← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les prix à percevoir pour le transport des voyageurs sur le réseau des sociétés de transport en commun de la Région wallonne "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les prix à percevoir pour le transport des voyageurs sur le réseau des sociétés de transport en commun de la Région wallonne | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de vervoerprijzen die van toepassing zijn op het net van de maatschappijen van openbaar vervoer in het Waalse Gewest |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 7 OCTOBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les prix à percevoir pour le transport des voyageurs sur le réseau des sociétés de transport en commun de la Région wallonne Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 7 OKTOBER 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de vervoerprijzen die van toepassing zijn op het net van de maatschappijen van openbaar vervoer in het Waalse Gewest De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 6, § 1er, X, 8°; | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 8°; |
Vu le décret du 21 décembre 1989 relatif au service de transport | Gelet op het decreet van 21 december 1989 betreffende de diensten voor |
public de personnes en Région wallonne, notamment l'article 2, 1°, a) ; | het openbaar personenvervoer in het Waalse Gewest, inzonderheid op artikel 2, 1°, a) ; |
Vu l'arrêté royal n° 174 du 30 décembre 1982 instaurant l'adaptation | Gelet op het koninklijk besluit nr. 174 van 30 december 1982 houdende |
annuelle des tarifs pour le transport de voyageurs appliqués par les | invoering van een jaarlijkse aanpassing van de tarieven toegepast door |
sociétés de transports en commun, modifié par l'arrêté royal n° 238 du | de maatschappijen voor gemeenschappelijk vervoer, gewijzigd bij het |
31 décembre 1983, notamment l'article 3; | koninklijk besluit nr. 238 van 31 december 1983, inzonderheid op |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 novembre1992 fixant la | artikel 3; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 november 1992 tot |
formule et les modalités d'adaptation annuelle des tarifs pour le | vaststelling van de formule en de modaliteiten voor de jaarlijkse |
transport des voyageurs appliqués par les sociétés de transports en | aanpassing van de in het Waalse Gewest door de maatschappijen voor |
commun en Région wallonne, modifié le 1er septembre 1994, le 14 | openbaar vervoer toegepaste tarieven voor personenvervoer, gewijzigd |
septembre 1995 et le 11 janvier 2001; | op 1 september 1994, 14 september 1995 en 11 januari 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 juin 1993 fixant la procédure et le | Gelet op het ministerieel besluit van 30 juni 1993 tot vaststelling |
calendrier de transmission des propositions de structures tarifaires | van de procedure en het overdrachtsschema van de voorstellen inzake |
pour le transport en commun en Région wallonne; | tariefstructuren voor het openbaar vervoer in het Waalse Gewest; |
Vu les propositions faites par le conseil d'administration de la | Gelet op de voorstellen van de raad van bestuur van de « Société |
Société régionale wallonne du Transport; | régionale wallonne du Transport » (Waalse Gewestelijke |
Vervoermaatschappij); | |
Sur la proposition du Ministre des Transports, | Op de voordracht van de Minister van Vervoer, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont approuvés les barèmes annexés au présent arrêté qui |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde schalen voor de vastlegging van |
fixent les prix à percevoir pour le transport des voyageurs sur le | de vervoerprijzen die van toepassing zijn op het net van de |
réseau des sociétés de transport en commun de la Région wallonne. | maatschappijen van openbaar vervoer in het Waalse Gewest, worden |
Art. 2.Ces barèmes remplacent les barèmes appliqués antérieurement |
goedgekeurd. Art. 2.Deze schalen vervangen degene die vroeger op het Waalse net |
sur le réseau wallon. | werden toegepast. |
Art. 3.Le Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 3.De Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2005. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2005. |
Namur, le 7 octobre 2004. | Namen, 7 oktober 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
ANNEXE | BIJLAGE |
A. Tarifs appliqués à partir du 01.02.2005 | A. Tarieven van toepassing vanaf 01.02.2005 |
1. Billets | 1. Biljetten. |
1.1 Billet à prix plein : | 1.1. Biljetten tegen het volle tarief : |
- prix minimum pour un trajet de 1 et 2 zones 1,20 EUR | - minimumprijs voor een traject van 1 en 2 zones : 1,20 EUR |
- par zone supplémentaire parcourue 0,60 EUR | - per bijkomende bediende zone : 0,60 EUR |
- prix maximum pour un trajet de 6 zones et plus 3,60 EUR | - maximumprijs voor een traject van 6 zones en meer : 3,60 EUR |
1.2. Billet à réduction : prix unique quel que soit le nombre de zones | 1.2. Biljet met vermindering : eenheidsprijs, ongeacht het aantal |
parcourues 1,20 EUR | bediende zones : 1,20 EUR |
1.3 Libre parcours journalier, permettant d'effectuer un nombre | 1.3. Dagpas waarmee onbeperkt kan worden gereisd in de loop van |
illimité de voyages au cours d'une journée 5,80 EUR | dezelfde dag : 5,80 EUR |
2. Cartes à voyages multiples | 2. Meerrittenkaarten. |
2.1 Cartes INTER | 2.1. INTER-kaarten. |
2.1.1 Cartes avec décompte en zones | 2.1.1. Kaarten met aftrek in zones : |
cartes à prix plein de 12 zones pour 5,80 EUR | - kaarten met 12 zones tegen het volle tarief : 5,80 EUR |
cartes à réduction de 12 zones pour 4,40 EUR | - verminderingskaarten met 12 zones : 4,40 EUR |
2.1.2. Cartes avec décompte en euro | 2.1.2 Kaarten met aftrek in euro |
l'oblitération des cartes avec décompte en euro déduit du solde de la | Na afstempelen van de kaarten met aftrek in euro worden de volgende |
carte les montants suivants : | bedragen van het saldo van de kaart afgetrokken : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le prix minimum de vente des cartes avec décompte en euro est égal au | De minimale verkoopprijs van kaarten met aftrek in euro's is gelijk |
prix des cartes de 12 zones. | aan de prijs van kaarten met 12 vakken. |
La carte à réduction est réservée aux personnes bénéficiaires du droit | De verminderingskaart is voorbehouden aan de personen die recht hebben |
à une réduction sur les transports en commun. | op een vermindering op het openbaar vervoer |
2.2 Cartes urbaines | 2.2. Stadskaarten. |
2.2.1. Carte Cité : sur les réseaux urbains de Arlon, Dinant, La | 2.2.1. « Cité »-kaarten : voor de stadsnetten Aarlen, Dinant, La |
Louvière, Mons, Mouscron, Namur, Tournai et Verviers : | Louvière, Bergen, Moeskroen, Namen, Doornik en Verviers : |
- carte de 10 voyages vendues sur les véhicules 7,00 EUR | - 10-rittenkaart verkocht in de voertuigen : 7,00 EUR |
- dans certaines villes, carte de 10 voyages en prévente 6,50 EUR | - in sommige steden, 10-rittenkaart in voorverkoop : 6,50 EUR |
2.2.2. Zones urbaines de Charleroi et Liège | 2.2.2. Stadszones Charleroi en Luik : |
- carte de 8 voyages en prévente 5,80 EUR | - 8-rittenkaart in voorverkoop : 5,80 EUR |
- carte de 8 voyages vendues sur les véhicules à Charleroi 7,00 EUR | - 8-rittenkaart verkocht in de voertuigen te Charleroi : 7,00 EUR |
3. Abonnements TEC | 3. TEC-abonnementen. |
3.1. Libre parcours réseau TEC gratuit pour les personnes âgées de | |
plus de 65 ans qui en font la demande. Ce titre n'est pas valable sur | 3.1. Vrijkaart op het TEC-net : gratis voor personen van 65 jaar of |
ouder die erom verzoeken. Ze geldt niet voor de busdiensten op verzoek | |
les services de bus à la demande « Telbus » de la province de | « Telbus » van de provincie Luxemburg. |
Luxembourg. 3.2. Libre parcours réseau TEC gratuit sur demande pour les invalides | 3.2. Vrijkaart op het TEC-net : gratis op verzoek voor |
de guerre et les titulaires d'une carte de réduction « 75 % » à titre | oorlogsinvaliden en houders van een « 75 % »-verminderingskaart om |
patriotique. | patriottische redenen. |
3.3. Abonnements pour les personnes âgées de plus de 25 à moins de 60 | 3.3. Abonnementen voor personen tussen 25 en 60 jaar (« OPEN ») : |
ans (« OPEN ») : | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
5. Zone urbaine de Bruxelles-Capitale. | 5. Stadszone Brussel-Hoofdstad. |
Il est fait application des prix approuvés par l'Exécutif de la Région | In deze stadszone worden de door de Executieve van het Brussels |
de Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest goedgekeurde prijzen toegepast. |
6. Zone urbaine de Louvain | 6. Stadszone Leuven. |
Il est fait application des prix approuvés par l'Exécutif de la Région | In deze stadszone worden de door de Executieve van het Vlaamse Gewest |
flamande. | goedgekeurde prijzen toegepast. |
7. Tarifs commerciaux | 7. Commerciële tarieven. |
Pour s'adapter à des situations spéciales (lignes transfrontalières, | In bijzondere gevallen (grensoverschrijdende lijnen, deelneming aan |
participation à des manifestations, promotion,...) des tarifs | evenementen, promoties,...) kunnen commerciële tarieven worden |
commerciaux pourront être appliqués. | toegepast. |
8. Tarifs divers. | 8. Diverse tarieven. |
8.1. Le transport est gratuit pour les enfants âgés de moins de 6 ans. | 8.1. Het vervoer is gratis voor kinderen onder zes jaar. |
8.2. Colis : | 8.2. Colli : |
- pour le transport des colis non accompagnés, d'un poids maximum de | |
30 kg, il est délivré un billet à prix plein en fonction du nombre de | - voor het vervoer van niet begeleide colli van maximum 30 kg wordt |
een kaartje tegen het volle tarief afgegeven op grond van het aantal | |
zones; | zones; |
- il peut être dérogé à ce tarif moyennant convention écrite entre le | - van dat tarief kan afgeweken worden d.m.v. een geschreven |
TEC et l'expéditeur régulier de colis qui s'engage à préacheter des | overeenkomst tussen de TEC en de regelmatige colli-afzender die zich |
tickets. | ertoe verbindt de kaartjes op voorhand te kopen. |
8.3. Enfants en groupe. | 8.3. Kinderen in groep |
Transport de groupe de maximum 20 enfants vers les plaines de jeux : | Vervoer van een groep van maximum 20 kinderen naar speelpleinen : |
cartes de 15 voyages à 9,00 EUR, soit 0,60 EUR le trajet ( par enfant | kaarten met 15 ritten : 9,00 EUR, of 0,60 EUR per traject (per kind of |
ou surveillant). | per toezichthouder). |
8.4. Titre de transport « famille ». | 8.4. Vervoerskaart « Gezin ». |
Billet à prix unique de 3,00 EUR par trajet simple quel que soit le | Eenheidsprijskaartje van 3,00 EUR per enkele reis voor het vervoer van |
nombre de zones parcourues, pour le transport d'une famille composée de maximum 5 personnes dont au moins un adulte. | een gezin van maximum 5 personen, onder wie ten minste één volwassene, ongeacht het aantal bediende zones. |
Ce tarif est applicable uniquement les samedis, dimanches et jours | Dat tarief wordt slechts op zaterdagen, zondagen en feestdagen |
fériés légaux. | toegepast. |
Un supplément de 0,50 EUR est appliqué de la sixième à la neuvième | Vanaf de zesde persoon tot de negende persoon wordt een toeslag van |
personne. | 0,50 EUR opgelegd. |
8.5. Transport de personnes à mobilité réduite - bus 105. | 8.5. Vervoer van personen met beperkte beweeglijkheid - bus 105. |
Prix unique de 1,40 EUR par trajet simple pour le transport d'une | Eenheidsprijs van 1,40 EUR per enkele rit voor het vervoer van een |
personne à mobilité réduite par le service de bus 105. | persoon met beperkte beweeglijkheid door de busdienst 105. |
8.6. Services de bus à la demande « Telbus » de la province de Luxembourg. | 8.6. Busdiensten op verzoek « Telbus » van de provincie Luxemburg. |
- pour les personnes âgées de moins de 65 ans, application du tarif | - voor personen onder 65 jaar, toepassing van het zonetarief; |
zonal billet; - pour les personnes âgées de plus de 65 ans, application du prix | - voor personen boven 65 jaar, toepassing van de eenheidsprijs van |
unique d'1,20 EUR, quel que soit le trajet parcouru. | 1,20 EUR, ongeacht het traject. |
9. Surtaxes. | 9. Toeslagen. |
9.1. Surtaxe perçue auprès de tout voyageur dépourvu d'un titre de | 9.1. Reizigers die niet in het bezit zijn van een geldig vervoerbewijs |
of die in het bezit zijn van een vervoerbewijs tegen verminderde prijs | |
transport valable ou muni d'un titre de transport à réduction sans y | zonder er recht op te hebben, moeten al naar gelang het geval één van |
avoir droit : | de volgende toeslagen betalen : |
- immédiatement ou dans les trois jours ouvrables 50,00 EUR | - onmiddellijk of binnen drie werkdagen : 50,00 EUR |
- après le délai de trois jours ouvrables 75,00 EUR | - na verloop van drie werkdagen : 75,00 EUR |
- en cas de 2e infraction 150,00 EUR | - in geval van tweede overtreding : 150,000 EUR |
- à partir de la 3e infraction ou dans le cas d'utilisation d'un titre | - vanaf de derde overtreding of bij frauduleus gebruik van een |
de transport falsifié ou d'utilisation frauduleuse d'un titre de | |
transport 300,00 EUR | vervalst vervoerbewijs : 300,00 EUR. |
9.2. Le voyageur sans argent pour payer le prix du voyage est passible | 9.2. De reiziger die de prijs van de rit niet kan betalen, is |
: | strafbaar met : |
- d'une taxe fixe, payée endéans les quatorze jours, de 2,50 EUR | - een binnen veertien dagen te betalen vaste boete van 2,50 EUR |
- d'une surtaxe fixe, perçue après le délai de quatorze jours, de | - een na verloop van de termijn van veertien dagen te betalen vaste |
50,00 EUR | toeslag van 50,00 EUR. |
9.3. Le voyageur abonné, dépourvu de son titre de transport valable, | 9.3. De geabonneerde reiziger die niet in het bezit is van een geldig |
ou le voyageur possédant une carte de réduction sans pouvoir la | vervoerbewijs of de reiziger die zijn verminderingskaart niet kan |
présenter, est passible : | tonen, is strafbaar met : |
- lorsqu'il présente le titre dont il était démuni dans un délai de | - een vaste boete van 2,50 EUR als hij het vervoerbewijs dat hij niet |
trois jours ouvrables, d'une taxe fixe de 2,50 EUR | bij zich had, binnen drie werkdagen kan voorleggen; |
- lorsqu'il le présente après le délai de trois jours ouvrables, d'une | - een vaste toeslag van 50,00 EUR als hij het na verloop van drie |
surtaxe fixe de 50,00 EUR | werkdagen voorlegt. |
9.4. Surtaxe due pour la confection du duplicata d'un ticket mensuel | 9.4. Toeslag voor het maken van een duplicaat van een maand- of |
ou annuel d'abonnement TEC, d'un libre parcours réseau TEC gratuit | jaarabonnement van de TEC, van een vrijkaart op het TEC-net die |
pour personne âgée de plus de 65 ans ou titulaire d'une réduction | kosteloos is voor 65-plussers of voor personen die houder zijn van een |
patriotique : 8,00 EUR | vermindering om patriottische redenen : 8,00 EUR. |
9.5. Taxe pour la restitution d'un objet trouvé : 1,00 EUR | 9.5. Heffing voor de teruggave van een gevonden voorwerp : 1,00 EUR. |
9.6. Surtaxe pour infraction à l'interdiction de fumer et de cracher | 9.6. Toeslag wegens overtreding van het rook- en spuwverbod in de |
dans les véhicules et pour souillures et détérioration du matériel : | voertuigen en wegens bevlekken en beschadigen van het materieel : |
50,00 EUR | 50,00 EUR. |
10. Change | 10. Wissel. |
Lors de la perception, le voyageur peut être obligé de présenter la | De reiziger kan verplicht worden het juiste bedrag van de ritprijs te |
somme nécessaire pour acquitter le prix exact de son parcours, le | betalen daar de aangestelde binnen de perken van zijn mogelijkheden op |
préposé à la perception n'étant tenu qu'au change de 5 EUR maximum, et | hoogstens 5 euro hoeft terug te geven. |
ce dans la mesure de ses possibilités. Vu pour être annexe à l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 octobre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2004 modifiant les prix à percevoir pour le transport des voyageurs | 7 oktober 2004 tot wijziging van de vervoerprijzen die van toepassing |
sur le réseau des sociétés de transport en commun de la Région | zijn op het net van de maatschappijen van openbaar vervoer in het |
wallonne. | Waalse Gewest. |
Namur, le 7 octobre 2004. | Namen, 7 oktober 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |