Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions et modalités de l'octroi, via le Fonds d'impulsion du développement économique rural, de subventions d'ateliers de travail partagé au bénéfice d'opérateurs privés sur le territoire des zones franches rurales | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de voorwaarden en de nadere regels voor de toekenning, via het Impulsfonds voor de landelijke economische ontwikkeling, van subsidies voor werkplaatsen voor gedeeld werk aan privéoperatoren op het grondgebied van de landelijke vrije zones |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 8 FEVRIER 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions et modalités de l'octroi, via le Fonds d'impulsion du développement économique rural, de subventions d'ateliers de travail partagé au bénéfice d'opérateurs privés sur le territoire des zones franches rurales Le Gouvernement wallon, Vu le décret-programme du 23 février 2006 relatif aux actions prioritaires pour l'avenir wallon; | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 8 FEBRUARI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de voorwaarden en de nadere regels voor de toekenning, via het Impulsfonds voor de landelijke economische ontwikkeling, van subsidies voor werkplaatsen voor gedeeld werk aan privéoperatoren op het grondgebied van de landelijke vrije zones De Waalse Regering, Gelet op het programmadecreet van 23 februari 2006 betreffende de prioritaire acties voor de toekomst van Wallonië; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 septembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 september 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 septembre 2006; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 41.879/4, donné le 9 janvier 2007, en | september 2006; Gelet op het advies nr. 41.879/4 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2007, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel qu'il est remplacé par la loi | gecoördineerde wetten op de Raad van State, zoals vervangen door de |
du 2 avril 2003; | wet van 2 april 2003; |
Sur la proposition conjointe du Ministre-Président, du Ministre de | Op de gezamenlijke voordracht van de Minister-President, de Minister |
l'Economie, de l'Emploi et du Commerce extérieur et du Ministre de | van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel en de Minister van |
l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme; | Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "décret-programme" : le décret-programme du 23 février 2006 relatif | 1° "programmadecreet" : het programmadecreet van 23 februari 2006 |
aux actions prioritaires pour l'avenir wallon; | betreffende de prioritaire acties voor de toekomst van Wallonië; |
2° "administration" : la Direction générale de l'Economie et de | 2° "bestuur" : het Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling van |
l'Emploi du Ministère de la Région wallonne; | het Ministerie van het Waalse Gewest; |
3° "atelier de travail partagé" : l'investissement visé à l'article | 3° "werkplaats voor gedeeld werk" : de investering bedoeld in artikel |
42, § 5, du décret-programme du 23 février 2006 relatif aux actions | 42, § 5, van het programmadecreet van 23 februari 2006 betreffende de |
prioritaires pour l'avenir wallon; | prioritaire acties voor de toekomst van Wallonië; |
4° "entreprise" : la petite ou moyenne entreprise et la très petite | 4° "onderneming" : de kleine of middelgrote onderneming en de zeer |
entreprise visées aux §§ 3 et 5 de l'article 3 du décret du 11 mars | kleine onderneming bedoeld in de §§ 3 en 5 van artikel 3 van het |
2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes | decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten |
entreprises; | gunste van de kleine of middelgrote ondernemingen; |
5° "partenaire" : la personne physique ou l'entreprise participant au | 5° "partner" : de natuurlijke persoon of de onderneming betrokken bij |
projet d'atelier de travail partagé; | het project van de werkplaats voor gedeeld werk; |
6° "promoteur" : l'ensemble des partenaires du projet d'atelier de | 6° "promotor" : de partners van het project voor de werkplaats voor |
travail partagé; | gedeeld werk in hun geheel; |
7° "subvention" : l'aide octroyée en vertu du présent arrêté; | 7° "subsidie" : de tegemoetkoming die krachtens dit decreet toegekend |
8° "FIDER" : le Fonds d'impulsion du développement économique rural, | wordt; 8° "FIDER" : het impulsfonds voor de landelijke economische |
tel que mis en place par le décret-programme; | ontwikkeling, zoals opgericht bij het programma-decreet; |
9° "délégué spécial PST1" : le délégué spécial du Gouvernement wallon | 9° "bijzondere gemachtigde PST1" : de bijzondere gemachtigde van de |
Waalse Regering belast met de uitvoering van het overkoepelend | |
en charge de la mise en oeuvre du plan stratégique transversal | strategisch plan voor bedrijvigheid en werkgelegenheid waarvan de |
"création d'activités et d'emplois", dont les missions et le statut | opdrachten en het statuut bepaald zijn bij beslissing van de Waalse |
ont été fixés par décision du Gouvernement wallon du 24 février 2005. | Regering van 24 februari 2005. |
Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté exécute l'article 3, § 2, b), du |
Art. 2.§ 1. Dit besluit voert artikel 3, § 2, b), van Verordening |
Règlement (CE) n° 70/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 | (EG) nr. 70/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de |
concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides | toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun |
d'Etat en faveur des petites et moyennes entreprises. | voor kleine en middelgrote ondernemingen uit. |
§ 2. Conformément à l'article 42, § 5, du décret-programme et dans le | § 2. Overeenkomstig artikel 42, § 5, van het programmadecreet en met |
respect de la clé de répartition des moyens budgétaires repris au | inachtneming van de verdeelsleutel van de begrotingsmiddelen |
FIDER, telle que prévue à l'article 42, § 4, du décret-programme, un | uitgetrokken voor FIDER, zoals bepaald in artikel 42, § 4, van het |
programmadecreet, kan een project voor een werkplaats voor gedeeld | |
projet d'atelier de travail partagé, présenté par un promoteur | werk dat voorgesteld wordt door een promotor bestaande uit minstens |
composés de minimum trois partenaires, peut, sur le territoire des | drie partners, op het grondgebied van de landelijke vrije zones, in |
zones franches rurales, bénéficier d'une subvention de maximum 90 % du | aanmerking komen voor een subsidie van maximum 90 % van het nominale |
montant nominal de l'investissement, plafonné, par partenaire, à | investeringsbedrag dat per partner als maximumbedrag 100.000 euro over |
100.000 euros sur une période de trois ans. | een periode van drie jaar bereikt. |
§ 3. Cette subvention est octroyée selon une procédure d'appel à | § 3. Die subsidie wordt toegekend volgens de procedure van de oproep |
projet. | voor het indienen van projecten. |
§ 4. Il sera procédé à un appel à projet par an, dans le courant du | § 4. Er vindt één oproep voor het indienen van projecten per jaar |
premier trimestre de l'année civile, dans le cadre des limites | plaats, in de loop van het eerste kwartaal van het kalenderjaar, |
budgétaires du FIDER et la clé de répartition prévue à l'article 42, § | binnen de perken van de FIDER-begrotingsmiddelen en binnen het kader |
4, du décret-programme. | van de verdeelsleutel bepaald in artikel 42, § 4, van het |
programmadecreet. | |
Art. 3.Cette subvention peut être octroyée aux conditions suivantes : |
Art. 3.Die subsidie kan toegekend worden tegen volgende voorwaarden : |
1° personne physique, micro-entreprise, petite ou moyenne entreprise | 1° natuurlijke persoon, micro-onderneming, de kleine of middelgrote |
visées à l'article 3, § 3 et § 5, du décret du 11 mars 2004 relatif | onderneming zoals bedoeld in artikel 3, §§ 3 en 5, van het decreet van |
aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises; | 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de |
kleine of middelgrote ondernemingen; | |
2° promoteur composé de minimum trois partenaires; | 2° promotor bestaande uit minstens drie partners; |
3° projet situé sur une commune éligible au FIDER, c'est-à-dire une | 3° project gelegen in een gemeente die voor FIDER in aanmerking komt, |
commune reconnue comme zones franches rurales par le Gouvernement; | nl. een gemeente die erkend is als landelijke vrije zone door de Regering; |
4° respect de la procédure décrite dans le présent arrêté. | 4° naleving van de procedure omschreven in dit besluit. |
Art. 4.Dans un délai d'un mois après la publication au Moniteur belge |
Art. 4.Binnen een termijn van één maand na bekendmaking in het |
de l'appel à projet, le promoteur introduit un dossier de candidature, | Belgisch Staatsblad van de oproep tot het indienen van projecten dient |
par envoi recommandé ou par toute modalité conférant date certaine à | de promotor per aangetekend schrijven of op enige andere wijze waarop |
l'envoi, auprès de l'administration selon le modèle établi par le | het van een vaste dagtekening wordt voorzien, een kandidatuurdossier |
Ministre de l'Economie. | in bij het bestuur volgens het model bepaald door de Minister van Economie. |
Ce dossier contient : | Dat dossier bevat : |
1° une mention ou un numéro qui permet d'identifier chaque partenaire | 1° een merk of een nummer waarmee elke partner in het project en, in |
du projet et, le cas échéant, le greffe du tribunal de commerce où est | voorkomend geval, de griffie van de rechtbank van koophandel waar het |
tenu son dossier; | dossier bijgehouden wordt, geïdentificeerd kunnen worden; |
2° le détail du projet, c'est-à-dire : | 2° de details van het project, nl. : |
a) le contenu et les caractéristiques de l'atelier de travail partagé | a) de inhoud en de kenmerken van de werkplaats voor gedeeld werk in de |
en projet; | projectfase; |
b) la manière dont le promoteur envisage la gestion technique de | b) de wijze waarop de promotor het technische vraagstuk van de |
l'atelier de travail partagé; | werkplaats voor gedeeld werk bekijkt; |
c) les objectifs poursuivis par la création de l'atelier de travail | c) de doelstellingen die nagestreefd worden door de oprichting van de |
partagé dont, obligatoirement, le plan d'affaires; | werkplaats voor gedeeld werk, w.o. verplicht het zakenplan; |
d) les éventuels projets d'extension de l'atelier de travail partagé; | d) de eventuele uitbreidingsprojecten van de werkplaats voor gedeeld werk; |
3° l'évaluation du coût de la réalisation du projet; | 3° de evaluatie van de kostprijs voor de uitvoering van het project; |
4° une liste des aides de minimis accordées aux partenaires dans la | 4° een lijst van de de minimis-steun die aan de partners is toegekend |
période de trois ans précédant le dépôt de la demande, ou susceptibles | tijdens de periode van drie jaar vóór de indiening van de aanvraag of |
d'être accordées à la date de la décision d'octroi de la subvention; | die toegekend zouden kunnen worden op de datum waarop tot de |
toekenning van de subsidie beslist wordt; | |
5° à défaut de la liste visée au 4°, une déclaration de chaque | 5° bij ontstentenis van de lijst bedoeld in 4°, een verklaring van |
partenaire certifiant qu'il n'a pas bénéficié d'aides de minimis et | elke partner waaruit blijkt dat hij geen de minimis-steun genoten |
ce, durant la période de trois ans précédant le dépôt de demande, et | heeft tijdens de periode van drie jaar vóór de indiening van de |
qu'il n'est pas susceptible d'en bénéficier à la date de la décision | aanvraag en dat hij die steun niet zou kunnen genieten op de datum |
d'octroi de la subvention; | waarop tot de toekenning van de subsidie beslist wordt; |
6° un document dans lequel chaque partenaire déclare sur l'honneur que | 6° een document waarin elke partner op erewoord verklaart dat de |
l'entreprise est en règle vis-à-vis des législations et | onderneming de fiscale, sociale en leefmilieuwet- en -regelgeving |
réglementations fiscales, sociales et environnementales, l'entreprise | naleeft waarbij de onderneming, in voorkomend geval, door het bestuur |
pouvant, le cas échéant, être invitée par l'administration à produire | erom verzocht kan worden om de nodige documenten en bewijzen te |
les documents et preuves nécessaires lorsque le dossier est reconnu | leveren als het dossier als in aanmerking komend erkend wordt |
éligible au terme de la réglementation. | krachtens de regelgeving. |
Art. 5.§ 1er. Dans les dix jours ouvrables de l'introduction de la |
Art. 5.§ 1. Binnen de tien werkdagen na de indiening van de |
candidature, un accusé de réception, ne préjugeant pas d'une décision | kandidatuur wordt er door het bestuur aan elke partner een bericht van |
favorable, est adressé par l'administration à chaque partenaire. | ontvangst verstuurd dat niet vooruitloopt op een gunstige beslissing. |
§ 2. L'administration procède, pour tout projet reçu, à une première | § 2. Het bestuur onderwerpt elk binnenkomend project aan een eerste |
évaluation portant sur la faisabilité du projet, la viabilité du | beoordeling over de haalbaarheid van het project, de leefbaarheid van |
projet, le caractère raisonnable des moyens prévus par le promoteur | het project, het redelijk karakter van de middelen die de promotor |
pour la réalisation du projet et la réunion des conditions d'octroi. | voornemens is in te zetten voor de uitvoering van het project en het |
vervullen van de toekenningsvoorwaarden. | |
§ 3. Il est créé une commission d'avis chargée de proposer au | § 3. Er wordt een adviescommissie opgericht die de in aanmerking |
Gouvernement les projets éligibles, classés d'après les critères | komende projecten aan de Regering moet voorstellen, gerangschikt |
suivants : | volgens hierna vermelde criteria : |
1° le nombre de partenaires participant au projet; | 1° het aantal partners betrokken bij het project; |
2° la solidité économique et financière du projet; | 2° de economische en financiële sterkte van het project; |
3° le potentiel de développement économique, notamment en termes | 3° het economisch ontwikkelingspotentieel, meer bepaald betreffende de |
d'emplois nouveaux à créer. | totstandkoming van nieuwe werkgelegenheid. |
Cette commission est composée de : | Die commissie bestaat uit : |
1° un représentant du Ministre-Président; | 1° een vertegenwoordiger van de Minister-President; |
2° un représentant du Ministre de l'Economie; | 2° een vertegenwoordiger van de Minister van Economie; |
3° un représentant du Ministre de la Ruralité; | 3° een vertegenwoordiger van de Minister van Landelijke |
4° le délégué spécial PST1, qui assure le secrétariat des réunions; | Aangelegenheden; 4° de bijzondere gemachtigde PST1, die het secretariaat van de |
vergaderingen waarneemt; | |
5° un représentant de l'Agence de stimulation économique; | 5° een vertegenwoordiger van het agentschap voor economische |
6° deux experts en micro-économie, dont les compétences sont reconnues | stimulering; 6° twee deskundigen inzake micro-economie wier deskundigheid erkend is |
en matière d'évaluation de plans d'affaires. | in het beoordelen van zakenplannen. |
§ 4. Le Gouvernement, sur base du classement rendu par la commission | § 4. De Regering wijst op grond van de rangschikking die de |
d'avis et en fonction de la clé de répartition des moyens budgétaires | adviescommissie heeft opgemaakt en naar gelang de verdeelsleutel van |
repris au FIDER, désigne les projets d'ateliers de travail partagé | de begrotingsmiddelen uitgetrokken voor FIDER de projecten aan voor |
pouvant bénéficier de la subvention. Le Gouvernement motive sa | werkplaatsen voor gedeeld werk die voor de subsidie in aanmerking |
décision si celle-ci s'écarte du classement de la commission d'avis. | komen. De Regering motiveert haar beslissing als die afwijkt van de |
Le Ministre de l'Economie notifie, par arrêté, cette décision aux | rangschikking van de adviescommissie. Van die beslissing geeft de |
partenaires. | Minister van Economie bij besluit kennis aan de partners. |
Art. 6.§ 1er. La subvention est octroyée individuellement à chaque |
Art. 6.§ 1. De subsidie wordt individueel aan elke partner toegekend |
partenaire au prorata de sa participation à l'investissement. | in verhouding tot zijn betrokkenheid bij de investering. |
L'arrêté de subvention précise l'obligation pour chaque partenaire | In het subsidiebesluit wordt de verplichting voor elke partner vermeld |
d'informer l'administration de toute nouvelle aide de minimis | om het bestuur in te lichten over elke nieuwe de minimis-steun die |
sollicitée ou octroyée par toute autorité publique, pendant une | aangevraagd of toegekend wordt door elke overheid, tijdens een periode |
période de trois ans à dater de la décision d'octroi de la subvention. | van drie jaar te rekenen van de beslissing tot toekenning van de subsidie. |
§ 2. Si au cours de la période visée au § 1er, alinéa 2, pour un des | § 2. Als het bedrag dat door de Europese Commissie als steun van |
partenaires du projet, le montant cumulé des aides risque de dépasser | geringe betekenis (de minimis-steun) wordt beschouwd, na samenvoeging |
le montant considéré par la Commission européenne comme étant | van de steungelden tijdens de periode bedoeld in § 1, lid 2, voor één |
d'importance mineure (aide "de minimis"), l'administration en informe | van de partners in het project overschreden dreigt te worden, licht |
le partenaire concerné ainsi que l'autorité publique compétente pour | het bestuur daar de betrokken partner en de overheid bevoegd voor de |
l'octroi de la nouvelle aide de minimis. | toekenning van de nieuwe de minimis-steun over in. |
§ 3. Les investissements doivent être terminés au plus tard | § 3. De investeringen dienen uiterlijk vierentwintig maanden na de |
vingt-quatre mois après la date de l'arrêté octroyant la subvention. | datum van het besluit tot toekenning van de subsidie beëindigd te worden. |
Art. 7.§ 1er. La liquidation de la subvention est subordonnée à la |
Art. 7.§ 1. De uitbetaling van de subsidie wordt ondergeschikt |
vérification, par l'administration, de la réalisation effective de | gemaakt aan de controle door het bestuur van de daadwerkelijke |
l'atelier de travail partagé. Cette vérification qui porte sur | verwezenlijking van de werkplaats voor gedeeld werk. Die controle |
l'existence de l'infrastructure, sur la présence des outils de | bestaat erin dat het bestaan van de infrastructuur, het voorhanden |
zijn van productie-instrumenten of gemeenschappelijke | |
production ou des équipements communs auxiliaires, sur l'effectivité | hulpbenodigdheden, het daadwerkelijk bestaan van gemeenschappelijke |
des services communs, en conformité avec le projet décrit dans le | diensten overeenkomstig het project omschreven in het |
dossier de candidature. | kandidatuurdossier geverifieerd worden. |
§ 2. La subvention est liquidée à chaque partenaire après que celui-ci | § 2. De subsidie wordt aan elke partner uitbetaald nadat deze het |
a fourni les preuves des dépenses réalisées. | bewijs van gedane uitgaven geleverd heeft. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2007. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2007. |
Art. 9.Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi et du Commerce |
Art. 9.De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse |
extérieur et le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Handel en de Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
l'Environnement et du Tourisme sont chargés, chacun en ce qui le | Leefmilieu en Toerisme zijn, elk wat hem betreft, belast met de |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 8 février 2007. | Namen, 8 februari 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi et du Commerce extérieur, | De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |