Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 15 mars 2000 relatif à l'octroi d'une garantie de la Région à certaines entreprises touchées par la crise de la dioxine de 1999 | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 15 maart 2000 waarbij een waarborg van het Gewest wordt verleend aan bepaalde bedrijven die door de dioxinecrisis van 1999 werden getroffen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
8 AVRIL 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du | 8 APRIL 2000. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het |
décret du 15 mars 2000 relatif à l'octroi d'une garantie de la Région | decreet van 15 maart 2000 waarbij een waarborg van het Gewest wordt |
à certaines entreprises touchées par la crise de la dioxine de 1999 | verleend aan bepaalde bedrijven die door de dioxinecrisis van 1999 |
werden getroffen | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 15 mars 2000 relatif à l'octroi d'une garantie de la | Gelet op het decreet van 15 maart 2000 waarbij een waarborg van het |
Région à certaines entreprises touchées par la crise de la dioxine de | Gewest wordt verleend aan bepaalde bedrijven die door de dioxinecrisis |
1999, notamment les articles 3 et 3bis, | van 1999 werden getroffen, inzonderheid op de artikelen 3 en 3bis; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 mars 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 maart 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard les modalités | Overwegende dat het besluit tot uitvoering van bovenvermeld decreet |
d'application du décret du 15 mars 2000 précité afin de permettre la | van 15 maart 2000 zo spoedig mogelijk in werking moet treden zodat de |
poursuite des activités des entreprises touchées par la crise de la | door de dioxinecrisis van 1999 getroffen bedrijven hun activiteiten |
dioxine de 1999; | kunnen voortzetten; |
Considérant que cet arrêté doit produire ses effets le 4 avril 2000, | Overwegende dat dit besluit uitwerking moet hebben met ingang van 4 |
date d'entrée en vigueur du décret du 15 mars 2000 précité; | april 2000, datum waarop bovenvermeld decreet van 15 maart 2000 in |
Considérant qu'il s'agit d'une mesure temporaire qui ne porte que sur | werking is getreden; Overwegende dat het gaat om een tijdelijke maatregel die slechts |
des dossiers à introduire par les entreprises au plus tard le 1er mai | betrekking heeft op de dossiers die de bedrijven uiterlijk 1 mei 2000 |
2000; Sur la proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la | indienen; Op de voordracht van de Minister van Economie, K.M.O.'s, |
Recherche et des Technologies nouvelles; | Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Le Ministre : le Ministre qui a l'Economie et les P.M.E. dans ses | 1° Minister : de Minister van Economie en K.M.O.'s; |
attributions; | |
2° Le décret : le décret du 15 mars relatif à l'octroi d'une garantie | 2° decreet : het decreet van 15 maart 2000 waarbij een waarborg van |
de la Région à certaines entreprises touchées par la crise de la | het Gewest wordt verleend aan bepaalde bedrijven die door de |
dioxine de 1999; | dioxinecrisis van 1999 werden getroffen; |
3° L'entreprise : l'entreprise visée à l'article 1er du décret; | 3° bedrijf : het bedrijf bedoeld in artikel 1 van het decreet; |
4° Le comité d'évaluation : la commission visée à l'article 6 du | 4° evaluatiecomité : de commissie bedoeld in artikel 6 van het decreet |
décret du 30 septembre 1999 relatif à l'octroi d'une intervention du | van 30 september 1999 inzake het toekennen van een tegemoetkoming van |
Fonds de garantie et d'une subvention aux entreprises touchées par la | het Waarborgfonds en van een rentetoelage aan de bedrijven die schade |
crise de la dioxine de 1999; | ondervonden hebben naar aanleiding van de dioxinecrisis van 1999; |
5° L'administration : la Direction générale de l'Economie et de | 5° bestuur : het Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling van |
l'Emploi du Ministère de la Région wallonne; | het Ministerie van het Waalse Gewest; |
6° Le crédit : le crédit visé à l'article 2 du décret; | 6° krediet : het krediet bedoeld in artikel 2 van het decreet; |
7° La garantie : la garantie visée à l'article 3 du décret; | 7° waarborg : de waarborg bedoeld in artikel 3 van het decreet; |
8° La subvention-intérêt : la subvention-intérêt visée à l'article | 8° rentetoelage : de rentetoelage bedoeld in artikel 3bis van het |
3bis du décret. | decreet. |
Art. 2.La demande de garantie est introduite par l'organisme de |
Art. 2.De waarborgaanvraag wordt door de kredietinstelling bij het |
crédit auprès du comité d'évaluation. Le dossier doit mentionner les | evaluatiecomité ingediend. Het dossier moet gewag maken van de |
conditions auxquelles l'organisme de crédit accorde le crédit et les | voorwaarden waaronder de kredietinstelling het krediet verleent en van |
motifs qui justifient la demande de garantie. | de gronden die de waarborgaanvraag wettigen. Het evaluatiecomité kan |
Le comité d'évaluation peut demander toute information complémentaire | vragen om elk bijkomend gegeven dat het nuttig acht om zijn beslissing |
qu'il juge nécessaire afin de rendre sa décision. | |
Dès réception du dossier complet, le comité d'évaluation a 10 jours | mee te delen. Na ontvangst van het volledige dossier beschikt het |
ouvrables pour prendre une décision. | evaluatiecomité over tien werkdagen om een beslissing te nemen. |
Cette décision est communiquée à l'administration qui la notifie à | De beslissing wordt medegedeeld aan het bestuur, dat er kennis van |
l`entreprise, à l'organisme de crédit et au Fonds de Garantie. | geeft aan het bedrijf, de kredietinstelling en het Waarborgfonds. |
Art. 3.L'organisme de crédit qui dénonce un crédit garanti le signale |
Art. 3.De kredietinstelling die een gewaarborgd krediet opzegt, deelt |
au Fonds de Garantie en faisant part des raisons de sa décision. | het mee aan het Waarborgfonds en vermeldt de redenen van haar beslissing. |
Art. 4.§ 1er. Si le crédit n'est pas assorti de sûretés, la garantie |
Art. 4.§ 1. Als het krediet niet van zekerheden vergezeld gaat, kan |
bij het Waarborgfonds een beroep worden gedaan op de waarborg ten | |
peut être appelée auprès du Fonds de Garantie à concurrence de 50 % de | belope van 50 % van het uitstaand bedrag in hoofdsom en interesten, |
l'encours en principal et des intérêts y compris des intérêts de retard. | met inbegrip van de achterstallige interesten. |
§ 2. Si le crédit est assorti de sûretés, l'organisme de crédit | § 2. Als het krediet van zekerheden vergezeld gaat, dient de |
introduit une demande d'avance auprès du Fonds de Garantie. | kredietinstelling een aanvraag om voorschot bij het Waarborgfonds in. |
L'avance est égale à 50 % de l'encours en principal et des intérêts y | Het voorschot is gelijk aan 50 % van het uitstaand bedrag in hoofdsom |
en interesten, met inbegrip van de achterstallige interesten, en | |
compris des intérêts de retard diminuée de l'estimation motivée de la | verminderd met de gemotiveerde schatting van de uitvoering van de nog |
réalisation des sûretés encore récupérables. | in te vorderen zekerheden. |
Le décompte définitif sera introduit au plus tard 6 mois après la | De eindafrekening wordt ingediend uiterlijk binnen 6 maanden na de |
réalisation définitive des sûretés attachées au crédit. | definitieve uitvoering van de aan het krediet gekoppelde zekerheden. |
Le décompte définitif peut donner lieu au paiement d'un supplément ou | De eindafrekening kan aanleiding geven tot de betaling van een |
à un remboursement. | aanvullend bedrag of tot een terugbetaling. |
§ 3. L'organisme de crédit fait appel à la garantie au plus tard 3 | § 3. De kredietinstelling doet een beroep op de waarborg uiterlijk |
mois après la dénonciation du crédit. | binnen drie maanden na de opzegging van het krediet. Als de |
Si l'organisme de crédit réalise des récupérations nettes sur le | kredietinstelling na de eindafrekening tot netto-invorderingen |
crédit garanti après le décompte définitif, il en rembourse 50 %. Art. 5.La demande de la subvention-intérêt est introduite par l'entreprise auprès du Comité d'évaluation. La demande est adressée par l'entreprise selon un modèle de formulaire établi par l'administration. Art. 6.Le Ministre décide de l'octroi de la subvention-intérêt après réception de l'avis envoyé par le Comité d'évaluation et notifie sa décision à l'entreprise. L'administration communique la décision du Ministre à l'organisme de crédit. Art. 7.La subvention-intérêt est versée à l'organisme de crédit. Celui-ci doit transmettre à l'administration une déclaration de |
overgaat op het gewaarborgde krediet, moet ze 50 % daarvan terugbetalen. Art. 5.De aanvraag om rentetoelage wordt door het bedrijf bij het evaluatiecomité ingediend. Daartoe gebruikt het bedrijf een formulier waarvan het model door het bestuur is opgemaakt. Art. 6.De Minister beslist over de toekenning van de rentetoelage na ontvangst van het door het evaluatiecomité overgemaakte advies en geeft het bedrijf kennis van zijn beslissing. Art. 7.De rentetoelage wordt aan de kredietinstelling gestort. Deze laatste moet het bestuur een aangifte van schuldvordering bezorgen, waarin de berekening van het te storten bedrag wordt gedetailleerd. |
créance explicitant le calcul du montant à verser. | De aangifte van schuldvordering moet hoe dan ook de volgende gegevens |
En tout cas, la déclaration de créance doit reprendre : | bevatten : |
1° Le montant des tranches prélevées durant l'année écoulée; | 1° het bedrag van de gedurende het afgelopen jaar geheven schijven; |
2° La date de chacun des prélèvements; | 2° de datum van elke heffing, |
3° Le montant des intérêts dus sur chacune des tranches prélevées. | 3° het bedrag van de op elke geheven schijf verschuldigde renten. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 4 avril 2000. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 4 april 2000. |
Art. 9.Le Ministre de l'Economie et des P.M.E. est chargé de |
Art. 9.De Minister van Economie en K.M.O.'s is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 8 avril 2000. | Namen, 8 april 2000. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |