Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions intégrales d'exploitation relatives aux unités d'épuration individuelle et aux installations d'épuration individuelle | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden voor individuele zuiveringseenheden en -installaties |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 7 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions intégrales d'exploitation relatives aux unités d'épuration individuelle et aux installations d'épuration individuelle Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 7 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden voor individuele zuiveringseenheden en -installaties De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; | milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot |
des projets soumis à étude d'incidences et des installations et | bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen |
activités classées; | projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 fixant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot |
conditions générales d'exploitation des établissements visés par le | bepaling van de algemene voorwaarden voor de exploitatie van de |
décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement; | inrichtingen bedoeld in het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
milieuvergunning; | |
Vu l'urgence spécialement motivée par le fait que l'entrée en vigueur | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, speciaal gemotiveerd door het |
du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement en date du | feit dat de inwerkingtreding op 1 oktober 2002 van het decreet van 11 |
1er octobre 2002 conduit à un classement des systèmes d'épuration | maart 1999 betreffende de milieuvergunning tot gevolg heeft dat de |
individuelle de moins de 100 équivalents-habitants en classe 2 en | individuele zuiveringssystemen van minder dan 100 inwonerequivalenten |
l'absence d'arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions | in klasse 2 worden ingedeeld bij gebrek aan besluit van de Waalse |
intégrales de ces systèmes d'épuration, qu'un tel classement conduit à | Regering tot bepaling van integrale exploitatievoorwaarden voor die |
ce que toutes les habitations situées en zone d'épuration individuelle | zuiveringssystemen; dat die indeling tot gevolg heeft dat alle |
basculent dans le régime du permis unique, que dès lors l'autorité | woningen gelegen in een gebied voor individuele zuivering onder het |
compétente pour fixer les conditions d'exploiter de ces systèmes | stelsel van de unieke vergunning vallen; dat de overheid die bevoegd |
serait le collège des bourgmestre et échevins de la commune concernée, qu'à défaut des conditions sectorielles ou intégrales fixées par le Gouvernement il existe un risque important de voir ces installations soumises à des conditions d'exploiter disparates voire inadaptées, qu'une telle dérégulation doit à tout prix être évitée pour assurer l'intégration optimale de ces systèmes placés en zone d'épuration individuelle dans la politique régionale d'épuration, politique qui accorde à l'épuration individuelle une place significative dont l'efficacité dépend étroitement du bon encadrement des systèmes d'épuration individuelle, que toute inadaptation des conditions d'exploiter imposées par l'autorité communale à ces systèmes d'épuration individuelle est également susceptible de causer des préjudices importants aux demandeurs en particulier en ce qui concerne la subvention des installations et la restitution de la taxe dont ils peuvent bénéficier, que seule l'adoption définitive et immédiate de l'arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions intégrales à respecter pour toute installation permet d'éviter le risque évoqué; Vu l'article 3, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement; Après délibération, | is om de exploitatievoorwaarden voor die systemen te bepalen bijgevolg het college van burgemeester en schepen van de betrokken gemeente zou zijn; dat bij gebrek aan door de Regering vastgelegde sectorale of integrale voorwaarden een groot risico bestaat dat die installaties aan uiteenlopende, zelfs onaangepaste voorwaarden onderworpen worden; dat dergeljke deregulering tegen elke prijs voorkomen moet worden om te waarborgen dat de systemen die in een gebied voor individuele zuivering geïnstalleerd worden, optimaal geïntegreerd worden in het gewestelijke zuiveringsbeleid, dat een