Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 07/10/2010
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 octobre 2009 portant exécution du décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement et à l'accueil des personnes âgées "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 octobre 2009 portant exécution du décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement et à l'accueil des personnes âgées Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 15 oktober 2009 tot uitvoering van het decreet van 30 april 2009 betreffende de opvang en de huisvesting van bejaarde personen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
7 OCTOBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 7 OKTOBER 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het
Gouvernement wallon du 15 octobre 2009 portant exécution du décret du besluit van de Waalse Regering van 15 oktober 2009 tot uitvoering van
30 avril 2009 relatif à l'hébergement et à l'accueil des personnes het decreet van 30 april 2009 betreffende de opvang en de huisvesting
âgées van bejaarde personen
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement et à l'accueil Gelet op het decreet van 30 april 2009 betreffende de huisvesting en
des personnes âgées, notamment les articles 2, 1°, 2, 2°, a, b, f et de opvang van bejaarde personen, inzonderheid op de artikelen 2, 1°,
g, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 et 34; 2, 2°, a, b, f en g, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 en 34;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 octobre 2009 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 oktober 2009 tot
exécution du décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement et à uitvoering van het decreet van 30 april 2009 betreffende de opvang en
de huisvesting van bejaarde personen;
l'accueil des personnes âgées; Gelet op het advies van de "Commission wallonne des Aînés"(Waalse
Vu l'avis de la Commission wallonne des Aînés, donné le 17 juin 2010; Commissie voor Senioren), gegeven op 17 juni 2010;
Vu l'avis n° 48.602/2/V du Conseil d'Etat, donné le 25 août 2010 en Gelet op het advies nr. 48.602/2/V van de Raad van State, uitgebracht
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le op 25 augustus 2010, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°,
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, tel que remplacé par van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
la loi du 2 avril 2003; zoals vervangen bij de wet van 2 april 2003;
Sur proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en
l'Egalité des chances; Gelijke Kansen;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan.

Art. 2.A la suite de l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon

Art. 2.Na artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 15

du 15 octobre 2009 portant exécution du décret du 30 avril 2009 oktober 2009 tot uitvoering van het decreet van 30 april 2009
relatif à l'hébergement et à l'accueil des personnes âgées, il est betreffende de opvang en de huisvesting van bejaarde personen wordt
ajouté un chapitre Ierbis rédigé comme suit : een hoofdstuk Ibis toegevoegd, luidend als volgt :
« CHAPITRE Ierbis. - De l'hébergement et de l'accueil de personnes « HOOFDSTUK Ibis. - Huisvesting en opvang van bejaarde personen van
âgées de moins de 60 ans minder dan 60 jaar
Art. 2./1 Art. 2./1
1° L'hébergement de personnes âgées de moins de 60 ans dans les lits 1° De huisvesting van bejaarde personen van minder dan 60 jaar in de
de maison de repos et de soins qui bénéficie d'un agrément spécial bedden van een rust- en verzorgingstehuis dat in aanmerking komt voor
comme centre pour lésions cérébrales acquises au sens de l'arrêté een bijzondere erkenning als centrum voor niet-aangeboren
royal du 21 septembre 2004, article 3bis et de l'annexe 3, fixant les hersenletsels in de zin van het koninklijk besluit van 21 september
normes pour l'agrément spécial comme maison de repos et de soins ou 2004, artikel 3bis en van bijlage 3 houdende vaststelling van de
comme centre de soins de jour ou comme centre pour lésions cérébrales normen voor de bijzondere erkenning als rust- en verzorgingstehuis,
als centrum voor dagverzorging of als centrum voor niet- aangeboren
acquises est autorisé. hersenletsels, wordt toegelaten.
2° L'hébergement ou l'accueil de personnes âgées de moins de 60 ans 2° De huisvesting of de opvang van bejaarde personen van minder dan 60
dans un établissement d'hébergement et d'accueil pour personnes âgées, jaar in een andere inrichting voor de huisvesting en de opvang van
autre que celui visé au 1°, est soumis à l'autorisation du Ministre ou bejaarde personen dan die bedoeld in punt 1°, behoeft de vergunning
de son délégué, sur la base d'une demande motivée de l'établissement, van de Minister of van zijn afgevaardigde op grond van een met redenen
préalable à l'admission. » omklede aanvraag van de inrichting vóór de opname. »

Art. 3.L'alinéa 2 de l'article 4 du même arrêté est supprimé.

Art. 3.Het tweede lid van artikel 4 van hetzelfde besluit vervalt.

Art. 4.A l'article 5, dernier alinéa, du même arrêté, les mots "dans

Art. 4.In artikel 5, laatste lid, van hetzelfde besluit vervallen de

le respect de la répartition entre les secteurs visée à l'article 6, § woorden ", met inachtneming van de in artikel 6, § 4, 3°, van het
2, 4°, du décret" sont supprimés. decreet bedoelde verdeling tussen de sectoren".

Art. 5.A l'article 7 du même arrêté, les mots "1 200 lits" sont

Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde decreet worden de woorden "1 200

remplacés par les mots "1 800 lits". bedden" vervangen door de woorden "1 800 bedden".

Art. 6.L'article 9 du même arrêté est remplacé par les dispositions

Art. 6.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

suivantes : «

Art. 9.Aucune maison de repos ne peut bénéficier de lits de court

«

Art. 9.Geen enkel rustoord mag in aanmerking komen voor een aantal

bedden voor kortstondig verblijf hoger dan het aantal bedden gelijk
séjour au-delà du nombre de lits équivalant à 20 % de sa capacité, aan 20 % van zijn capaciteit, afgerond naar boven.
arrondi à l'unité supérieure.
Les gestionnaires de maison de repos relevant d'un même secteur et De beheerders van rustoorden van eenzelfde sector die in eenzelfde
situées dans la même commune ou dans des communes d'un même
arrondissement et, dans ce dernier cas distantes les unes des autres gemeente of in gemeenten van hetzelfde arrondissement gelegen zijn en,
de 20 km maximum par voie routière, peuvent conclure une convention in dit laatste geval op maximum 20 km wegafstand van elkaar, kunnen
aux termes de laquelle un ou plusieurs d'entre eux sollicitent pour een overeenkomst sluiten, waarbij één of meer van hen voor één of
une ou plusieurs de leurs maisons de repos, un ou des accords de verschillende rustoorden verzoeken om één of meer principeakkoorden
principe équivalents à 20 % maximum de la capacité des maisons de gelijk aan maximum 20 % van de capaciteit van betrokken rustoorden,
repos concernées arrondi à l'unité supérieure. afgerond naar boven.
De même, le gestionnaire unique de plusieurs maisons de repos ou d'une De enige beheerder van verschillende rustoorden of van een rustoord
maison de repos implantée sur plusieurs sites peut, dans les die op meerdere sites gevestigd is, mag onder de voorwaarden bedoeld
conditions visées à l'alinéa précédent, solliciter un ou des accords in het vorige lid eveneens verzoeken om één of meer principeakkoorden
de principe équivalant à 20 % maximum de la capacité de ses maisons de voor maximum 20 % van de capaciteit van zijn rustoorden, afgerond naar
repos, arrondi à l'unité supérieure. boven.
Dans les cas visés aux deux alinéas précédents, les lits de court In de gevallen bedoeld in de twee vorige leden mag het aantal bedden
séjour ne peuvent dépasser, pour un même site, 30 % de la capacité voor kortstondig verblijf voor eenzelfde site niet hoger zijn dan 30 %
totale de ce site arrondi à l'unité supérieure. van de totale capaciteit van die site, afgerond naar boven.
Pour l'application du présent article il y a lieu d'entendre par Voor de toepassing van dit artikel dient te worden verstaan onder
capacité celle fixée par le titre de fonctionnement ou couverte par un capaciteit, welke die vastgesteld is door de werkingsvergunning of
gedekt door een principeakkoord, met inbegrip van de bedden van rust-
accord de principe y compris les lits de maison de repos et de soins en verzorgingstehuizen maar uitsluitend de bedden voor kortstondig
mais hors lits de court séjour. » verblijf. »

Art. 7.L'article 12 du même arrêté est abrogé.

Art. 7.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 8.L'article 14 du même arrêté est remplacé par les dispositions

Art. 8.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

suivantes : « Art.14. § 1er. Toute demande d'accord de principe est introduite « Art.14. § 1. Elke aanvraag om principeakkoord wordt bij het bestuur
auprès de l'administration. ingediend.
La demande comprend les éléments de recevabilité suivants : De aanvraag omvat de volgende ontvankelijkheidselementen :
1° le questionnaire d'identification établi et délivré par 1° het behoorlijk ingevulde en ondertekende identificatieformulier
l'administration, dûment complété et signé; opgemaakt en afgegeven door het bestuur;
2° une déclaration sur l'honneur, dont le modèle est établi par 2° een verklaring op erewoord waarvan het model door het bestuur is
l'administration, par laquelle le gestionnaire s'engage à respecter opgemaakt en aan de hand waarvan de beheerder zich ertoe verbindt alle
l'ensemble des normes auxquelles il convient de répondre; normen, waaraan moet worden voldaan, na te leven;
3° une description détaillée de l'établissement tel qu'envisagé 3° een uitvoerige omschrijving van de geplande inrichting, waarbij de
témoignant de la volonté du gestionnaire de répondre aux normes wil wordt aangetoond om te voldoen aan de normen betreffende de
auxquelles il convient de répondre concernant le bâtiment et sa capacité d'accueil; inrichting en de opvangcapaciteit ervan, de toegankelijkheid ervan;
4° la manière détaillée selon laquelle l'établissement entend mettre 4° de uitvoerige wijze waarop de inrichting de in artikel 8, § 1, van
en oeuvre les critères de priorité fixés à l'article 8, § 1er, du het decreet bepaalde prioriteitscriteria wil uitvoeren.
décret. La demande est introduite par lettre recommandée ou par le recours à De aanvraag wordt per aangetekend schrijven of d.m.v. een
des procédés de recommandé électronique permettant d'obtenir la preuve elektronische aangetekende zending gestuurd waarmee de zending, het
de l'envoi et du moment de l'envoi, ainsi que la preuve de l'identité ogenblik van de zending en de identiteit van de afzender bewezen
de l'expéditeur. kunnen worden.
§ 2. L'administration instruit la demande et communique le dossier complet accompagné de ses observations à la Commission dans un délai de trois mois suivant l'introduction de la demande à partir du moment où celle-ci est complète. Si la demande n'est pas accompagnée de tous les documents justificatifs ou de toutes les données mentionnées au § 1er du présent article ou à l'article 15 du présent arrêté, le demandeur en est avisé par l'administration endéans le mois. Dans ce cas, le demandeur dispose d'un délai d'un mois pour fournir les documents ou les données manquantes. A défaut, la demande est réputée irrecevable. § 3. Lorsque l'administration notifie au gestionnaire une décision de refus d'accord de principe, elle l'informe également des moyens de § 2. Het bestuur behandelt de aanvraag en maakt het volledige dossier samen met zijn opmerkingen over aan de Commissie binnen een termijn van drie maanden na de indiening van de aanvraag zodra die volledig is. Als de aanvraag niet vergezeld gaat van alle bewijsstukken of van alle gegevens bedoeld in § 1 van dit artikel of in artikel 15 van dit besluit, wordt de aanvrager daar door het bestuur binnen één maand over ingelicht. In dat geval beschikt de aanvrager over een termijn van één maand om de ontbrekende documenten of gegevens mede te delen. Zo niet wordt de aanvraag geacht niet-ontvankelijk te zijn. § 3. Wanneer het bestuur een beslissing tot weigering van een principeakkoord aan de beheerder betekent, stelt het hem ook in kennis
recours prévus à l'article 65 du décret du 6 novembre 2008 portant van de mogelijke beroepen bedoeld in artikel 65 van het decreet van 6
rationalisation de la fonction consultative pour les matières réglées november 2008 houdende rationalisatie van de adviesverlenende functie
en vertu de l'article 138 de la Constitution. » voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de

Art. 9.L'article 15 du même arrêté est remplacé par le texte suivant :

Grondwet. »

Art. 9.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

« § 1er. Pour les demandes d'accord de principe concernant des lits de « § 1. Voor de aanvragen om principeakkoord betreffende bedden van
maison de repos et les lits de court séjour, sans préjudice des règles rustoorden en bedden voor kortstondig verblijf kan de Minister
de programmation établies à l'article 6, § 2, 1°, 3° et 4°, et de onverminderd de programmeringregels vastgesteld in artikel 6, § 2, 1°,
l'article 6, § 4, 2° et 3°, du décret, au vu du nombre de lits 3° en 4° en in artikel 6, § 4, 2° en 3°, van het decreet en gezien het
disponibles en tenant compte de la liste d'attente visée au § 5, aantal beschikbare bedden op grond van de in § 5 bedoelde wachtlijst
chaque 1er avril et 1er octobre, le Ministre peut statuer sur la base elk jaar op 1 april en 1 oktober beslissen op grond van de criteria
des critères visés à l'article 8, § 1er, du décret. bedoeld in artikel 8, § 1, van het decreet.
Lorsque la demande n'a pas d'incidence sur la répartition des lits Wanneer de aanvraag geen gevolg heeft op de verdeling van de bedden
entre les arrondissements et entre les secteurs, le Ministre peut tussen de arrondissementen en tussen de sectoren, kan de Minister
statuer sans délai. onverwijld beslissen.
§ 2. Pour les demandes d'accord de principe concernant la § 2. Voor de aanvragen om principeakkoord betreffende de
requalification de lits de maison de repos en lits de maison de repos herkwalificatie van bedden van rustoorden in bedden van rust- en
et de soins, la demande d'accord de principe doit être introduite verzorgingstehuizen moet de aanvraag om principeakkoord tussen 1 en 30
auprès de l'administration entre le 1er et le 30 avril. april bij het besluit ingediend worden.
Sans préjudice de l'article 14 du présent arrêté, les établissements Onverminderd artikel 14 van dit besluit moeten de inrichtingen die om
qui demandent la requalification de lits de maison de repos en lits de de herkwalificatie van bedden van rustoorden in bedden van rust- en
maison de repos et de soins doivent répondre aux critères de verzorgingstehuizen verzoeken, aan de volgende
recevabilité suivants : ontvankelijkheidscriteria voldoen :
1° capacité de respecter au moment de la demande du titre de 1° bekwaam zijn om bij de indiening van de aanvraag van de
fonctionnement, les normes architecturales et les normes werkingsvergunning de architectonische normen en de organisatorische
d'organisation visées à l'annexe 1re - Maisons de repos et de soins de normen na te leven die bedoeld zijn in bijlage 1 - Rust- en
l'arrêté royal du 21 septembre 2004 fixant les normes pour l'agrément verzorgingstehuizen - bij het koninklijk besluit van 21 september 2004
spécial comme maison de repos et de soins ou comme centre de soins de houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning als
rust- en verzorgingstehuis, als centrum voor dagverzorging of als
jour ou comme centre pour lésions cérébrales acquises; centrum voor niet-aangeboren hersenletsels;
2° disposer d'une capacité d'hébergement d'au moins 40 lits, lits de 2° over een huisvestingscapaciteit beschikken voor minstens 40 bedden,
court séjour exclus; met uitzondering van de bedden voor kortstondig verblijf;
3° pour les établissements disposant déjà de lits de maison de repos 3° voor de inrichtingen die reeds over bedden van rust- en
et de soins, certifier la présence au 1er avril de l'année sur verzorgingstehuizen beschikken, de verzekering geven van de
laquelle porte la demande, d'un nombre de résidents fortement aanwezigheid op 1 april van het jaar waarop de aanvraag slaat, van een
aantal sterk afhankelijke bewoners, dat hoger is dan het aantal bedden
dépendants dépassant le nombre de lits de maison de repos et de soins van rust- en verzorgingstehuizen die reeds in aanmerking komen voor
bénéficiant d'un titre de fonctionnement ou d'un accord de principe. A een werkingsvergunning of voor een principeakkoord. Daartoe wordt een
cet effet, une déclaration sur l'honneur dont le modèle est établi et verklaring op erewoord waarvan het model door het bestuur bepaald en
délivré par l'administration, signée par le directeur, le médecin afgegeven wordt, en getekend door de directeur, de coördinerend en
coordinateur et conseiller et l'infirmier en chef, sera utilisée; raadgevend arts en de hoofdverpleegkundige gebruikt.
4° pour les établissements qui, au 1er avril de l'année sur laquelle 4° voor de inrichtingen die op 1 april van het lopende jaar waarop de
porte la demande, ne disposent pas encore de lits de maison de repos aanvraag slaat, nog niet beschikken over bedden van erkende rust- en
verzorgingstehuizen die in aanmerking komen voor een
et de soins bénéficiant d'un titre de fonctionnement ou en accord de werkingsvergunning of waarvoor een principeakkoord ondertekend is, de
principe, certifier la présence d'au moins 25 résidents qui peuvent aanwezigheid bevestigen van minstens 25 bewoners die beschouwd kunnen
être considérés comme fortement dépendants, bénéficiaires ou worden als sterk afhankelijke bewoners en die daarvoor al dan niet in
non-bénéficiaires. A cet effet, une déclaration sur l'honneur dont le aanmerking komen. Daartoe wordt een verklaring op erewoord waarvan het
modèle est établi et délivré par l'administration, signée par le model door het bestuur bepaald en afgegeven wordt, en getekend door de
directeur, sera utilisée; directeur, gebruikt.
5° maintien du caractère mixte de l'établissement qui préservera un 5° handhaving van het gemengde karakter van de inrichting die een
rapport maximum de 90 % entre la capacité en lits de maison de repos maximale verhouding van 90 % tussen de capaciteit in bedden van rust-
et de soins et la capacité totale de l'établissement, lits de court séjour exclus. en verzorgingstehuizen en de totale capaciteit van de inrichting, met
Pour l'attribution des lits de maison de repos et de soins concernés uitzondering van de bedden voor kortstondig verblijf zal bewaren.
par le présent article, en plus des critères de priorité visés à l'article 8, § 1er, du décret, il est tenu compte subsidiairement : 1° des établissements qui ne disposent pas encore de lits de maison de repos et de soins bénéficiant d'un titre de fonctionnement ou en accord de principe; 2° des établissements dont le nombre de résidents fortement dépendants dépasse largement le nombre de lits de maison de repos et de soins bénéficiant d'un titre de fonctionnement ou en accord de principe. Au vu des disponibilités, le Ministre statue sur l'ensemble des demandes de requalification recevables pour le 1er octobre de l'année sur laquelle portent les demandes. Voor de toekenning van de bedden van rust- en verzorgingstehuizen die bij dit artikel betrokken zijn, wordt naast de in artikel 8, § 1, van het decreet bedoelde prioriteitscriteria subsidiair rekening gehouden met : 1° de inrichtingen die nog niet beschikken over bedden van rust- en verzorgingstehuizen die in aanmerking komen voor een werkingsvergunning of een principeakkoord; 2° de inrichtingen waarvan het aantal sterk afhankelijke bewoners aanzienlijk hoger is dan het aantal bedden van rust- en verzorgingstehuizen die in aanmerking komen voor een werkingsvergunning of een principeakkoord. Volgens de beschikbaarheden beslist de Minister over het geheel van de ontvankelijke aanvragen om herkwalificatie vóór 1 oktober van het jaar
§ 3. Pour les demandes d'accord de principe concernant la waarop de aanvragen slaan.
requalification de places de centre d'accueil de jour en places de § 2. Voor de aanvragen om principeakkoord betreffende de
centre de soins de jour, la demande d'accord de principe peut être herkwalificatie van plaatsen van dagopvangcentra in plaatsen van
adressée à tout moment, auprès de l'administration. dagverzorgingscentra kan de aanvraag om principeakkoord op elk
ogenblik bij het bestuur ingediend worden.
Par dérogation à l'article 14, § 1er, la demande ne doit être In afwijking van artikel 14, § 1, moet de aanvraag slechts vergezeld
accompagnée que du questionnaire d'identification et de la déclaration sur l'honneur. gaan van het identificatieformulier en van de verklaring op erewoord.
Les établissements qui demandent la requalification de places de De inrichtingen die om de herkwalificatie van de plaatsen van
centre d'accueil de jour en places de centre de soins de jours doivent dagopvangcentra in plaatsen van dagverzorgingscentra verzoeken, moeten
répondre aux critères de recevabilité suivants : aan de volgende ontvankelijkheidscriteria voldoen :
1° capacité de respecter au moment de la demande du titre de 1° bekwaam zijn om bij de indiening van de aanvraag van de
werkingsvergunning de organisatorische normen na te leven die bedoeld
fonctionnement, les normes d'organisation visées à l'annexe 2 - Centre zijn in bijlage 2 - Centra voor dagverzorging - bij het koninklijk
de soins de jour de l'arrêté royal du 21 septembre 2004 fixant les besluit van 21 september 2004 houdende vaststelling van de normen voor
normes pour l'agrément spécial comme maison de repos et de soins ou de bijzondere erkenning als rust- en verzorgingstehuis, als centrum
comme centre de soins de jour ou comme centre pour lésions cérébrales acquises; voor dagverzorging of als centrum voor niet-aangeboren hersenletsels;
2° pour les établissements disposant déjà de places de centre de soins 2° voor de inrichtingen die reeds beschikken over plaatsen van
de jour, certifier la présence au moment de l'introduction de la dagopvangcentra, de verzekering geven van de aanwezigheid bij de
demande, d'un nombre de résidents fortement dépendants ou indiening van de aanvraag van een aantal bewoners die sterk
diagnostiqués déments présentant une perte limitée d'autonomie afhankelijk zijn of als dement gediagnosticeerd zijn met een beperkt
physique, dépassant le nombre de places de centres de soins de jour verlies van lichamelijke autonomie, dat hoger is dan het aantal
bénéficiant déjà d'un titre de fonctionnement. A cet effet, une plaatsen van dagopvangcentra die reeds in aanmerking komen voor een
werkingsvergunning. Daartoe wordt een verklaring op erewoord waarvan
déclaration sur l'honneur dont le modèle est établi et délivré par het model door het bestuur bepaald en afgegeven wordt, en getekend
l'administration, signée par le directeur, sera utilisée; door de directeur, gebruikt.
3° pour les établissements ne disposant pas encore de places de centre 3° voor de inrichtingen die nog niet beschikken over plaatsen van
de soins de jour bénéficiant d'un titre de fonctionnement ou en accord dagopvangcentra die in aanmerking komen voor een werkingsvergunning of
de principe, certifier la présence au moment de l'introduction de la een principeakkoord, de verzekering geven van de aanwezigheid bij de
demande, d'un minimum de cinq résidents fortement dépendants ou indiening van de aanvraag van minstens vijf bewoners die sterk
diagnostiqués déments présentant une perte limitée d'autonomie afhankelijk zijn of als dement gediagnosticeerd zijn met een beperkt
physique. A cet effet, une déclaration sur l'honneur dont le modèle verlies van lichamelijke autonomie. Daartoe wordt een verklaring op
est établi et délivré par l'administration, signée par le directeur, erewoord waarvan het model door het bestuur bepaald en afgegeven
sera utilisée.
Sans préjudice des règles de programmation établies à l'article 6, § wordt, en getekend door de directeur, gebruikt.
3, du décret, le Ministre statue sur la base des critères visés à Onverminderd de programmeringregels vastgesteld in artikel 6, § 3, van
l'article 8, § 1er, du décret dans les trois mois de l'avis rendu par het decreet beslist de Minister op grond van de in artikel 8, § 1, van
het decreet bedoelde criteria binnen drie maanden na ontvangst van het
la Commission wallonne des Aînés. advies uitgebracht door de "Commission wallonne des Aînés".
En plus des critères de priorité visés à l'article 8, § 1er, du Naast de in artikel 8, § 1, van het decreet bedoelde
décret, il est tenu compte subsidiairement : prioriteitscriteria wordt subsidiair rekening gehouden met :
1° des établissements qui ne disposent pas encore de places de centres 1° de inrichtingen die nog niet beschikken over plaatsen van
de soins de jour bénéficiant d'un titre de fonctionnement ou en accord dagopvangcentra die in aanmerking komen voor een werkingsvergunning of
de principe; een principeakkoord;
2° des établissements dont le nombre de personnes accueillies 2° de inrichtingen waarvan het aantal bewoners die sterk afhankelijk
fortement dépendantes ou démentes présentant une perte limitée zijn of die dement zijn met een beperkt verlies van lichamelijke
d'autonomie physique dépasse largement le nombre de places de centres autonomie, aanzienlijk hoger is dan het aantal bedden van rust- en
de soins de jour bénéficiant d'un titre de fonctionnement ou en accord verzorgingstehuizen die in aanmerking komen voor een
de principe. werkingsvergunning of een principeakkoord.
§ 4. Pour l'application des §§ 1er à 3, dans le cas où le nombre de § 4. Voor de toepassing van de §§ 1 tot 3 en als het aantal
lits ou de places disponibles est insuffisant pour rencontrer toutes beschikbare bedden of plaatsen onvoldoende is om aan alle aanvragen te
les demandes jugées admissibles, celles qui ne sont pas satisfaites voldoen die als toelaatbaar beschouwd worden, worden de aanvragen
sont mises en liste d'attente jusqu'au 31 décembre de l'année qui suit waarop niet kan worden ingespeeld, op een wachtlijst geplaatst tot 31
december van het jaar volgend op de kennisgeving van de opneming op de wachtlijst.
la notification de l'inscription dans la liste d'attente. Drie maanden vóór het verstrijken van het plaatsen op de wachtlijst
Trois mois avant l'échéance de la mise en liste d'attente, maakt het bestuur de betrokken verzoekers bij aangetekend schrijven
l'administration transmet aux demandeurs concernés, par lettre een brief over, waarin ze ervan op de hoogte gebracht worden dat bij
recommandée, un courrier les informant qu'à défaut d'une confirmation gebrek aan een bevestiging van hun oorspronkelijke aanvraag voor de
de leur demande initiale avant le 31 décembre suivant, leurs demandes eerstvolgende 31 december, hun aanvragen van de wachtlijst geschrapt
seront rayées de la liste d'attente. Cette confirmation est introduite zullen worden. Die bevestiging wordt per aangetekend schrijven of
par lettre recommandée ou par le recours à des procédés de recommandé d.m.v. een elektronische aangetekende zending gestuurd waarmee de
électronique permettant d'obtenir la preuve de l'envoi et du moment de zending, het ogenblik van de zending en de identiteit van de afzender
l'envoi, ainsi que la preuve de l'identité de l'expéditeur. bewezen kunnen worden.
En cas de confirmation de la demande initiale, l'inscription dans la Bij bevestiging van hun oorspronkelijke aanvraag wordt de opneming op
liste d'attente est prolongée jusqu'au 31 décembre de l'année de wachtlijst tot 31 december van het volgende jaar verlengd. »
suivante. »

Art. 10.A l'article 17, alinéa 1er, il est apporté les modifications

Art. 10.In artikel 17, eerste lid, worden de volgende wijzigingen

suivantes : aangebracht :
1° les mots "au moins trois mois avant son ouverture" sont supprimés; 1° de woorden "minstens drie maanden voor haar opening" vervallen;
2° les mots "ou par toute modalité donnant date certaine à l'envoi" 2° de woorden "op elke wijze waarbij een vaststaande datum aan de
sont remplacés par les mots "ou par le recours à des procédés de zending wordt verleend" worden vervangen door de woorden "of d.m.v.
recommandé électronique permettant d'obtenir la preuve de l'envoi et een elektronische aangetekende zending gestuurd waarmee de zending,
du moment de l'envoi, ainsi que la preuve de l'identité de het ogenblik van de zending en de identiteit van de afzender bewezen
l'expéditeur." kunnen worden.".

Art. 11.A l'article 17, alinéa 3, du même arrêté, les mots "relative

Art. 11.In artikel 17, derde lid, van hetzelfde besluit worden de

à l'ouverture d'un nouvel établissement" sont insérés entre les mots woorden "betreffende de opening van een nieuwe inrichting" ingevoegd
"Lorsqu'une demande" et les mots "est recevable". tussen de woorden "Wanneer een aanvraag" en de woorden "ontvankelijk is".

Art. 12.A l'article 19, 9°, du même arrêté, les mots "centres de

Art. 12.In artikel 19, 9°, van de Franse versie van hetzelfde besluit

coordination de l'aide et des soins à domicile" sont remplacés par les worden de woorden "centres de coordination de l'aide et des soins à
mots "centres de coordination des soins et de l'aide à domicile". domicile" vervangen door de woorden "centres de coordination des soins et de l'aide à domicile".

Art. 13.A l'article 20 du même arrêté, il est apporté les

Art. 13.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le texte actuel devient le § 1er; 1° de huidige tekst wordt § 1;
2° il est introduit un § 2 rédigé comme suit : 2° er wordt een § 2 ingevoegd, luidend als volgt :
« Le centre d'accueil de soirée accueille entre 18 heures et 24 heures « De avondopvangdienst ontvangt tussen 18 uur en 24 uur andere
des personnes âgées autres que celles accueillies le même jour dans le bejaarde personen dan die welke dezelfde dag in het dagopvangcentrum
centre d'accueil de jour. opgenomen worden.
Le centre d'accueil de nuit accueille entre 20 heures et 8 heures des De dagopvangdienst ontvangt tussen 20 uur en 8 uur andere bejaarde
personnes âgées autres que celles accueillies le même jour ou le jour personen dan die welke dezelfde dag of de volgende dag in het
suivant dans le centre d'accueil de jour »; dagopvangcentrum opgenomen worden »;
3° il est introduit un § 3 rédigé comme suit : 3° er wordt een § 3 ingevoegd, luidend als volgt :
« Pour introduire une demande de titre de fonctionnement comme centre « Om een aanvraag om werkingsvergunning als dagverzorgingscentrum,
de soins de jour, comme d'accueil de soirée et/ou comme centre
d'accueil de nuit, l'établissement doit posséder au préalable un titre avond- en/of nachtopvangcentrum in te dienen, moet de inrichting eerst
de fonctionnement comme centre d'accueil de jour. »; een werkingsvergunning als dagopvangcentrum bezitten. »;
4° au § 1er, 8°, les mots "centres de coordination de l'aide et des 4° in § 1, 8°, van de Franse versie worden de woorden "centres de
soins à domicile" sont remplacés par les mots "centres de coordination coordination de l'aide et des soins à domicile" vervangen door de
des soins et de l'aide à domicile". woorden "centres de coordination des soins et de l'aide à domicile".

Art. 14.A l'article 21, 4°, du même arrêté, les mots "centres de

Art. 14.In artikel 21, 4°, van de Franse versie van hetzelfde besluit

coordination de l'aide et des soins à domicile" sont remplacés par les worden de woorden "centres de coordination de l'aide et des soins à
mots "centres de coordination des soins et de l'aide à domicile". domicile" vervangen door de woorden "centres de coordination des soins et de l'aide à domicile".

Art. 15.A l'article 25 du même arrêté, l'alinéa 4 est déplacé à la

Art. 15.In artikel 25 van hetzelfde besluit wordt het vierde lid

suite de l'alinéa 1er. verplaatst na het eerste lid.

Art. 16.A l'article 26, § 3, du même arrêté, le mot "prévus" est

Art. 16.In artikel 26, § 3, van de Franse versie van hetzelfde

remplacé par le mot "prévu". besluit wordt het woord "prévus" vervangen door het woord "prévu".

Art. 17.A l'article 27 du même arrêté, il est apporté les

Art. 17.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, alinéa 2, 2°, les mots "la dernière" sont remplacés par 1° in § 1, tweede lid, 2°, worden de woorden "op de laatste" vervangen
le mot "cette"; door de woorden "op die";
2° aux §§ 2 et 3, les mots "ou par toute modalité donnant date 2° in de §§ 2 en 3 worden de woorden "of op elke wijze waarbij een
certaine à l'envoi" sont remplacés par les mots "ou par le recours à vaststaande datum aan de zending wordt verleend" vervangen door de
des procédés de recommandé électronique permettant d'obtenir la preuve woorden "of d.m.v. een elektronische aangetekende zending gestuurd
de l'envoi et du moment de l'envoi, ainsi que la preuve de l'identité waarmee de zending, het ogenblik van de zending en de identiteit van
de l'expéditeur." de afzender bewezen kunnen worden.".

Art. 18.A l'article 28, § 3, 5°, les mots "de l'annexe II" sont

Art. 18.In artikel 28, § 3, 5°, worden de woorden "van bijlage II"

remplacés par les mots "de l'annexe III". vervangen door de woorden "van bijlage III".

Art. 19.A l'article 29, alinéa 4, du même arrêté, les mots "ou par

Art. 19.In artikel 29, vierde lid, van hetzelfde besluit worden de

toute modalité donnant date certaine à l'envoi" sont remplacés par les woorden "of op elke wijze waarbij een vaststaande datum aan de zending
mots "ou par le recours à des procédés de recommandé électronique wordt verleend" vervangen door de woorden "of d.m.v. een elektronische
permettant d'obtenir la preuve de l'envoi et du moment de l'envoi, aangetekende zending gestuurd waarmee de zending, het ogenblik van de
ainsi que la preuve de l'identité de l'expéditeur." zending en de identiteit van de afzender bewezen kunnen worden."

Art. 20.A l'article 37, § 2, 2°, du même arrêté, les mots "le 1er janvier 2011" sont remplacés par les mots "le 1er janvier 2013".

Art. 21.A l'annexe III, point 1.1., alinéa 5, et à l'annexe V, point 1.1., alinéa 3, les mots "des personnes âgées désorientées" sont remplacés par les mots "des résidents qui présentent un danger pour eux-mêmes et/ou pour les autres résidents". A ces mêmes alinéas, les mots "par l'équipe de soins avec information au médecin traitant du résident" sont insérés entre les mots "sa prolongation éventuelle" et les mots "et les règles spécifiques de surveillance".

Art. 22.A l'annexe III, point 9.1.2.1., du même arrêté les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 1er, les mots "pour la première fois" sont insérés entre

Art. 20.In artikel 37, § 2, 2°, van hetzelfde besluit worden de woorden "op 1 januari 2011" vervangen door de woorden "op 1 januari 2013".

Art. 21.In bijlage III, punt 1.1., vijfde lid en in bijlage V, punt 1.1., derde lid, worden de woorden "gedesoriënteerde bejaarde personen" vervangen door de woorden "bewoners die een gevaar voor zichzelf en/of voor de andere bewoners kunnen vormen". In hetzelfde lid van bijlage 3 worden de woorden "door de verzorgingsploeg met informatie aan de huisdokter van de bewoner" ingevoegd tussen de woorden "de eventuele verlenging van de maatregel" en de woorden "de specifieke toezichtsregels" en in hetzelfde lid van bijlage V worden de woorden "door de verpleegploeg met informatie aan de huisdokter van de bewoner" ingevoegd tussen de woorden "de eventuele verlenging ervan, alsook de specifieke toezichtsregels".

Art. 22.In bijlage III, punt 9.1.2.1, bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "voor de eerste keer" ingevoegd

les mots "qui prend les fonctions de directeur" et les mots "à dater tussen de woorden "die zijn functie" en de woorden "waarneemt vanaf 1
du 1er janvier 2012"; januari 2012";
2° au même alinéa, les mots "tel que défini par le décret de la 2° in hetzelfde lid worden de woorden "zoals bepaald bij het decreet
Communauté française du 31 mars 2004 définissant l'enseignement van de Franse Gemeenschap van 31 maart 2004 betreffende de organisatie
supérieur, favorisant son intégration à l'espace européen de van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de
Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de
l'enseignement supérieur et refinançant les universités" sont insérés herfinanciering van de universiteiten" ingevoegd tussen de woorden
entre les mots "de type court" et les mots "ainsi qu'une attestation"; "van het korte type" en de woorden ", alsook van een attest";
3° à l'alinéa 2, le mot "Toutefois" et les mots "continuer à" sont 3° in het tweede lid vervallen het woord "echter" en het woord
supprimés. "blijven".

Art. 23.A l'annexe III, point 8.6.2., alinéa 5, les mots "après la

Art. 23.In bijlage III, punt 8.6.2., vijfde lid, vervallen de woorden

sortie du résident" sont supprimés. "na het vertrek van de bewoner".

Art. 24.A l'annexe III, point 9.1.2.6., les mots "ainsi que les

Art. 24.In bijlage III, punt 9.1.2.6., worden de woorden "alsmede de

cycles de formation spécifiques suivies au sein des autres Etats bijzondere vormingscycli gevolgd binnen andere lidstaten van de
membres de l'Union européenne" sont introduits entre les mots "des Europese Unie" ingevoegd tussen de woorden "van de andere gewesten en
autres régions et communautés" et les mots "sont assimilés". gemeenschappen worden ingericht" en de woorden "worden gelijkgesteld".

Art. 25.A l'annexe III du même arrêté, à la suite du point 9.1.2.6.,

Art. 25.In bijlage III bij hetzelfde besluit wordt na punt 9.1.2.6.

est introduit un point 9.1.2.6.bis libellé comme suit "A l'issue du een punt 9.1.2.6.bis ingevoegd luidend als volgt : "Aan het einde van
cycle de formation visé aux points 9.1.2.2. à 9.1.2.4., il est délivré de vormingscyclus bedoeld in de punten 9.1.2.2. tot 9.1.2.4. wordt een
aux lauréats une attestation de réussite dont le modèle est défini par getuigschrift waaruit blijkt dat de kandidaat geslaagd is, en waarvan
le Ministre". het model door de Minister bepaald is, aan de geslaagden afgegeven".

Art. 26.A l'annexe III du même arrêté, le point 9.3.4. est remplacé

Art. 26.In bijlage III bij hetzelfde besluit wordt punt 9.3.4.

par les dispositions suivantes : "Sans préjudice de l'application du vervangen als volgt : "Onverminderd de toepassing van punt 9.3.3.
point 9.3.3., 1,5 équivalents temps plein de personnel de soins et de wordt 1,5 voltijds equivalent verzorgings- of reactiveringspersoneel
réactivation est requis pour 10 lits au prorata du nombre de lits vereist per 10 bedden, naar rato van het aantal bedden die over een
bénéficiant d'un titre de fonctionnement, lits de maison de repos et werkingsvergunning beschikken, bedden van een rust- en
de soins et lits de court séjour inclus". verzorgingstehuis en voor kortstondige verblijven inbegrepen".

Art. 27.A l'annexe III, point 9.3.6. du même arrêté, l'alinéa 2 est

Art. 27.In bijlage III, punt 9.3.6., bij hetzelfde besluit vervalt

supprimé. het tweede lid.

Art. 28.A l'annexe III, point 12.2, alinéa 1er, du même arrêté, le

Art. 28.In bijlage III, punt 12.2., eerste lid, bij hetzelfde besluit

mot "pouvoir" est supprimé. vervalt het woord "kunnen".

Art. 29.A l'annexe III, point 15.9. du même arrêté, est ajouté un

Art. 29.In bijlage III, punt 15.9, bij hetzelfde besluit, wordt een

alinéa 2 rédigé comme suit : "Les lits de court séjour en exploitation tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : "De bedden voor kortstondig
ou en accord de principe avant le 28 décembre 2009 doivent être verblijf die vóór 28 december 2009 in bedrijf zijn of die in
aanmerking komen voor een principeakkoord, worden duidelijk vernoemd
clairement identifiés, réservés à ce seul usage et idéalement situés en enkel daartoe voorbehouden; idealiter worden ze in een specifieke
dans une unité distincte". eenheid geplaatst."

Art. 30.A l'annexe III, point 18.1., du même arrêté, il est apporté

Art. 30.In bijlage III, punt 18.1, bij hetzelfde besluit worden de

les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, les mots "de manière spécifique" sont remplacés par 1° in het eerste lid wordt het woord "specifiek" vervangen door de
les mots "de jour comme de nuit au sein d'une unité architecturale woorden "zowel overdag als 's nachts in een specifieke architecturale
spécifique"; eenheid";
2° il est ajouté un alinéa 6 rédigé comme suit : "Les unités adaptées 2° er wordt een zesde lid toegevoegd, luidend als volgt : "De
qui apportent la preuve de leur fonctionnement ou d'un début de aangepaste eenheden die vóór 28 december 2009 het bewijs leveren van
construction avant le 28 décembre 2009 peuvent avoir une capacité de 8 hun werking of van een begin van bouw, kunnen een capaciteit van 8 tot
à 20 résidents". 20 bewoners hebben".

Art. 31.A l'annexe III, point 18.3., alinéa 1er, du même arrêté, les

Art. 31.In bijlage III, punt 18.3., eerste lid, bij hetzelfde besluit

mots "d'une superficie d'au moins cinq m2 par résident et" sont supprimés. vervallen de woorden "een oppervlakte van minstens vijf m2 hebben en".

Art. 32.A l'annexe IV, point 4.1., 2e tiret, du même arrêté, les mots

Art. 32.In bijlage IV, punt 4.1., tweede streepje, bij hetzelfde

"s'il s'agit d'une résidence-services qui n'est pas établie sur le besluit worden de woorden "als het gaat om een serviceflat die niet
site d'une maison de repos ou d'une maison de repos et de soins" sont gevestigd is op de site van een rustoord of van een rust- en
insérés entre les mots "et ses heures habituelles de présence dans la verzorgingstehuis" ingevoegd tussen de woorden "en de uren waarop hij
résidence-services" et les mots "ainsi que le nom de son remplaçant en zich doorgaans in de serviceflat bevindt," en de woorden "alsook de
cas d'absence". naam van zijn plaatsvervanger in geval van afwezigheid".

Art. 33.A l'annexe IV du même arrêté, le point 7.1.2., alinéa 1er,

Art. 33.In bijlage IV bij hetzelfde besluit wordt punt 7.1.2., eerste

est remplacé par le texte suivant : lid, vervangen als volgt :
« 7.1.2. Le directeur de la résidence-services peut être le directeur « 7.1.2. De directeur van de serviceflat kan de directeur zijn van het
de la maison de repos ou de la maison de repos et de soins avec rustoord of van het rust- en verzorgingstehuis waarmee de serviceflat
laquelle la résidence-services est en liaison fonctionnelle. Dans ce in functioneel verband staat. In dat geval wordt het aantal woningen
cas, pour l'appréciation de son temps de travail, le nombre de in de serviceflat voor de evaluatie van zijn werktijd toegevoegd aan
logements de la résidence-services est additionné à la capacité de la de capaciteit van het rustoord, met inbegrip van de bedden van het
maison de repos, en ce compris les lits de maison de repos et de soins rust- en verzorgingstehuis en van de bedden voor kortstondig verblijf
et les lits de court séjour et, le cas échéant, des sites qui en en, desgevallend, de locaties die ervan afhangen. De directeur kan
dépendent. Le directeur est rappelable au besoin ». desnoods weer teruggeroepen worden. »

Art. 34.A l'annexe IV, point 8.7., 1°, du même arrêté, les mots

Art. 34.In bijlage IV, punt 8.7., 1°, bij hetzelfde besluit worden de

"d'une plaque de cuisson électrique" sont remplacés par les mots woorden "een elektrische kookplaat" vervangen door de woorden "een
"d'une table de cuisson électrique avec au moins deux points de elektrische kookplaat met minstens twee kookzones".
chauffe".

Art. 35.A l'annexe IV du même arrêté, le point 8.10., est remplacé

Art. 35.In bijlage IV bij hetzelfde besluit wordt punt 8.10.,

par le texte suivant : vervangen als volgt :
« 8.10. Un système d'interphonie doit être prévu afin de permettre au « 8.10. Er moet voorzien worden in een intercom-installatie waarmee de
résident d'appeler à l'aide à partir de son logement et des locaux bewoner vanaf zijn woning en van de gemeenschappelijke lokalen om hulp
communs et d'entrer en contact direct avec le personnel de garde. » kan vragen en rechtstreeks contact kan opnemen met het personeelslid van dienst. »

Art. 36.A l'annexe IV, point 9.1., du même arrêté, l'alinéa 5 est

Art. 36.In bijlage IV, punt 9.1, bij hetzelfde besluit wordt het

remplacé par le texte suivant : vijfde lid vervangen als volgt :
« La garde permanente d'une résidence-services peut être assurée par « De wachtdienst van een serviceflat kan waargenomen worden door het
le personnel de la maison de repos ou de la maison de repos et de
soins sur le site de laquelle la résidence-services est établie. Dans personeel van het rustoord of van het rust- en verzorgingstehuis op de
ce cas, la présence d'au moins un membre du personnel de soins ou de locatie waarvan de serviceflat gevestigd is. In dit geval moet
réactivation doit être assurée de manière permanente dans les locaux minstens één lid van het verpleeg- of reactivatiepersoneel voortdurend
de la maison de maison de repos ou de la maison de repos et de soins aanwezig zijn in de lokalen van het betrokken rustoord of rust- en
concernée ». verzorgingstehuis. »

Art. 37.A l'annexe IV, point 12.1., du même arrêté, les mots "dix

Art. 37.In bijlage IV, punt 12.1, bij hetzelfde besluit worden de

kilomètres" sont remplacés par les mots "vingt kilomètres". woorden "tien kilometer" vervangen door de woorden "twintig

Art. 38.A l'annexe V, point 7.1., du même arrêté, l'alinéa 3 est

kilometer".

Art. 38.In bijlage V, punt 7.1, bij hetzelfde besluit wordt het derde

remplacé par les dispositions suivantes : "Le soir ou la nuit, la lid vervangen als volgt : "'s Avonds of 's nachts kan de wachtdienst
garde permanente d'un centre d'accueil situé sur le site d'une maison van een opvangcentrum gelegen op de locatie van een rustoord of een
de repos ou d'une maison de repos et de soins peut être assurée par le rust- en verzorgingstehuis waargenomen worden door het personeel van
personnel de la maison de repos ou de la maison de repos et de soins het betrokken rustoord of rust- en verzorgingstehuis. In dit geval
concernée. Dans ce cas, la présence d'au moins un membre du personnel moet minstens één lid van het verpleeg- of reactivatiepersoneel
de soins ou de réactivation doit être assurée dans les locaux de la voortdurend aanwezig zijn in de lokalen van het betrokken rustoord of
maison de repos ou de la maison de repos et de soins concernée lorsque rust- en verzorgingstehuis, wanneer minstens één bewoner aanwezig is
au moins un résident est présent dans le centre d'accueil de soirée ou in het avond- of nachtopvangcentrum."
de nuit".

Art. 39.A l'annexe V, point 6.5.2., dernier alinéa, les mots "Il sera

Art. 39.In bijlage V, punt 6.5.2., laatste lid, worden de woorden

conservé au moins deux ans" sont insérés après les mots "agents de la "Het wordt minstens twee jaar bewaren" ingevoegd na de woorden "de
Région wallonne chargés du contrôle." personeelsleden van het Waalse Gewest die met de controle belast worden.".

Art. 40.Sont abrogés :

Art. 40.Opgeheven worden :

1° l'arrêté ministériel du 26 février 2010 fixant la procédure et les 1° het ministerieel besluit van 26 februari 2010 tot bepaling van de
conditions permettant la requalification de lits de maison de repos en procedure en de voorwaarden voor de herkwalificatie van bedden van
lits de maison de repos et de soins et la requalification de places de rustoorden in bedden van rust- en verzorgingstehuizen en voor de
centre d'accueil de jour et places de centre de soins de jour; herkwalificatie van de plaatsen van dagopvangcentra in plaatsen van
dagverzorgingscentra;
2° l'arrêté ministériel du 23 décembre 2009 déterminant les modalités 2° het ministerieel besluit van 23 december 2009 tot bepaling van de
permettant à un centre d'accueil de jour de fonctionner également en modaliteiten op grond waarvan een dagopvangdienst ook als avond- en/of
tant que centre d'accueil de soirée et/ou de nuit. nachtopvangdienst kan werken.

Art. 41.Le présent arrêté entre en vigueur dix jours après la date de

Art. 41.Dit besluit treedt in werking tien dagen na de datum van

sa publication au Moniteur belge , à l'exception de l'article 5 qui bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad , met uitzondering van
produit ses effets le 1er octobre 2010. artikel 5 dat uitwerking heeft op 1 oktober 2010.

Art. 42.Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité

Art. 42.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen

des chances est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 7 octobre 2010. Namen, 7 oktober 2010.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances, De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen,
Mme E. TILLIEUX Mevr. E. TILLIEUX
^