← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon approuvant l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Moselle et exemptant les modifications proposées d'une évaluation des incidences sur l'environnement "
Arrêté du Gouvernement wallon approuvant l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Moselle et exemptant les modifications proposées d'une évaluation des incidences sur l'environnement | Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Moezel en waarbij de voorgelegde wijzigingen niet aan een milieueffectbeoordeling onderworpen worden |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
7 NOVEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon approuvant | 7 NOVEMBER 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van |
l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par | het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per |
sous-bassin hydrographique de la Moselle (planches 56/4, 56/6, 65/2, | onderstroomgebied van de Moezel (bladen 56/4, 56/6, 65/2, 65/5, 65/6, |
65/5, 65/6, 65/7, 68/4, 68/8) et exemptant les modifications proposées | 65/7, 68/4, 68/8) en waarbij de voorgelegde wijzigingen niet aan een |
d'une évaluation des incidences sur l'environnement | milieueffectbeoordeling onderworpen worden |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la Directive 2000/60/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 | Gelet op Richtlijn 2000/60/EG van het Europees Parlement en de Raad |
octobre 2000 établissant un cadre pour une politique communautaire | van 23 oktober 2000 tot vaststelling van een kader voor communautaire |
dans le domaine de l'eau; | maatregelen betreffende het waterbeleid; |
Vu la Directive du Conseil 91/271/CEE du 21 mai 1991 relative au | Gelet op Richtlijn 91/271/EEG van de Raad van 21 mei 1991 inzake de |
traitement des eaux urbaines résiduaires; | behandeling van stedelijk afvalwater; |
Vu le Livre Ier du Code de l'Environnement, notamment les articles | Gelet op Boek I van het Milieuwetboek, inzonderheid op de artikelen |
D.52 à D.61 et D.79; | D.52 tot D.61 en D.79; |
Vu le livre II du Code de l'Environnement constituant le Code de | Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, |
l'Eau, notamment les articles D.216 à D.218 et les articles R.284 à | inzonderheid op de artikelen D.216 tot D.218 en de artikelen R.284 tot |
R.290; | R.290; |
Vu le plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la | Gelet op het saneringsplan per onderstroomgebied van de Moezel dat op |
Moselle approuvé définitivement par le Gouvernement wallon en date du | 10 november 2005 definitief is goedgekeurd door de Waalse Regering en |
10 novembre 2005 et publié au Moniteur belge du 2 décembre 2005; | op 2 december 2005 in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt; |
Modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique | Wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied |
Vu que la S.P.G.E. procède au regroupement de toutes les demandes | Overwegende dat de "SPGE" (Openbare maatschappij voor waterbeheer) |
reçues durant la période écoulée de manière à réaliser un seul | alle aanvragen verzamelt die tijdens de afgelopen periode in ontvangst |
avant-projet de modification par plan d'assainissement de sous-bassin | zijn genomen, om overeenkomstig artikel R.288 van het Waterwetboek één |
hydrographique en application de l'article R.288 du Code de l'Eau; | enkel voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied op te stellen; |
Considérant que la S.P.G.E. a reçu, depuis l'approbation définitive du | Overwegende dat de "SPGE" sinds de definitieve goedkeuring van het |
plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Moselle, 21 | saneringsplan per onderstroomgebied van de Moezel 21 aanvragen van de |
demandes envoyées par les organismes d'assainissement agréés et/ou les | erkende saneringsinstellingen en/of gemeenten heeft ontvangen; |
communes; Considérant que les demandes ont trait à tout changement de régime | Overwegende dat de aanvragen betrekking hebben op elke verandering van |
d'assainissement et portent plus particulièrement sur : | saneringsstelsel en meer bepaald op : |
- le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif de la portion nord de la rue Hasenvenn dans | gemeenschappelijke saneringsstelsel van de "rue Hasenvenn" in de |
la commune de Bullange (modification n° 09.01); | gemeente Bullange (wijziging nr. 09.01); |
- le passage du régime de l'assainissement collectif vers le régime | - de overgang van het gemeenschappelijke saneringsstelsel naar het |
d'assainissement autonome de la rue Beckerich à Guirsch dans la | autonome saneringsstelsel voor de "rue Beckerich" te Guirsch in de |
commune d'Arlon (modification n° 09.02); | gemeente Aarlen (wijziging nr. 09.02); |
- le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif d'une partie du village de Warnach et de la | gemeenschappelijke saneringsstelsel van het dorp Warnach en de "ZACC" |
ZACC de Warnach dans la commune de Fauvillers (modification n° 09.03); | van Warnach in de gemeente Fauvillers (wijziging nr. 09.03); |
- le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif de la zone d'activités économiques mixtes | gemeenschappelijke saneringsstelsel voor de gemengde bedrijfsruimte |
de Deiffelt-Schmiede dans la commune de Gouvy (modification n° 09.04); | van Deiffelt-Schmiede in de gemeente Gouvy (wijziging nr. 09.04); |
- le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif de plusieurs parties du village d'Ebly dans | gemeenschappelijke saneringsstelsel van verschillende delen van het |
la commune de Léglise (modification n° 09.05); | dorp Ebly in de gemeente Léglise (wijziging nr. 09.05); |
- le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif du chemin des Monts à Sibret dans la | gemeenschappelijke saneringsstelsel van de "chemin des Monts" te |
commune de Vaux-sur-Sûre (modification n° 09.06); | Sibret in de gemeente Vaux-sur-Sûre (wijziging nr. 09.06); |
- le passage du régime de l'assainissement transitoire vers le régime | - de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het autonome |
d'assainissement collectif du village de Parette dans la commune de | saneringsstelsel van het dorp Parette in de gemeente Attert (wijziging |
Attert (modification n° 09.07); | nr. 09.07); |
- le passage du régime de l'assainissement transitoire vers le régime | - de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif de la ZACC du village d'Oudler dans la | gemeenschappelijke saneringsstelsel van de "ZACC" van het dorp Oudler |
commune de Burg-Reuland (modification n° 09.08); | in de gemeente Burg-Reuland (wijziging nr. 09.08); |
- le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif d'une partie de la route de Malmaison à | gemeenschappelijke saneringsstelsel van een deel van "de route de |
Honville dans la commune de Fauvillers (modification n° 09.09); | Malmaison" te Honville in de gemeente Fauvillers (wijziging nr. |
- le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime | 09.09); - de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif d'une partie du village de Hollange dans la | gemeenschappelijke saneringsstelsel van een deel van het dorp Hollange |
commune de Fauvillers (modification n° 09.10); | in de gemeente Fauvillers (wijziging nr. 09.10); |
- le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif d'une partie du village de Tintange et de | gemeenschappelijke saneringsstelsel van een deel van het dorp Tintange |
la ZACC de Tintange dans la commune de Fauvillers (modification n° | en van de "ZACC" van Tintange in de gemeente Fauvillers (wijziging nr. |
09.11); | 09.11); |
- le passage du régime de l'assainissement autonome et transitoire | - de overgang van het autonome en tijdelijke saneringsstelsel naar het |
vers le régime d'assainissement collectif de zones en habitat dispersé | gemeenschappelijke saneringsstelsel van gebieden met verspreide |
de Martelange et de la ZACC de Grumelange dans la commune de | woningen van Martelange en van de "ZACC" van Grumelange in de gemeente |
Martelange (modification n° 09.12); | Martelange (wijziging nr. 09.12); |
- le passage du régime de l'assainissement autonome et transitoire | - de overgang van het autonome en tijdelijke saneringsstelsel naar het |
vers le régime d'assainissement collectif de zones en habitat dispersé | gemeenschappelijke saneringsstelsel van gebieden met verspreide |
de Bodange et Radelange ainsi que de la ZACC de Radelange dans les | woningen van Bodange en Radelange alsook van de ZACC van Radelange in |
communes de Fauvillers et Martelange (modification n° 09.13); | de gemeenten Fauvillers en Martelange (wijziging nr. 09.13); |
- le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif d'une partie du village de Chêne dans la | gemeenschappelijke saneringsstelsel van een deel van het dorp Chêne in |
commune de Léglise (modification n° 09.14); | de gemeente Léglise (wijziging nr. 09.14); |
- le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif d'une partie du village de Traimont dans la | gemeenschappelijke saneringsstelsel van een deel van het dorp Traimont |
commune de Léglise (modification n° 09.15); | in de gemeente Léglise (wijziging nr. 09.15); |
- le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif du village de Volaiville dans la commune de | gemeenschappelijke saneringsstelsel van het dorp Volaiville in de |
Léglise (modification n° 09.16); | gemeente Léglise (wijziging nr. 09.16); |
- le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif du village de Winville dans la commune de | gemeenschappelijke saneringsstelsel van het dorp Winville in de |
Léglise (modification n° 09.17); | gemeente Léglise (wijziging nr. 09.17); |
- le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif d'une partie du village de Witry dans la | gemeenschappelijke saneringsstelsel van een deel van het dorp Witry in |
commune de Léglise (modification n° 09.18); | de gemeente Léglise (wijziging nr. 09.18); |
- le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif d'une partie du village de Bercheux dans la | gemeenschappelijke saneringsstelsel van een deel van het dorp Bercheux |
commune de Vaux-sur-Sûre (modification n° 09.19); | in de gemeente Vaux-sur-Sûre (wijziging nr. 09.19); |
- le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif d'une partie du village de Juseret dans la | gemeenschappelijke saneringsstelsel van een deel van het dorp Juseret |
commune de Vaux-sur-Sûre (modification n° 09.20); | in de gemeente Vaux-sur-Sûre (wijziging nr. 09.20); |
- le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif d'une partie du village de Lescheret dans | gemeenschappelijke saneringsstelsel van een deel van het dorp |
la commune de Vaux-sur-Sûre (modification n° 09.21); | Lescheret in de gemeente Vaux-sur-Sûre (wijziging nr. 09.21); |
Considérant que ces demandes sont accompagnées d'une étude réalisée | Overwegende dat die aanvragen vergezeld gaan van een onderzoek dat |
par l'organisme d'assainissement agréé concerné comprenant un relevé | door de betrokken erkende saneringsinrichting uitgevoerd is en dat een |
des canalisations existantes, une estimation de la densité du bâti et | overzicht bevat van de bestaande leidingen, een raming van de |
une analyse de la situation topographique de la zone afin d'objectiver | dichtheid van de bebouwing en een analyse van de topografische |
le mode d'assainissement à préconiser; | toestand van het gebied om de aan te bevelen saneringswijze te |
objectiveren; | |
Considérant que la S.P.G.E. a remis un avis positif sans condition | Overwegende dat de "SPGE" een onvoorwaardelijk gunstig advies heeft |
pour les 21 demandes qui lui ont été adressées; | uitgebracht voor de 21 aanvragen die haar werden toegestuurd; |
Considérant que la réalisation des modifications périodiques intègre | |
également les ajustements nécessaires des plans en fonction de | Overwegende dat de uitvoering van de periodieke wijzigingen ook de |
l'évolution des données factuelles disponibles, notamment en termes de | nodige aanpassingen van de plannen met zich meebrengt naar gelang van |
réalisation des réseaux de collecteurs et d'égouts, au sein du | de ontwikkeling van de beschikbare feitelijke gegevens, met name |
périmètre des plans d'assainissement par sous-bassin hydrographique, | inzake de aanleg van de netwerken van collectoren en rioleringen |
que ces ajustements sont décrits dans le rapport visé à l'annexe Ire; | binnen de omtrek van de saneringsplannen per onderstroomgebied; dat |
Exemption de l'évaluation des incidences sur l'environnement | die aanpassingen omschreven worden in het verslag bedoeld in bijlage |
Vu la demande d'exemption de l'évaluation des incidences sur | I; Vrijstelling van milieueffectbeoordeling |
l'environnement pour l'avant-projet de modification du plan | Gelet op de aanvraag tot vrijstelling van de milieueffectbeoordeling |
d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Moselle adressée | voor het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per |
par la S.P.G.E. au Gouvernement wallon en application de l'article | onderstroomgebied van de Moezel die door de "SPGE" aan de Waalse |
D.53 du Code de l'Environnement; | Regering gericht is overeenkomstig artikel D.53 van het Milieuwetboek; |
Considérant que l'analyse de la S.P.G.E. conclut que l'avant-projet de | Overwegende dat de analyse van de "SPGE" besluit dat het voorontwerp |
modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique | van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de |
de la Moselle détermine l'utilisation de petites zones au niveau local | Moezel het gebruik van kleine gebieden op plaatselijk niveau bepaalt |
et constitue des modifications mineures, notamment au regard de la | en minder belangrijke wijzigingen inhoudt, met name ten opzichte van |
population et des rejets d'eaux résiduaires concernés par | de bevolking en van de afvalwaterlozingen die het voorwerp zijn van |
l'avant-projet de modification tels qu'analysés dans le rapport visé à | het voorontwerp van wijziging zoals geanalyseerd in het verslag |
l'annexe Ire; | bedoeld in bijlage I; |
Considérant par ailleurs que la S.P.G.E. estime que cet avant-projet | Overwegende anderzijds dat de "SPGE" acht dat dit voorontwerp wellicht |
n'est pas susceptible d'avoir des incidences non négligeables sur | geen aanzienlijke milieueffecten zal teweegbrengen; dat de aanvraag |
l'environnement; que sa demande est justifiée par rapport aux critères | ervan gerechtvaardigd is ten opzichte van de in artikel D.54 van het |
permettant de déterminer l'ampleur probable des incidences visées à | Milieuwetboek bedoelde criteria op grond waarvan de vermoedelijke |
l'article D.54 du Code de l'Environnement, tels qu'analysés dans le | omvang van de effecten kan worden bepaald, zoals geanalyseerd in het |
rapport visé à l'annexe I; | verslag bedoeld in bijlage I; |
Considérant que l'article R.288, § 4, du Code de l'Eau stipule que le Gouvernement, s'il décide d'accorder l'exemption, approuve simultanément l'avant-projet de plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique et mentionne les raisons pour lesquelles il a été décidé d'exempter ce plan d'une évaluation des incidences sur l'environnement; Considérant que, dans ce contexte et préalablement à l'adoption de l'avant-projet de plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Moselle, il y a lieu de consulter le CWEDD et les communes concernées sur la demande d'exemption de l'évaluation des incidences sur l'environnement; | Overwegende dat artikel R.288, § 4, van het Waterwetboek bepaalt dat de Regering, indien ze beslist de vrijstelling toe te staan, het voorontwerp van saneringsplan per onderstroomgebied gelijktijdig goedkeurt en de redenen vermeldt waarom er beslist werd dat plan van een milieueffectbeoordeling vrij te stellen; Overwegende dat de "CWEDD" (Waalse milieuraad voor duurzame ontwikkeling) en de betrokken gemeenten in die context en vóór de aanneming van het voorontwerp van saneringsplan per onderstroomgebied van de Moezel geraadpleegd moet worden over de aanvraag tot |
Vu la demande d'avis sur la demande d'exemption de l'évaluation des | vrijstelling van de milieueffectbeoordeling; |
incidences sur l'environnement sur l'avant-projet de modification du | Gelet op het verzoek om advies over de aanvraag tot vrijstelling van |
plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Moselle | de milieueffectbeoordeling voor het voorontwerp van wijziging van het |
adressée en date du 28 juin 2013 au CWEDD et aux communes concernées | saneringsplan per onderstroomgebied van de Moezel dat op 28 maart 2013 |
en application de l'article D.53 du Code de l'Environnement; | overeenkomstig artikel D.53 van het Milieuwetboek aan de "CWEDD" en |
aan de betrokken gemeenten is gericht; | |
Vu l'article D.53 du Code de l'Environnement qui stipule que les avis | Gelet op artikel D.53 van het Milieuwetboek waarin bepaald wordt dat |
sont transmis dans les trente jours de la demande du Gouvernement, | de adviezen binnen dertig dagen na de aanvraag van de Regering |
soit pour le 28 juillet 2013 au plus tard; que passé ce délai, les | toegezonden moeten worden, hetzij uiterlijk 28 juli 2013; dat de |
avis sont réputés favorables; | adviezen na afloop van die termijn geacht worden gunstig te zijn; |
Considérant le courrier du CWEDD transmis en date du 8 juillet 2013 | Overwegende dat de "CWEDD" op 8 juli 2013 een schrijven heeft gezonden |
dans lequel il ne prend pas position sur la demande d'exemption de | waarin hij geen stelling neemt over de aanvraag tot vrijstelling van |
l'évaluation des incidences sur l'environnement, qu'en l'absence | milieueffectbeoordeling; dat zijn advies bij gebrek aan advies geacht |
d'avis, son avis est réputé favorable; | wordt gunstig te zijn; |
Considérant les avis favorables sur la demande d'exemption de | Gelet op de gunstige adviezen over de aanvraag tot vrijstelling van |
l'évaluation des incidences sur l'environnement transmis dans les | milieueffectbeoordeling, ingediend binnen de voorgeschreven termijnen |
délais par les autorités communales concernées, à savoir les collèges | door de betrokken gemeentelijke overheden, namelijk de |
communaux de Bullange, Burg-Reuland, Léglise et Vaux-sur-Sûre; Considérant l'absence d'avis des autorités communales d'Arlon, Attert, Fauvillers, Gouvy et Martelange, donné au terme du délai prévu, que leur avis est dès lors réputé favorable; Considérant que les modifications mentionnées dans l'avant-projet modificatif du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Moselle peuvent dès lors être exemptées d'une évaluation des incidences prévue par les articles D.52 à D.61 du Livre Ier du Code de l'Environnement; Vu le rapport relatif à l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Moselle visé à l'annexe Ire; Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du | gemeentecolleges van Bullange, Burg-Reuland, Léglise en Vaux-sur-Sûre; Overwegende dat de gemeentelijke overheden van Aarlen, Attert, Fauvillers, Gouvy en Martelange geen advies binnen de voorgeschreven termijn hebben uitgebracht, dat hun advies bijgevolg gunstig geacht wordt; Overwegende dat een vrijstelling van de milieueffectbeoordeling bedoeld in de artikelen D. 52 tot D.61 van Boek I van het Milieuwetboek dan ook kan worden verleend voor de wijzigingen vermeld in het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Moezel; Gelet op het in bijlage I bedoelde verslag betreffende het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Moezel; Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening |
Territoire et de la Mobilité; | en Mobiliteit; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement approuve l'avant-projet de modification |
Artikel 1.Het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per |
du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Moselle | onderstroomgebied van de Moezel, bedoeld in bijlage I, is door de |
visé à l'annexe Ire. | Regering goedgekeurd. |
Art. 2.Le Gouvernement décide d'exempter les modifications |
Art. 2.De Regering beslist een vrijstelling van |
mentionnées à l'avant-projet repris à l'article premier d'une | milieueffectbeoordeling te verlenen voor de wijzigingen vermeld in het |
évaluation des incidences sur l'environnement pour les raisons | voorontwerp bedoeld in artikel 1 om de redenen opgegeven in het |
spécifiées dans le rapport visé à l'annexe I. | verslag bedoeld in bijlage I. |
Art. 3.Le Gouvernement charge la S.P.G.E. de soumettre, dans les |
Art. 3.De Regering belast de "SPGE" ermee het ontwerp van wijziging |
trente jours, le projet de modification du plan d'assainissement par | van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Moezel binnen |
sous-bassin hydrographique de la Moselle à la consultation des | dertig dagen te onderwerpen aan de raadpleging van de bij het in |
communes concernées par le sous-bassin hydrographique considéré; les | aanmerking genomen onderstroomgebied betrokken gemeenten, van de |
titulaires de prises d'eau potabilisable concernés et les Directions | betrokken houders van grondwaterwinningen en van de bevoegde |
générales compétentes du Service public de Wallonie, puis de lui | Directoraten-generaal van de Waalse Overheidsdienst en het haar |
représenter ensuite pour approbation. | vervolgens ter goedkeuring voor te leggen. |
Art. 4.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 4.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 7 novembre 2013. | Namen, 7 november 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
ANNEXE Ire | Bijlage I |
Avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin | Voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied |
hydrographique de la Moselle | van de Moezel |
L'avant-projet de modification du plan d'assainissement par | Het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per |
sous-bassin hydrographique de la Moselle est composé d'un rapport | onderstroomgebied van de Moezel bestaat uit een verslag over de |
relatif aux modifications dudit PASH et les cartes associées à chaque | wijzigingen van het "PASH" van de Moezel en uit de kaarten i.v.m. elke |
modification. | wijziging. |
Ce rapport mentionne les raisons pour lesquelles il a été décidé | Dat verslag vermeldt de redenen waarom er beslist werd een |
d'exempter les modifications de l'avant-projet d'une évaluation des | vrijstelling van milieueffectbeoordeling te verlenen voor de |
incidences sur l'environnement. Il intègre également les ajustements | wijzigingen van het voorontwerp. Het bevat ook de nodige aanpassingen |
nécessaires des plans en fonction de l'évolution des données | van de plannen naar gelang van de ontwikkeling van de beschikbare |
factuelles disponibles, notamment en termes de réalisation des réseaux | feitelijke gegevens, met name inzake de aanleg van de netwerken van |
de collecteurs et d'égouts, au sein du périmètre des plans | collectoren en rioleringen binnen de omtrek van de saneringsplannen |
d'assainissement par sous-bassin hydrographique. | per onderstroomgebied. |
Ces éléments peuvent être consultés auprès de la Société publique de | Die bestanddelen liggen ter inzage bij de "Société publique de gestion |
Gestion de l'Eau, avenue de Stassart 14-16, à 5000 Namur ainsi que sur | de l'eau", avenue de Stassart 14-16, te 5000 Namen, en kunnen ook op |
le site de la S.P.G.E. : http://www.spge.be (Rubrique « Les PASH »; | de website van de "SPGE." ingekeken worden : http://www.spge.be |
Sous-rubrique « Modifications des PASH »). | (Rubriek "Les PASH"; Subrubriek "Modifications des PASH"). |