Arrêté du Gouvernement wallon reconnaissant les dénominations "Saucisson d'Ardenne", "Petit Saucisson d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" et "Pipe d'Ardenne" en qualité d'indications géographiques | Besluit van de Waalse Regering tot erkenning van de benamingen "Saucisson d'Ardenne", "Petit Saucisson d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" en "Pipe d'Ardenne" als geografische aanduidingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
7 OCTOBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon reconnaissant les | 7 OKTOBER 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot erkenning van de |
dénominations "Saucisson d'Ardenne", "Petit Saucisson d'Ardenne", | benamingen "Saucisson d'Ardenne", "Petit Saucisson d'Ardenne", |
"Collier d'Ardenne" et "Pipe d'Ardenne" en qualité d'indications géographiques | "Collier d'Ardenne" en "Pipe d'Ardenne" als geografische aanduidingen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, l'article 3, | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, 2° en |
2° et 3°, modifiés par la loi du 29 décembre 1990, et 6°, modifié par | 3°, gewijzigd bij de wet van 29 december 1990, en 6°, gewijzigd bij de |
la loi du 29 décembre 1990 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; | wet van 29 december 1990 en bij het koninklijk besluit van 22 februari |
Vu le décret du 7 septembre 1989 concernant l'attribution du label de | 2001; Gelet op het decreet van 7 september 1989 betreffende de toekenning |
qualité wallon, l'appellation d'origine locale et l'appellation | van het Waalse kwaliteitslabel, de aanduiding van lokale oorsprong |
d'origine wallonne ainsi que la mise en application en Région wallonne | alsmede het toepasselijk maken in het Waalse Gewest van de |
des Règlements (CE) n° 2081/92 et n° 2082/92, modifié par le décret du | Verordeningen (EG) nrs. 2081/92 en 2082/92, gewijzigd bij het decreet |
19 décembre 2002; | van 19 december 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, modifié par l'arrêté du | regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 21 janvier 2010; | besluit van de Waalse Regering van 21 januari 2010; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg tussen de gewestelijke Regeringen en de federale |
fédérale en date du 17 juin 2010; | overheid van 17 juni 2010; |
Vu l'avis 48.384/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 juillet 2010, en | Gelet op advies nr. 48.384/4 van de Raad van State, gegeven op 5 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2010, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le Règlement (CE) n° 510/2006 du Conseil du 20 mars 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad van 20 maart 2006 |
relatif à la protection des indications géographiques et des | inzake de bescherming van geografische aanduidingen en |
appellations d'origine des produits agricoles et des denrées alimentaires; | oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen; |
Considérant le Règlement (CE) n° 1898/2006 de la Commission du 14 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1898/2006 van de Commissie van 14 |
décembre 2006 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° | december 2006 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. |
510/2006 du Conseil relatif à la protection des indications | 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische |
géographiques et des appellations d'origine des produits agricoles et | aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en |
des denrées alimentaires; | levensmiddelen; |
Considérant la demande d'enregistrement des dénominations "Saucisson | Gelet op de aanvraag tot registratie van de benamingen "Saucisson |
d'Ardenne", "Petit Saucisson d'Ardenne", " Collier d'Ardenne" et "Pipe | d'Ardenne", "Petit Saucisson d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" en "Pipe |
d'Ardenne" en qualité d'indications géographiques protégées (IGP) au | d'Ardenne" als beschermde geografische aanduiding (BGA) in de zin van |
sens du Règlement (CE) n° 510/2006 relatif à la protection des | Verordening (EG) nr. 510/2006 inzake de bescherming van geografische |
indications géographiques et des appellations d'origine des produits | aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en |
agricoles et des denrées alimentaires, introduite le 18 août 2008 par | levensmiddelen, ingediend op 18 augustus 2008 door de "Association |
l'Association pour l'Usage et la Défense du Saucisson d'Ardenne | pour l'Usage et la Défense du "Saucisson d'Ardenne" (Audesa VZW) bij |
(Audesa ASBL) auprès du Ministre de l'Agriculture; | de Minister van Landbouw; |
Considérant l'avis de mise en consultation au niveau national du | Gelet op het bericht van terinzagelegging op nationaal niveau van het |
dossier relatif à la demande sus-mentionnée, publié le 17 octobre 2008 | dossier betreffende bovenbedoelde aanvraag, bekendgemaakt op 17 |
au Moniteur belge ; | oktober 2008 in het Belgisch Staatsblad ; |
Considérant la phase de consultation nationale du dossier, initiée le | Gelet op de bevolkingsraadpleging van het dossier op nationaal niveau, |
17 octobre 2008 et terminée le 16 novembre 2008; | opgestart op 17 oktober 2008 en beëindigd op 16 november 2008; |
Considérant les deux déclarations d'opposition recevables introduites | Gelet op de twee ontvankelijke aangiften van verzet ingediend bij het |
auprès de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources | Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en |
naturelles et Environnement du Service public de Wallonie, | Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst, Departement Steun, |
respectivement le 13 novembre 2008 par la SA Guina sise à B-1830 | respectievelijk op 13 november 2008 door de NV Guina gelegen te B-1830 |
Machelen et le 14 novembre 2008 par la SA Terbeke-Pluma sise à B-2160 | Machelen en op 14 november 2008 door de NV Terbeke-Pluma gelegen te |
Wommelgem; | B-2160 Wommelgem; |
Considérant les réponses de l'ASBL Audesa aux objections des | Gelet op de antwoorden van de VZW Audesa op de bezwaren van de |
opposants, introduites le 15 février 2009 auprès de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement; Considérant l'avis rendu par la Commission consultative scientifique pour les produits agroalimentaires de la Région wallonne (CCSPA) le 18 mars 2009; Considérant la demande d'agrément en qualité d'organisme certificateur introduite par la SPRL Promag auprès de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement le 7 octobre 2009; Considérant les modifications apportées au dossier par l'ASBL Audesa pour tenir compte de l'avis de la CCSPA, introduites auprès de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles | tegenstanders, ingediend op 15 februari 2009 bij het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; Gelet op het advies uitgebracht op 18 maart 2009 door de Wetenschappelijke Adviescommissie voor Agrovoedingsproducten van het Waalse Gewest (CCSPA); Gelet op de erkenningsaanvraag als certificerende instelling ingediend op 7 februari 2009 door de BVBA Promag bij het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; Gelet op de wijzigingen aangebracht in het dossier door de VZW Audesa |
et Environnement le 9 octobre 2009; | om rekening te houden met het advies van de "CCSPA", ingediend op 9 |
oktober 2009 bij het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, | |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1° "règlement" : le Règlement (CE) n° 510/2006 du Conseil du 20 mars | 1° "verordening" : Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad van 20 |
2006 relatif à la protection des indications géographiques et des | maart 2006 inzake de bescherming van geografische aanduidingen en |
appellations d'origine des produits agricoles et des denrées alimentaires; | oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen; |
2° "décret" : le décret du 7 septembre 1989 concernant l'attribution | 2° "decreet" : het decreet van 7 september 1989 betreffende de |
du label de qualité wallon, l'appellation d'origine locale et | toekenning van het Waalse kwaliteitslabel, de aanduiding van lokale |
l'appellation d'origine wallonne ainsi que la mise en application en | oorsprong alsmede het toepasselijk maken in het Waalse Gewest van de |
Région wallonne des Règlements (CE) n° 2081/92 et n° 2082/92, tel que | verordeningen (EG) nrs. 2081/92 en 2082/92, zoals gewijzigd bij het |
modifié par le décret du 19 décembre 2002; | decreet van 19 december 2002; |
3° "enregistrement" : l'enregistrement des dénominations "Saucisson | 3° "registratie" : de registratie van de benamingen "Saucisson |
d'Ardenne", "Petit Saucisson d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" et "Pipe | d'Ardenne", "Petit Saucisson d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" en "Pipe |
d'Ardenne" en qualité d'indications géographiques protégées (IGP) au | d'Ardenne" als beschermde geografische aanduidingen (BGA) in de zin |
sens du règlement; | van de verordening; |
4° "reconnaissance" : la reconnaissance - impliquant une protection - | 4° "erkenning" : de voorlopige erkenning - met bescherming - in de zin |
à titre transitoire au sens de l'article 5, § 6, du règlement, des | van artikel 5, § 6, van de verordening, van de benamingen "Saucisson |
dénominations "Saucisson d'Ardenne", "Petit Saucisson d'Ardenne", | d'Ardenne", "Petit Saucisson d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" en "Pipe |
"Collier d'Ardenne" et "Pipe d'Ardenne" en qualité d'indications | d'Ardenne" als beschermde geografische aanduidingen in de zin van |
géographiques au sens de l'article 14bis, § 1er, du décret; | artikel 14bis, § 1, van het decreet; |
5° "dossier" : le dossier de demande d'enregistrement reprenant les | 5° "dossier" : het dossier van de registratieaanvraag met de gegevens |
éléments décrits à l'article 5, § 3, du règlement; | bedoeld in artikel 5, § 3, van de verordening; |
6° "cahier des charges" : le cahier des charges "Saucisson d'Ardenne, | 6° "bestek"; het bestek "Saucisson d'Ardenne, Petit Saucisson |
Petit Saucisson d'Ardenne, Collier d'Ardenne, Pipe d'Ardenne", | d'Ardenne, Collier d'Ardenne, Pipe d'Ardenne", eigendom van de |
propriété de l'Association pour l'Usage et la Défense du Saucisson | "Association pour l'Usage et la Défense du Saucisson d'Ardenne (Audesa |
d'Ardenne (Audesa ASBL) et annexé par elle au dossier; | ASBL)" en gevoegd als bijlage bij het dossier; |
7° "service" : la Direction de la Qualité de la Direction générale | 7° "dienst" : de Directie Kwaliteit van het Operationeel |
opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du | Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu |
Service public de Wallonie. | van de Waalse Overheidsdienst. |
Art. 2.Les dénominations "Saucisson d'Ardenne", "Petit Saucisson |
Art. 2.De benamingen "Saucisson d'Ardenne", "Petit Saucisson |
d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" et "Pipe d'Ardenne" sont reconnues en | d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" en "Pipe d'Ardenne" worden erkend als |
qualité d'indications géographiques au sens de l'article 14bis, § 1er, | geografische aanduidingen in de zin van artikel 14bis, § 1, van het |
du décret. | decreet. |
La reconnaissance prend effet à dater de la réception par la | De erkenning heeft uitwerking vanaf het ontvangst door de Europese |
Commission européenne de la demande d'enregistrement qui est transmise | Commissie van de registratieaanvraag die door de Minister van Landbouw |
par le Ministre de l'Agriculture à l'issue de la voie de recours visée | na het beroep bedoeld in artikel 3 wordt overgemaakt. Het datum van |
à l'article 3. La date de l'accusé de réception du dossier par la | het ontvangstbewijs van het dossier door de Europese Commissie wordt |
Commission européenne est notifiée par publication d'un avis au | bekendgemaakt door de publicatie van een bericht in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad. |
Art. 3.Tout recours contre la reconnaissance est à introduire auprès |
Art. 3.Elk beroep tegen de erkenning dient te worden ingediend bij de |
du Conseil d'Etat dans les soixante jours calendrier à partir de | Raad van State binnen zestig kalenderdagen vanaf de inwerkingtreding |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | van dit besluit. |
Le dossier est disponible en ligne sur le site Internet "Portail de | Het dossier ligt ter beschikking op de website "Portail de |
l'Agriculture wallonne" à l'adresse suivante : | l'Agriculture wallonne" (Portaal Waalse Landbouw) op het volgende |
http://agriculture.wallonie.be/apps/spip_wolwin/article.php3?id_article=73 | adres : http://agriculture.wallonie.be/apps/spip_wolwin/article.php3?id_article=73 |
En cas d'inaccessibilité du dossier en ligne, contact peut être pris à | Bij onbereikbaarheid van het dossier on-line, kan contact worden |
l'adresse suivante : | genomen op het volgende adres : |
Service public de Wallonie | Service public de Wallonie |
Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles | Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles |
et Environnement | et Environnement |
Département du Développement | Département du Développement |
Direction de la Qualité (tél. : 081-64 96 08/17 - email : | Direction de la Qualité (tél. : 081-64 96 08/17 - email : |
damien.winandy@spw.wallonie.be) | damien.winandy@spw.wallonie.be) |
Chaussée de Louvain 14 | Chaussée de Louvain 14 |
B-5000 Namur. | B-5000 Namen. |
Art. 4.Toute demande visant à bénéficier d'une période transitoire |
Art. 4.Elke aanvraag om van een overgangsperiode voor de aanpassing |
d'adaptation telle que définie à l'article 5, § 6, du règlement est | te kunnen genieten, zoals bepaald in artikel 5, § 6, van de |
introduite auprès du service, par envoi recommandé ou par le recours à | verordening, wordt binnen zestig kalenderdagen vanaf de |
tout autre moyen faisant preuve de l'envoi, dans les soixante jours | inwerkingtreding van dit besluit bij de dienst ingediend, bij |
calendrier à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | aangetekende brief of met elk ander middel dat de zending kan bewijzen. |
Art. 5.La SPRL Promag, sise Centre d'Entreprises et d'Innovation - |
Art. 5.De BVBA Promag, gelegen "Centre d'Entreprises et d'Innovation |
parc d'activités économiques de Aye à B-6900 Marche-en-Famenne, est | - Parc d'activités économiques de Aye" te B-6900 Marche-en-Famenne, |
agréée en tant qu'organisme certificateur chargé du contrôle de la | wordt erkend als certificerende instelling belast met de controle van |
bonne application du cahier des charges et de la certification des | de goede toepassing van het bestek en met de certificering van de |
produits qui en résultent. | producten die eruit voortvloeien. |
Le tarif de la redevance due par les producteurs pour la certification | Het tarief van de door de producenten verschuldigde heffing voor de |
se décompose comme suit : | certificering wordt onderverdeeld als volgt : |
- une redevance annuelle fixe; | - een vaste jaarlijkse heffing; |
- une redevance au kilogramme de saucisson produit. | - een heffing per kilogram geproduceerde worst. |
Les redevances maximales s'élèvent respectivement à 300,00 et 0,05 | De hoogste heffingen bedragen respectievelijk 300,00 en 0,05 euro |
euros hors T.V.A. Ces montants sont adaptés chaque année au 31 janvier | excl. btw. Deze bedragen worden jaarlijks op 31 januari aangepast om |
pour tenir compte de l'évolution de l'indice des prix à la | rekening te houden met de evolutie van het indexcijfer der |
consommation. Le nouvel indice pris en compte au 31 janvier est la | consumptieprijzen. Het nieuwe indexcijfer waarmee rekening wordt |
moyenne arithmétique des indices des douze mois de l'année civile | gehouden is het rekenkundig gemiddelde van de indexcijfers van de |
twaalf maanden van het verlopen kalenderjaar. Het toe te passen | |
écoulée. L'indice (base 2004) à appliquer selon ce mode de calcul à la | indexcijfer (basis 2004) overeenkomstig deze berekeningswijze op de |
date d'entrée en vigueur du présent arrêté égale 100. | inwerkingtreding van dit besluit is 100. |
Les montants maxima des redevances peuvent être modifiés, à la demande | De hoogste bedragen van de heffingen kunnen worden gewijzigd, op |
de l'organisme certificateur, en accord avec l'ASBL Audesa. | verzoek van de certificerende instelling, in overeenstemming met de VZW Audesa. |
Art. 6.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de transmettre le |
Art. 6.De Minister van Landbouw is belast met het overmaken van het |
dossier à la Commission européenne et de l'exécution du présent | dossier aan de Europese Commissie en met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 7 octobre 2010. | Namen, 7 oktober 2010. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |