8°, vermeerderd
des rentrées financières et des équivalents en nature définis par le met de door de minister bepaalde geldelijke ontvangsten en
ministre ; » ; equivalenten in natura;" ;
b) il est inséré un 14° bis rédigé comme suit : b) er wordt een punt 14° bis ingevoegd, luidend als volgt:
« 14° bis valeur locative standardisée : le montant équivalent à "14° bis genormaliseerde huurwaarde: het bedrag dat overeenstemt met
nonante-cinq pour cent du loyer plancher issu de la grille indicative vijfennegentig procent van de bodemhuur afgeleid uit de indicatieve
des loyers visée à l'article 89 du décret du 15 mars 2018 relatif au huurschaal bedoeld in artikel 89 van het decreet van 15 maart 2018
bail d'habitation ; » ; betreffende de huurovereenkomsten voor woningen;";
c) au 15°, d), les mots « ou atteint d'une maladie dégénérative c) in 15°, d), worden de woorden "of lijdt aan een degeneratieve
conduisant inévitablement à une déficience motrice attestée par un ziekte die onvermijdelijk leidt tot een door een gespecialiseerde arts
médecin spécialiste » sont insérés entre les mots « lorsque l'un des erkende motorische stoornis" ingevoegd tussen de woorden "indien één
membres est handicapé » et les mots « ou, dans les cas spécifiques de même nature » ; d) au 15° ter, les modifications suivantes sont apportées : (1) au b), les mots « ou atteint d'une maladie dégénérative conduisant inévitablement à une déficience motrice attestée par un médecin spécialiste » sont insérés entre les mots « ou pour des personnes handicapées » et les mots «, ou inversement » ; (2) au d), le mot « spécialiste » est inséré entre les mots « attestés par un médecin » et les mots « et acceptés par une décision motivée ». van de leden gehandicapt is" en de woorden "of, in gelijksoortige specifieke gevallen,"; d) in 15° ter,worden volgende wijzigingen aangebracht: (1) in b), worden de woorden "of personen die lijden aan een degeneratieve ziekte die onvermijdelijk leidt tot een door een gespecialiseerde arts erkende motorische stoornis" ingevoegd tussen de woorden "of voor gehandicapte personen" en de woorden ", of omgekeerd"; (2) in d) wordt het woord "specialist" ingevoegd tussen de woorden "door een geneesheer" en de woorden "en aanvaard bij een gemotiveerde beslissing".

Art. 2.L'article 8, alinéa 1er, du même arrêté, modifié en dernier

Art. 2.Artikel 8, lid 1, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008, est het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008, wordt
complété par un cinquième tiret rédigé comme suit : aangevuld met een vijfde streepje, luidend als volgt:
« - par le ménage occupant dont la société a mis fin à la convention "door het aldaar wonende gezin van wie de maatschappij de overeenkomst
d'occupation précaire en application de l'article 41, § 3. ». van onzekere bewoning heeft opgezegd in toepassing van artikel 41, §

Art. 3.A l'article 12, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté du

3. ".

Art. 3.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement wallon du 19 juillet 2012, les modifications suivantes besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2012, worden de volgende
sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : 1° er wordt een lid ingevoegd tussen het eerste en het tweede lid, luidend als volgt:
« Les documents visés à l'alinéa 1er sont, le cas échéant, complétés "De in lid 1 bedoelde documenten worden in voorkomend geval aangevuld
par ceux que la société peut obtenir directement auprès de la source met de documenten die de maatschappij rechtstreeks van de authentieke
authentique. Le demandeur informe la société de toute modification bron kan verkrijgen. De aanvrager stelt het bedrijf op de hoogte van
dans son dossier de candidature et actualise lesdits documents. » ; wijzigingen in zijn aanvraagdossier en deze documenten bijwerken. " ;
2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : 2° lid 3 wordt vervangen door wat volgt :
« Le demandeur doit indiquer les communes dans lesquelles il est "De aanvrager moet de gemeenten aanwijzen waarin hij kandidaat is voor
candidat à l'attribution d'un logement avec un maximum de cinq de toewijzing van een woning met een maximum van vijf gemeenten die
communes qu'il classe par ordre de préférence. Il peut limiter sa hij volgens zijn voorkeur indeelt. Hij kan zijn kandidatuur beperken
candidature à l'attribution d'un logement dans maximum cinq sections tot de toewijzing van een woning in maximum vijf deelgemeenten of
de communes ou quartiers de logements sociaux au sein de l'ensemble wijken van sociale woningen binnen het geheel van de gekozen
des communes choisies. Le demandeur est de plein droit candidat à gemeenten. De aanvrager is van rechtswege kandidaat voor de toewijzing
l'attribution d'un logement auprès de toutes les sociétés de logement van een woning bij alle huisvestingsmaatschappijen die het grondgebied
desservant le territoire des communes, sections de communes ou van de aangewezen gemeenten, deelgemeenten of wijken bedienen. De
quartiers indiqués. La société qui a reçu le formulaire unique de maatschappij die het eenmalige kandidatuurformulier in ontvangst heeft
candidature est chargée de la procédure visée aux articles 13 à 15. Le demandeur peut préciser si sa candidature porte sur une maison et/ou sur un appartement. La société est tenue de proposer, en premier choix, au candidat qui a exprimé cette préférence, un logement proportionné qui correspond à sa demande. Si le logement à attribuer ne permet pas de répondre aux choix formulés par les candidats locataires, alors ce logement est proposé, au ménage arrivant en premier sur la liste. En cas de refus du logement, ce dernier est proposé, lors d'un même comité d'attribution, aux candidats locataires suivants figurant dans le registre des candidatures. ». genomen, wordt belast met de procedure bedoeld in de artikelen 13 tot 15. Aanvragers kunnen aangeven of hun aanvraag voor een huis en/of een flat is. De maatschappij is verplicht om, als eerste keuze, aan de kandidaat die deze voorkeur heeft uitgesproken, een evenredige woning aan te bieden die overeenkomt met zijn of haar verzoek. Als de toe te wijzen woning niet voldoet aan de keuzes van de kandidaat-huurders, wordt deze aangeboden aan het gezin dat als eerste op de lijst staat. Als de woning wordt geweigerd, wordt deze tijdens dezelfde vergadering van de toewijzingscommissie aangeboden aan de volgende kandidaat-huurders op de lijst van aanvragers. ".

Art. 4.Dans l'article 15, alinéa 2, du même arrêté, modifié en

Art. 4.In artikel 15, § 2, 2°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai 2014, le mot het besluit van de Waalse Regering van 8 mei 2014, wordt het woord
« spécialiste » est inséré entre les mots « par un médecin » et les "specialist" ingevoegd tussen de woorden "bevestigd door een
mots « justifie le second refus ». geneesheer" en de woorden "heeft en dat bij dezelfde maatschappij".

Art. 5.A l'article 17 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 5.In artikel 17 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2012, les modifications besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2012, worden de volgende
suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées : 1° in § 2 worden volgende wijzigingen aangebracht:
a) dans la ligne 7 du tableau, les mots « 3, §§ 2 et 3, de la loi du 1° in regel 7 van de tabel worden de woorden "van de wet van 21
21 février 1991 modifiant et complétant les dispositions du Code civil
relatives aux baux à loyer, modifiée par la loi du 1er mars 1991 » februari 1991 tot wijziging en aanvulling van de bepalingen van het
Burgerlijk Wetboek inzake huishuur, gewijzigd bij de wet van 1 maart
sont remplacés par les mots « 55, §§ 2 et 3, du décret du 15 mars 2018 1991" vervangen door de woorden "55, §§ 2 en 3, van het decreet van 15
relatif au bail d'habitation » ; maart 2018 betreffende de woninghuurovereenkomst" ;
b) la ligne 11 du tableau est remplacée par ce qui suit : 2° regel 11 van de tabel wordt vervangen als volgt:
« La personne qui quitte ou a quitté son logement suite à des "De persoon die de woning verlaat of heeft verlaten ten gevolge van
violences intrafamiliales attestées dans des documents probants tels intrafamiliaal geweld dat met de nodige bewijsstukken wordt bevestigd,
que le procès-verbal, l'attestation de foyer ou l'attestation du zoals het proces-verbaal, het attest van het opvangtehuis of attest
C.P.A.S. ou d'institutions spécialisées dans les violences van het O.C.M.W of instellingen die gespecialiseerd zijn in
intrafamiliales. » ; intrafamiliaal geweld. " ;
c) la ligne 14 du tableau est complétée par les mots « ou atteint c) lijn 14 van de tabel wordt aangevuld met de woorden "of lijdt aan
d'une maladie dégénérative conduisant inévitablement à une déficience een handicap of een degeneratieve ziekte die onvermijdelijk leidt tot
motrice attestée par un médecin spécialiste » ; een door een gespecialiseerde arts erkende motorische stoornis";
2° dans le paragraphe 4, 2°, les mots « visé au chapitre VI ou d'un 2° in paragraaf 4, 2°, worden de woorden "bedoeld in hoofdstuk VI of
projet spécifique » sont insérés entre les mots « d'un projet een specifiek project" ingevoegd tussen de woorden "een specifiek
spécifique » et les mots « approuvé par le Gouvernement ». project" en de woorden "goedgekeurd door de Regering".

Art. 6.Dans l'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 6.In artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het decreet

Gouvernement wallon du 19 juillet 2012, le mot « handicapé » est à van de Waalse Regering van 19 juli 2012, wordt het woord "gehandicapt
chaque fois remplacé par les mots « porteur du handicap pour lequel le is" telkens vervangen door de woorden "die de handicap heeft waaraan
logement a été adapté ou atteint d'une maladie dégénérative conduisant de woning is aangepast of die lijdt aan een degeneratieve ziekte die
inévitablement à une déficience motrice attestée par un médecin onvermijdelijk leidt tot een door een gespecialiseerde arts
spécialiste et pour laquelle le logement est déjà adapté ». gecertificeerde motorische stoornis en waaraan de woning reeds is aangepast".

Art. 7.Dans l'article 21, alinéa 1er, du même arrêté, modifié en

Art. 7.In artikel 21, eerste lid, van hetzelfde besluit, laatst

dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai 2014, le 2° gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 8 mei 2014,
est complété par les mots « en vue d'obtenir un logement proportionné worden aan punt 2° de woorden "met het oog op het verkrijgen van een
visé au Titre II ou visé au Titre IV. ». geproportioneerde woning als bedoeld in titel II of als bedoeld in
titel IV" toegevoegd. ".

Art. 8.Dans l'article 22, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

Art. 8.In artikel 22, lid 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2012, les modifications besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2012, worden de volgende
suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) au 1°, les mots « à revenus précaires » sont remplacés par les mots a) de woorden " bestaansonzekere gezinnen" worden vervangen door de
« de catégorie 1 » ; woorden "gezinnen van categorie 1";
b) le 2° est remplacé par ce qui suit : b) punt 2° wordt vervangen door hetgeen volgt:
« 2° pour la commune disposant d'au moins cinq pour cent de logements "2° indien de gemeente over minstens vijf procent sociale woningen
sociaux, celle-ci peut attribuer aux ménages de catégorie 3 un beschikt, mag ze een maximaal percentage woningen gelijk aan het
pourcentage maximum de logements équivalent au pourcentage de percentage sociale woningen op haar grondgebied toewijzen aan de
logements sociaux présents sur son territoire. categorie 3-gezinnen.
Le pourcentage pris en compte est le pourcentage de logements sociaux Het percentage waarmee rekening wordt gehouden is het percentage
établi au 1er janvier de l'année N-3 attesté par l'administration. Ce sociale woningen dat op 1 januari van het jaar N-3 is vastgesteld en
pourcentage est arrondi à l'unité supérieure et est augmenté de cinq door de administratie is bevestigd. Dit percentage wordt naar boven
pour cent s'il s'agit d'une commune de plus de 75.000 habitants. Le afgerond en wordt met vijf procent verhoogd als de gemeente meer dan
nombre d'habitants est fixé sur la base des chiffres de la population 75.000 inwoners heeft. Het aantal inwoners wordt bepaald op basis van
de droit arrêtés par le ministre fédéral ayant les affaires de cijfers van de werkelijke bevolking vastgesteld door de federale
économiques dans ses attributions. ». Minister van Economische Zaken. ".

Art. 9.Dans l'article 23, § 2, 2°, du même arrêté, modifié par

Art. 9.In artikel 23, § 2, 2°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai 2014, le mot « spécialiste » het besluit van de Waalse Regering van 8 mei 2014, wordt het woord
est inséré entre les mots « attestés par un médecin » et les mots « et "specialist" ingevoegd tussen de woorden "bevestigd door een
qui a introduit auprès de la même société ». geneesheer" en de woorden "heeft en dat bij dezelfde maatschappij".

Art. 10.Dans l'article 24, § 4, du même arrêté, modifié en dernier

Art. 10.In artikel 24, § 4, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd

lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai 2014, les bij het besluit van de Waalse Regering van 8 mei 2014, worden de
modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
a) au 2°, le mot « handicapé » est remplacé par les mots « porteur du a) in 2° wordt het woord "gehandicapt is" vervangen door de woorden
handicap ou atteint d'une maladie dégénérative conduisant "dat lijdt aan een handicap of een degeneratieve ziekte die
inévitablement à une déficience motrice attestée par un médecin onvermijdelijk leidt tot een door een gespecialiseerde arts erkende
spécialiste » ; motorische stoornis";
b) au 3°, le mot « handicapées » est remplacé par les mots « porteuses b) in punt 3° wordt het woord "gehandicapte personen" vervangen door
du handicap ou atteintes d'une maladie dégénérative conduisant de woorden "personen die lijden aan een handicap of een degeneratieve
inévitablement à une déficience motrice attestée par un médecin ziekte die onvermijdelijk leidt tot een door een gespecialiseerde arts
spécialiste ». erkende motorische stoornis"

Art. 11.Dans le titre II du même arrêté, il est inséré un chapitre

Art. 11.In titel II van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VI

VI, comportant les articles 36 à 38, rédigé comme suit : ingevoegd, bestaande uit de artikelen 36 tot en met 38, dat als volgt luidt :
« Chapitre VI. Projet spécifique Housing first "Hoofdstuk VI Specifiek project Housing first

Art. 36.Au sens du présent chapitre, l'on entend par projet

Art. 36.In het kader van dit hoofdstuk wordt een specifiek Housing

spécifique Housing first, tout projet visant à proposer un logement First-project gedefinieerd als elk project dat gericht is op het
individuel et un accompagnement pluridisciplinaire de longue durée à verstrekken van een individuele woning en multidisciplinaire
des personnes sans-abri avec un long parcours en rue qui souffrent de begeleiding op lange termijn aan daklozen met een lange geschiedenis
problématiques psychiatriques ou d'assuétudes. van straatslapen die lijden aan psychiatrische problemen of

Art. 37.§ 1er. Sur autorisation de la Société wallonne, la société

verslavingen.

Art. 37.§ 1. Met toestemming van de Waalse maatschappij mag de

peut déroger aux critères d'attribution du présent arrêté moyennant le onderneming afwijken van de toewijzingscriteria in dit besluit, mits
respect des conditions suivantes : aan de volgende voorwaarden wordt voldaan:
1° au moins un des partenaires impliqués dans le projet est 1° ten minste één van de bij het project betrokken partners wordt
subventionné en application de l'article 61 du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé ou de l'article 198, 3° du Code wallon de l'Habitation durable ; 2° le public cible est la personne sans abri, sans chez soi ou en difficulté sociale et qui se trouve dans l'une ou plusieurs des situations suivantes : a) vit dans l'espace public ; b) ne dispose pas de logement, n'est pas en mesure d'en obtenir par ses propres moyens et n'a dès lors pas de lieu de résidence ; c) n'a pas de logement habitable ou habitable améliorable au regard des normes de salubrité, de sécurité et d'habitabilité ; d) réside ou est hébergée temporairement dans une institution ; e) dispose d'un logement et s'est trouvée, par le passé, dans une des situations visées aux a) à d) ; f) est en situation de précarité ou présente un risque de basculement vers la précarité ; 3° les attributions permettent l'accompagnement des ménages pour gesubsidieerd in het kader van artikel 61 van het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid of artikel 198, 3° van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen; 2° de doelgroep bestaat uit personen die dakloos zijn of in sociale moeilijkheden verkeren en die zich in één of meer van de volgende situaties bevinden: leeft in de openbare ruimte; heeft geen woning, kan geen eigen woning krijgen en heeft daarom geen verblijfplaats; heeft geen woning die bewoonbaar is of verbeterd kan worden op het gebied van gezondheids-, veiligheids- en bewoonbaarheidsnormen; verblijft of is tijdelijk ondergebracht in een instelling ; heeft een woning en heeft eerder in een van de onder a) tot en met d) genoemde situaties verkeerd; bevindt zich in een precaire situatie of loopt het risico in een precaire situatie terecht te komen; 3° de toewijzingen maken het mogelijk om gezinnen te begeleiden
lesquels la subvention visée au 1° est accordée ; waarvoor de onder 1° bedoelde subsidie wordt toegekend;
4° le public cible est informé par des voies adéquates du projet ainsi 4° het doelpubliek wordt via de gepaste kanalen geïnformeerd over het
que des voies de recours ; project en de middelen van beroep;
5° les critères dérogatoires d'admission et d'attribution respectent 5° de afwijkingscriteria voor aanneming en toewijzing voldoen aan de
l'égalité de traitement, de motivation, de proportionnalité, beginselen van gelijke behandeling, motivering, evenredigheid,
d'objectivité et de justification raisonnable ; objectiviteit en redelijke rechtvaardiging;
6° la procédure d'attribution prévoit la motivation de l'admission et 6° de toewijzingsprocedure voorziet in de motivering van de aanneming
le refus des demandes ainsi que les attributions ; en de weigering van aanvragen, alsook in de toewijzingen
7° le comité d'attribution est compétent pour attribuer les logements 7° het toewijzingscomité is verantwoordelijk voor de toewijzing van
dans le cadre du projet Housing First. woningen in het kader van het Housing First project.
§ 2. La demande d'autorisation visée au paragraphe 1er contient : § 2. De in paragraaf 1 bedoelde toestemmingsaanvraag bevat:
1° le contexte local du sans-abrisme et les expériences éventuelles de 1° de lokale context van dakloosheid en de eventuele ervaring van de
la société en la matière ; maatschappij op dit vlak;
2° le nombre de logements pour lesquels la dérogation est sollicitée 2° het aantal woningen waarvoor de afwijking wordt aangevraagd op
au regard d'une motivation légitime et proportionnée ; legitieme en evenredige gronden;
3° l'identification du ou des partenaires en charge de 3° de identificatie van de partner(s) die verantwoordelijk zijn voor
l'accompagnement social continu ainsi que ses (ou leurs) de permanente sociale begeleiding en hun kwalificatie(s) om "Housing
qualification(s) pour assurer l'accompagnement « Housing First » ; First" begeleiding te bieden;
4° l'identification du public cible et les objectifs sociaux 4° de identificatie van het doelpubliek en de nagestreefde sociale
poursuivis ; doelstellingen;
5° les modalités et les critères d'attribution de ces logements ; 5° de procedures en criteria voor de toewijzing van deze woningen;
6° la démonstration que l'accompagnement social sera 6° het bewijs dat de sociale begeleiding multidisciplinair,
pluridisciplinaire, individualisé et non limité dans le temps ; geïndividualiseerd en niet beperkt in de tijd zal zijn;
7° la collaboration envisagée avec la société, via, notamment, le 7° de geplande samenwerking met de maatschappij, in het bijzonder via
référent social visé à l'article 131bis du CWHD ; de sociale referent bedoeld in artikel 131bis van de CWHD (het Waalse
8° la composition de l'équipe chargée de l'analyse et de la sélection Wetboek van Duurzame Wonen) ; 8° de samenstelling van het team dat instaat voor de analyse en
du public-cible ; selectie van het doelpubliek;
9° les modalités de publicité du projet « Housing First » ; 9° de procedures voor de bekendmaking van het "Housing First"-project;
10° Les modalités d'ouverture des candidatures, d'admission des 10° De procedures voor de opening van de kandidaturen, de aanneming
candidats, d'analyse des candidatures et de sélection des candidats ; van de kandidaten, de analyse van de kandidaturen en de selectie van de kandidaten;
11° les modalités de communication quant aux voies de recours existantes. 11° de procedures voor het meedelen van bestaande beroepsprocedures.
§ 3. Lorsqu'une société a obtenu l'autorisation de la Société wallonne § 3. Wanneer een maatschappij toestemming heeft gekregen van de
du Logement de pouvoir déroger aux critères d'attribution du présent "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij om af
arrêté, les autres dispositions du présent arrêté restent te wijken van de toewijzingscriteria van dit besluit, blijven de
d'application. overige bepalingen van dit besluit van toepassing.

Art. 38.La dérogation visée à l'article 37 est octroyée pour une

Art. 38.De in artikel 37 bedoelde afwijking wordt voor onbepaalde

durée indéterminée et prend fin à l'échéance de la période de tijd toegestaan en eindigt aan het einde van de subsidieperiode van de
subventionnement du ou des partenaires en charge de l'accompagnement partner(s) die verantwoordelijk is/zijn voor de lopende
social continu. ». maatschappelijke begeleiding. ".

Art. 12.Dans le titre II du même arrêté, il est inséré un chapitre

Art. 12.In titel III van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VII

VII, comportant les articles 39 à 41, rédigé comme suit : ingevoegd, dat de artikelen 39 tot 41 omvat, luidend als volgt:
« Chapitre VII. Du décès du locataire "Hoofdstuk VII. Het overlijden van de huurder

Art. 39.Le bail est résolu d'office en cas de décès du locataire et

Art. 39.De huurovereenkomst wordt automatisch beëindigd bij

le logement est libre de toute occupation. overlijden van de huurder en de woning is vrij van bewoning.

Art. 40.Si le logement est occupé par des personnes domiciliées

Art. 40.Als de woning wordt bewoond door personen die er ten minste

depuis au moins dix-huit mois dans le logement mais que le changement
de composition de ménage n'est pas transmis à la société conformément achttien maanden wonen, maar de wijziging in de gezinssamenstelling
à l'article 4 de l'annexe 5 ou que les personnes ne remplissent pas niet overeenkomstig artikel 4 van bijlage 5 aan de maatschappij is
les conditions d'admission du présent arrêté, la société conclut une gemeld, of als de personen niet voldoen aan de in dit besluit gestelde
convention d'occupation précaire de six mois maximum avec le ou les aannemingsvoorwaarden, sluit de maatschappij met de bewoner(s) een
overeenkomst voor precaire bewoning af voor een duur van maximaal zes
occupants. maanden.
Le Ministre fixe le calcul de l'indemnité ainsi que les modalités De Minister bepaalt de berekening van de vergoeding en de voorwaarden
applicables aux conventions d'occupation précaire et établit un modèle die van toepassing zijn op overeenkomsten voor precaire bewoning en
de convention. stelt een modelovereenkomst op.

Art. 41.§ 1er. Si le logement est occupé par des personnes

Art. 41.§ 1. Als de woning wordt bewoond door personen die er ten

domiciliées depuis au moins dix-huit mois dans le logement, que le
changement de composition de ménage est transmis à la société minste achttien maanden wonen, dat de wijziging in de
conformément à l'article 4 de l'annexe 5 et que les personnes remplissent les conditions d'admission du présent arrêté : a) si le logement occupé est adapté et proportionné à la composition du ménage, la société conclut un contrat de bail avec ces personnes ; b) si le logement occupé n'est pas adapté ou proportionné à la composition du ménage, la société propose un logement proportionné à ces personnes. § 2. A défaut de logement proportionné disponible, la société conclut avec les personnes visées au paragraphe 1er, une convention d'occupation précaire qui prend fin au moment où la société propose un logement proportionné. Le Ministre fixe le calcul de l'indemnité ainsi que les modalités applicables aux conventions d'occupation précaire et établit un modèle de convention. § 3. En cas de refus du logement proposé, la société met fin à la convention d'occupation précaire sauf en cas de refus dûment motivé par de justes motifs. ». gezinssamenstelling niet overeenkomstig artikel 4 van bijlage 5 aan de maatschappij is overgemaakt en dat personen voldoen aan de in dit besluit gestelde aannemingsvoorwaarden: a) als de bewoonde woning geschikt is en in verhouding staat tot de gezinssamenstelling, sluit het bedrijf een huurovereenkomst af met deze personen; b) als de bewoonde woning niet geschikt is of in verhouding staat tot de gezinssamenstelling, zal de maatschappij deze personen een geproportioneerde woning aanbieden. § 2. Als er geen geproportioneerde woning beschikbaar is, sluit de maatschappij met de in paragraaf 1 bedoelde personen een overeenkomst voor precaire bewoning af, die afloopt zodra de maatschappij passende een geproportioneerde woning aanbiedt. De Minister bepaalt de berekening van de vergoeding en de voorwaarden die van toepassing zijn op overeenkomsten voor precaire bewoning en stelt een modelovereenkomst op. § 3. In geval van weigering van de aangeboden woning zal het bedrijf de overeenkomst voor precaire bewoning beëindigen, behalve in het geval van een weigering die naar behoren is gemotiveerd om rechtvaardige motieven. ".

Art. 13.Les articles 42 à 47 du même arrêté sont remplacés par ce qui

Art. 13.De artikelen 42 tot 47 van hetzelfde besluit worden vervangen

suit : als volgt:
«

Art. 42.La société, sur la base d'une décision motivée, peut louer

"

Art. 42.Op basis van een gemotiveerde beslissing kan de maatschappij

au régime du loyer d'équilibre, des logements moyens et des logements
dont le loyer est calculé en application des dispositions contenues gemiddelde woningen en woningen waarvan de huur berekend wordt in
dans la section 2 du chapitre 5 du présent arrêté dont elle est propriétaire et gestionnaire.

Art. 43.§ 1er. Le nombre de logements loués à loyer d'équilibre ne peut pas excéder le pourcentage déterminé dans le tableau suivant où : P représente le rapport exprimé en pourcentage entre le nombre de ménages sur une commune qui occupent un logement d'utilité publique appartenant à une société et le nombre de ménages sur la même commune qui occupent un logement n'appartenant pas à une société ;

toepassing van de bepalingen vervat in afdeling 2 van hoofdstuk 5 van dit besluit, die zij in eigendom en beheer heeft, verhuren volgens het evenwichtshuurstelsel.

Art. 14.§ 1. Het aantal woningen dat tegen een evenwichtshuur wordt verhuurd, mag niet hoger zijn dan het in de volgende tabel vastgestelde percentage, waarbij : P staat voor de verhouding, uitgedrukt als percentage, tussen het aantal huishoudens in een gemeente dat een woning van openbaar nut bewoont die eigendom is van een maatschappij en het aantal huishoudens in dezelfde gemeente dat een woning bewoont die geen eigendom is van een maatschappij;

E représente le pourcentage maximum sur une commune de logements E staat voor het maximale percentage in een gemeente van gemiddelde
moyens et de logements dont le loyer est calculé en application des woningen en woningen waarvoor de huur wordt berekend met toepassing
dispositions contenues dans la section 2 du chapitre 5 du présent van de bepalingen in afdeling 2 van hoofdstuk 5 van dit besluit die
arrêté qu'elle peut convertir en logement à loyer d'équilibre. zij mag omzetten in woningen met een evenwichtshuur.
Pourcentage de ménages occupant un logement d'utilité publique Percentage huishoudens dat een woning bewoont die eigendom is van een
appartenant à une société maatschappij
Pourcentage maximum de logements à convertir ou convertis en logement Maximumpercentage om te zetten of omgezette woningen naar woningen met
à loyer d'équilibre een evenwichtshuur
P < 5% P < 5%
E = 7,5% E = 7,5%
5% ? P <10% 5% ? P <10%
E = 10% E = 10%
P ? 10% P ? 10%
E = 20% E = 20%
Le pourcentage visé à l'alinéa 1er est déterminé pour la première fois Het in lid 1 bedoelde percentage wordt voor het eerst vastgesteld op 1
au 1er avril 2024 et réévalué tous les cinq ans en janvier. april 2024 en om de vijf jaar in januari opnieuw geëvalueerd.
§ 2. Le conseil d'administration des sociétés fixe le nombre maximum § 2. De raad van bestuur van de maatschappij bepaalt het maximale
ainsi que, le cas échéant, la localisation et le type de logement aantal en, indien van toepassing, de ligging en het type woning die de
qu'il accepte de louer au loyer d'équilibre. hij zal verhuren tegen een evenwichtshuur.
§ 3. La société informe la Société wallonne de chaque attribution de § 3. De maatschappij informeert de "Société wallonne" over elke
logements à loyer d'équilibre selon les modalités déterminées par la toewijzing van woningen met een evenwichtshuur volgens de modaliteiten
Société wallonne. bepaald door de "Société wallonne".
§ 4. La société qui, lors de la réévaluation de son pourcentage, § 4. De maatschappij waarvan het percentage lager is dan het eerder
bénéficie d'un pourcentage inférieur à celui déterminé précédemment, bepaalde percentage wanneer haar percentage wordt geherwaardeerd, moet
procède à la régularisation de sa situation à l'occasion de chaque haar situatie bij elke verandering van huurder aanpassen.
changement de locataire. Les baux à loyer d'équilibre conduisant à un Huurovereenkomsten met een evenwichtshuur die het percentage
dépassement du pourcentage ne peuvent pas être prorogés ou prolongés. overschrijden kunnen niet worden verlengd.

Art. 44.§ 1er. Le ménage candidat à un logement à loyer d'équilibre

Art. 15.§ 1. Het huishouden dat een woning tegen een evenwichtshuur

répond aux conditions de revenus et aux conditions patrimoniales aanvraagt, moet voldoen aan de voorwaarden inzake inkomen en vermogen
visées à l'article 1er, 29°, 30° ou 31°, du Code : bedoeld in artikel 1, 29°, 30° of 31° van het Wetboek:
1° à l'introduction de la demande de candidature ; 1° bij de indiening van de kandidaatstelling;
2° à la confirmation de la candidature ; 2° bij bevestiging van de kandidatuur;
3° à l'attribution du logement ; 3° bij de toewijzing van de woning;
4° en cours de bail. 4° tijdens de duur van de huurovereenkomst.
§ 2. Le locataire ne peut pas détenir un logement en pleine propriété § 2. De huurder mag geen eigenaar of vruchtgebruiker zijn van een
ou en usufruit, sauf s'il s'agit d'un logement non améliorable, woning, tenzij deze ongeschikt is voor bewoning, onbewoonbaar is of
inhabitable ou inadapté. ongeschikt is voor bewoning.

Art. 45.La société tient un registre des demandes de candidatures au

Art. 16.De maatschappij houdt een register bij van de kandidaturen

logement à loyer d'équilibre, établi selon les modalités déterminées voor een woning tegen een evenwichtshuur, opgesteld in overeenstemming
par la Société wallonne. met de modaliteiten bepaald door de "Société wallonne".
Avant l'attribution, en l'absence de candidats répondant aux critères Voorafgaand aan de toewijzing en bij gebrek aan kandidaten die voldoen
énoncés à l'article 47, § 2, du présent arrêté au sein du registre, la aan de criteria vermeld in artikel 47, § 2, van dit besluit binnen het
société publie des annonces de vacance du logement, durant au moins register, publiceert de maatschappij gedurende ten minste vijftien
quinze jours, sur le site internet de la Société wallonne et au moins dagen een vacature voor de woning op de website van de "Société
deux autres canaux. wallonne" en op ten minste twee andere kanalen.
La publication respecte les dispositions de l'article 5 du décret du De bekendmaking leeft de bepalingen van artikel 5 van het decreet van
15 mars 2018 relatif au bail d'habitation. 15 maart 2018 betreffende de woninghuurovereenkomst na.

Art. 46.Le demandeur introduit sa candidature au siège de la société

Art. 17.De aanvrager moet zijn kandidatuur indienen bij de zetel van

de son choix, au moyen du formulaire de candidature, conforme à de maatschappij van zijn keuze met behulp van het aanvraagformulier in
l'annexe 9 du présent arrêté, accompagné des documents nécessaires à bijlage 9 bij dit besluit, samen met de documenten die nodig zijn om
l'établissement de son admissibilité. vast te stellen of hij in aanmerking komt.
Les documents visés à l'alinéa 1er sont ceux que la société ne peut De in lid 1 bedoelde documenten zijn documenten die de maatschappij
pas obtenir directement auprès de la source authentique. niet rechtstreeks van de authentieke bron kan verkrijgen.
Le demandeur indique les communes dans lesquelles il est candidat à De aanvrager moet de gemeenten aanwijzen waarin hij kandidaat is voor
l'attribution d'un logement avec un maximum de cinq communes qu'il de toewijzing van een woning met een maximum van vijf gemeenten die
classe par ordre de préférence. Il peut limiter sa candidature à hij bij voorkeur indeelt. Hij kan zijn kandidatuur beperken tot de
l'attribution d'un logement dans maximum cinq sections de communes ou toewijzing van een woning in maximum vijf deelgemeenten of wijken van
de quartiers de logements sociaux au sein de l'ensemble des communes sociale woningen binnen het geheel van de gekozen gemeenten. De
choisies. Le demandeur est de plein droit candidat à l'attribution aanvrager is van rechtswege kandidaat voor de toewijzing van een
d'un logement auprès de toutes les sociétés de logement desservant le woning bij alle huisvestingsmaatschappijen die het grondgebied van de
territoire des communes, des sections de communes ou des quartiers aangewezen gemeenten, deelgemeenten of wijken bedienen. De
indiqués. La société qui a reçu le formulaire unique de candidature maatschappij die het eenmalige kandidatuurformulier in ontvangst heeft
est chargée de la procédure visée aux articles 13 à 15. genomen, wordt belast met de procedure bedoeld in de artikelen 13 tot
Le demandeur précise si sa candidature porte sur une maison ou un 15. De aanvrager moet bepalen of zijn aanvraag op een huis of een
appartement et s'il demande un garage ou un jardin. La société propose appartement betrekking heeft en of hij een garage of een tuin
au candidat un logement qui correspond strictement à sa demande. aanvraagt. De maatschappij biedt de aanvrager een woning aan die
strikt aan zijn eisen voldoet.
Lors de l'introduction de sa candidature, le demandeur précise si sa Bij de indiening van zijn kandidatuur moet de aanvrager bepalen of
demande porte sur un logement adapté et indique les adaptations dont zijn aanvraag op een aangepaste woning betrekking heeft en de
il a besoin. aanpassingen die hij nodig heeft vermelden.
Les articles 12, § 2 et 3, et 13 à 16 du présent arrêté s'appliquent à la candidature au logement à loyer d'équilibre.

Art. 47.§ 1er. Le comité d'attribution procède à l'attribution des logements. § 2. Le logement est attribué à un ménage qui répond aux conditions suivantes : 1° les ressources du ménage, diminuées du montant du loyer sont supérieures ou égales à quatre-vingts pour cent du revenu d'intégration sociale : a) au taux isolé si le ménage du candidat est composé d'une seule personne ; b) au taux ménage si le ménage du candidat est composé d'une personne seule ou d'un couple avec au moins un enfant mineur célibataire à charge, augmenté d'un taux cohabitant par personne majeure supplémentaire ; c) au taux cohabitant multiplié par le nombre de personnes majeures si le ménage compte plusieurs personnes sans aucun enfant mineur célibataire à charge ; 2° le logement attribué est proportionné à la composition de ménage du candidat. A défaut de candidat respectant ce critère, le comité attribue un logement comprenant une chambre excédentaire. § 3. La date d'admission de la candidature départage les candidats

De artikelen 12, § 2 en 3, en 13 tot 16 van dit besluit zijn van toepassing op aanvragen voor een woning tegen een evenwichtshuur.

Art. 18.§ 1. Het toewijzingscomité heeft als hoofdzakelijke opdracht de woningen toe te wijzen. § 2. De woning wordt toegewezen aan een huishouden dat aan de volgende voorwaarden voldoet: 1° de middelen van het huishouden, na aftrek van de huur, zijn groter dan of gelijk aan tachtig procent van het leefloon: a) tegen het tarief "alleenstaande" als het huishouden van de aanvrager uit één persoon bestaat; b) tegen het tarief "huishouden" als het huishouden van de aanvrager bestaat uit een alleenstaande of een paar met ten minste één ongehuwd minderjarig kind ten laste, vermeerderd met één tarief voor samenwonenden voor elke extra volwassene; c) tegen het tarief "samenwonende" vermenigvuldigd met het aantal volwassenen als het huishouden uit meerdere personen bestaat zonder afhankelijke ongehuwde minderjarige kinderen; 2° de toegewezen woning staat in verhouding tot de samenstelling van het huishouden van de aanvrager. Als er geen kandidaat is die aan dit criterium voldoet, wijst het comité een woning met een extra slaapkamer toe. § 3. De datum waarop de aanvraag wordt aangenomen, wordt gebruikt om een beslissing te nemen tussen aanvragers die voldoen aan zowel de

répondant cumulativement aux conditions de revenu et de inkomens- als de huisvestingsverhoudingsvoorwaarden zoals beschreven
proportionnalité du logement prévues au paragraphe 1. Si la date in paragraaf 1. Als de datum waarop de aanvraag wordt aangenomen,
d'admission de la candidature est identique, le logement vacant est identiek is, wordt de leegstaande woning bij voorrang toegewezen aan
attribué en priorité au ménage dont le signataire de la candidature est le plus âgé. Par dérogation à l'alinéa précédent, sans préjudice des priorités d'attribution fixées au présent article, le Comité d'attribution attribue prioritairement le logement vacant aux locataires d'un logement à loyer d'équilibre sous-occupé qui est candidat à un logement à loyer d'équilibre proportionné puis au ménage locataire d'un logement d'utilité publique visé au Titre II.

Art. 47/1.§ 1er. Sans préjudice de l'article 44, § 2, les relations entre la société et ses locataires sont régies par les dispositions

het huishouden waarvan de ondertekenaar van de kandidatuur het oudst is. In afwijking van het vorige lid, en onverminderd de toewijzingsprioriteiten in dit artikel, wijst het toewijzingscomité leegstaande woningen bij voorrang toe aan huurders van onderbewoonde woningen met een evenwichtshuur die kandidaat zijn voor een woning met een evenredige evenwichtshuur, en vervolgens aan huishoudens die een sociale huurwoning huren als bedoeld in titel II.

Art. 47/1.§ 1. Onverminderd artikel 44, § 2, worden de verhoudingen tussen de maatschappij en haar huurders geregeld door de bepalingen die van toepassing zijn inzake hoofdverblijfplaats van het decreet van 15 maart 2018 betreffende de woninghuurovereenkomst. De onderverhuur is verboden. § 2. De initiële huur is gelijk aan de gestandaardiseerde huurwaarde. De huur wordt jaarlijks aangepast aan de kosten van levensonderhoud

applicables en matière de résidence principale du décret du 15 mars volgens de modaliteiten van artikel 26, § 1, van het decreet van 15
2018 relatif au bail d'habitation. La sous-location est interdite. maart 2018 betreffende de woninghuurovereenkomst.
§ 2. Le loyer initial équivaut à la valeur locative standardisée.
Le loyer est adapté annuellement au coût de la vie selon les modalités
déterminées à l'article 26, § 1er, du décret du 15 mars 2018 relatif
au bail d'habitation. § 3. Les redevances, les consommations et les frais mis à charge du § 3. De vergoedingen, consumpties en kosten die aan de huurder worden
locataire sont établis conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon aangerekend, worden vastgesteld in overeenstemming met het besluit van
du 25 février 1999 portant réglementation des charges locatives à la de Waalse Regering van 25 februari 1999 tot regeling van de huurkosten
location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou van woningen beheerd door de "Société wallonne du Logement" (Waalse
par les sociétés agréées par celle-ci. Huisvestingsmaatschappij) of de door haar erkende maatschappijen.
§ 4. La Société wallonne établit un modèle de bail de logement à loyer § 4. De "Société wallonne" heeft een modelhuurovereenkomst opgesteld
d'équilibre. voor huurwoningen met een evenwichtshuur.

Art. 47/2.§ 1er. La société transmet annuellement, pour le 31 mars au

Art. 47/2.§ 1. Uiterlijk op 31 maart van elk jaar dient de

plus tard, à la Société wallonne un rapport, suivant le modèle établi maatschappij bij de "Société wallonne" een verslag in volgens het door
par celle-ci, évaluant l'impact financier de l'opération et portant de laatstgenoemde opgestelde model, waarin de financiële gevolgen van
sur l'ensemble des loyers perçus ventilés par type de logement. de operatie worden geëvalueerd en waarin alle geïnde huurgelden per
type woning worden vermeld.
§ 2. La Société wallonne transmet au ministre, annuellement, une § 2. De "Société wallonne" dient jaarlijks een algemene evaluatie van
évaluation globale de l'application du loyer d'équilibre. de toepassing van de evenwichtshuur in bij de Minister.

Art. 47/3.Le chapitre III du titre II du présent arrêté s'applique à

Art. 47/3.Hoofdstuk III van titel II van dit besluit is van

la location des logements à loyer d'équilibre. ». toepassing op de verhuur van woningen met een evenwichtshuur. ".

Art. 14.La société peut définitivement affecter les logements moyens

Art. 19.De maatschappij kan de bestaande gemiddelde woningen

existants en logements dont le loyer est calculé en application des definitief toewijzen aan woningen waarvan de huur berekend wordt
dispositions contenues dans la section 2 du chapitre 5 du présent arrêté. volgens de bepalingen in afdeling 2 van hoofdstuk 5 van dit besluit.
La société informe la Société wallonne de ce changement d'affectation. De maatschappij zal de "Société wallonne" op de hoogte brengen van
deze verandering van gebruik.

Art. 15.Dans le volet A de l'annexe 4 du même arrêté, modifié en

Art. 20.In luik A van bijlage 4 bij hetzelfde besluit, laatstelijk

dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2012, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2012,
les modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° le A.3. est complété par un alinéa rédigé comme suit : 1° punt A.3. wordt aangevuld met volgend lid:
« Attention, si vous effectuez un choix précis concernant le type de "Houd er rekening mee dat als u een specifieke keuze maakt met
logement, la société vous propose un logement qui correspond betrekking tot het type woning, de maatschappij u een woning zal
strictement à votre demande. Un choix restrictif peut donc allonger le aanbieden die strikt overeenkomt met uw verzoek. Een beperkende keuze
temps d'attente. » ; kan de wachttijd dus verlengen. " ;
2° il est complété par un A.4. rédigé comme suit : 2° bedoeld artikel wordt aangevuld met een punt A.4., luidend als
« A.4. Choix concernant le logement au regard du handicap volgt: "A.4. Een woning kiezen voor mensen met een handicap
Au regard du handicap présenté par un des membres du ménage, le Met het oog op de handicap van een van de leden van het huishouden
logement nécessite : vereist de woning:
- un aménagement pour personne à mobilité réduite : oui - non ; faciliteiten voor mensen met beperkte mobiliteit: ja - nee ;
- un autre type d'aménagement lié au handicap d'un membre du ménage : een ander soort woning in verband met de handicap van een lid van het
oui - non ; si oui, précisez lequel : _____________. ». huishouden: ja - nee; zo ja, specificeer welke : _____________. ".

Art. 16.Dans le B2 du volet B de l'annexe 4 du même arrêté, modifié

Art. 21.In luik B van bijlage 4 bij hetzelfde besluit, laatstelijk

en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai 2014, les gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 8 mei 2014,
modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans la ligne 7 du tableau, les mots « 3, §§ 2 et 3, de la loi du 1° in regel 7 van de tabel worden de woorden "3, §§ 2 en 3, van de wet
21 février 1991 modifiant et complétant les dispositions du Code civil van 21 februari 1991 tot wijziging en aanvulling van de bepalingen van
relatives aux baux à loyer, modifiée par la loi du 1er mars 1991 » het Burgerlijk Wetboek inzake huishuur, gewijzigd bij de wet van 1
sont remplacés par les mots « 55, §§ 2 et 3, du décret du 15 mars 2018 maart 1991" vervangen door de woorden "55, §§ 2 en 3, van het decreet
relatif au bail d'habitation » ; van 15 maart 2018 betreffende de woninghuurovereenkomst" ;
2° la ligne 11 du tableau est remplacée par ce qui suit : 2° regel 11 van de tabel wordt vervangen als volgt:
« La personne qui quitte ou a quitté un logement suite à des violences "De persoon die de woning verlaat of heeft verlaten ten gevolge van
intrafamiliales attestées dans des documents probants tels que le intrafamiliaal geweld dat met de nodige bewijsstukken wordt bevestigd,
procès-verbal, l'attestation de foyer, l'attestation du C.P.A.S. ou zoals het proces-verbaal, het attest van het opvangtehuis of attest
d'institutions spécialisées dans les violences intrafamiliales. » ; van het O.C.M.W of instellingen die gespecialiseerd zijn in intrafamiliaal geweld. " ;
3° dans la ligne 14 du tableau, la phrase « Le ménage dont un membre 3° in regel 14 van de tabel wordt de zin "Het gezin waarvan een lid
est reconnu handicapé » est complétée par les mots : « ou atteint als gehandicapt erkend wordt" aangevuld met de woorden: "of lijdt aan
d'une maladie dégénérative conduisant inévitablement à une déficience een degeneratieve ziekte die onvermijdelijk leidt tot een motorische
motrice attestée par un médecin spécialiste ». handicap gecertificeerd door een gespecialiseerde arts".

Art. 17.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe n° 9 qui est

Art. 22.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 9 ingevoegd, die als

jointe en annexe 1reau présent arrêté. bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd.

Art. 18.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux baux en cours et aux

Art. 23.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de lopende

candidatures en cours au moment de son entrée en vigueur. huurovereenkomsten en op de kandidaturen die bij de inwerkingtreding
ervan lopend zijn.
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, l'article 13 s'applique aux § 2. In afwijking van paragraaf 1 is artikel 13 uiterlijk één jaar na
baux conclus après l'entrée en vigueur du présent arrêté. Les baux de datum van inwerkingtreding van dit besluit van toepassing op de
conclus avant l'entrée en vigueur du présent arrêté restent bestaande inrichtingen. De vóór de inwerkingtreding gesloten
d'application jusqu'à leur échéance. huurovereenkomsten blijven geldig tot de vervaldatum ervan.
La prorogation des baux conclus avant l'entrée en vigueur du présent De verlenging van huurovereenkomsten die vóór de inwerkingtreding van
dit besluit zijn gesloten, is verboden. Na afloop van deze
arrêté est interdite. Au terme de ces baux la société peut conclure un huurovereenkomsten kan de maatschappij een nieuwe huurovereenkomst
nouveau bail aux conditions du présent arrêté. aangaan onder de voorwaarden van dit besluit.

Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2024.

Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2024.

Par dérogation à l'alinéa précédent, les articles 12, 13, 14 et 17 du In afwijking van het eerste lid treden de artikelen 14 en 17 van dit
présent arrêté entrent en vigueur le 1er octobre 2024. besluit in werking op 1 oktober 2024.

Art. 20.Le Ministre qui a le logement dans ses attributions est

Art. 25.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van

chargé de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Namur, le 8 février 2024. Namen, 8 februari 2024.
Pour le Gouvernement : Voor de Regering:
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid,
Ch. COLLIGNON Ch. COLLIGNON
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^