noemenswaardige plaats toekent aan de invididuele zuivering waarvan de doeltreffendheid nauw afhangt van een vlot toezicht op de individuele zuiveringssystemen; dat ongeschikte exploitatievoorwaarden die de gemeenteoverheid aan deze individuele zuiveringssytemen oplegt de verzoekers ook aanzienlijke schade kan toebrengen, meer bepaald i.v.m. de subsidiëring van de installaties en de terugbetaling van de belasting waarvoor ze in aanmerking kunnen komen; dat alleen de definitieve en onmiddellijke aanneming van het besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de door elke installatie te vervullen integrale voorwaarden bovenbedoeld risico kan helpen voorkomen; Gelet op artikel 3, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving |
Article 1er.Les présentes conditions intégrales, s'appliquent aux |
Artikel 1.Deze integrale voorwaarden zijn van toepassing op de |
unités d'épuration individuelle et aux installations d'épuration | individuele zuiveringseenheden en -installaties bedoeld in de |
individuelle qui sont visées aux rubriques 90.11 et 90.12 de l'arrêté | rubrieken 90.11 en 90.12 van het besluit van de Waalse Regering van 4 |
du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets | juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie |
soumis à études d'incidences et des installations et activités | onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en |
classées. | activiteiten. |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° équivalent-habitant ou en abrégé EH : unité de charge polluante | 1° « inwonerequivalent », afgekort « i.e. » : de biologisch |
représentant la charge organique biodégradable ayant une demande | afbreekbare organische vracht met een biochemisch zuurstofverbruik van |
biochimique d'oxygène en cinq jours (DBO5) de 60 grammes par jour; | 60 g zuurstof per dag gedurende vijf dagen (BZV5); |
2° eaux usées domestiques : les eaux usées telles que définies à | 2° « huishoudelijk afvalwater » : huishoudelijk afvalwater zoals |
l'article 2, 8°, a , du décret du 7 octobre 1985 sur la protection des | omschreven in artikel 2, 8°, a , van het decreet van 7 oktober 1985 |
eaux de surface contre la pollution, à l'exception des eaux de pluie; | inzake de bescherming van het oppervlaktewater tegen verontreiniging, |
behalve regenwater; | |
3° unité d'épuration individuelle : système d'épuration individuelle | 3° individuele zuiveringseenheid : individueel zuiveringssysteem dat |
capable de traiter un volume d'eaux usées domestiques correspondant à | |
une charge polluante inférieure ou égale à 20 équivalent-habitant; | een hoeveelheid huishoudelijk afvalwater van 20 inwonerequivalent of |
minder kan behandelen; | |
4° installation d'épuration individuelle : système d'épuration | 4° individuele zuiveringsinstallatie : individueel zuiveringssysteem |
individuelle capable de traiter un volume d'eaux usées domestiques | |
correspondant à une charge polluante comprise entre 20 et 100 | dat een hoeveelheid huishoudelijk afvalwater van 20 tot 100 |
équivalent-habitant. | inwonerequivalent kan behandelen. |
Art. 3.Le nombre d'EH est calculé en se basant sur le tableau de |
Art. 3.Het aantal i.e. wordt berekend op grond van de tabel in |
l'annexe Ire. La capacité de traitement du système d'épuration doit | bijlage I. Het zuiveringssysteem heeft een minimale |
être d'au moins 5 EH. | behandelingscapaciteit van 5 i.e. |
CHAPITRE II. - Implantation et construction | HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw |
Art. 4.L'exploitant veille à la meilleure intégration possible de son |
Art. 4.De exploitant zorgt voor de optimale integratie van zijn |
établissement dans l'environnement par la mise en place, selon les cas | inrichting in het milieu door de aanleg, al naar- gelang het geval en |
et si les circonstances l'exigent, de rideaux d'arbres et arbustes. | als de omstandigheden het eisen, van windkeringen en struiken. |
L'établissement et ses abords sont maintenus dans un bon état de | De inrichting en de omgeving worden netjes onderhouden. |
propreté et d'entretien. | |
Art. 5.Les eaux sortant de l'unité ou de l'installation d'épuration |
Art. 5.Het water uit de individuele zuiveringseenheid of -installatie |
individuelle doivent respecter les conditions d'émission reprises au | moet voldoen aan de emissievoorwaarden vermeld in de tabel van bijlage |
tableau de l'annexe II. | II. |
Art. 6.Les systèmes d'épuration individuelle agréés en vertu des |
Art. 6.De individuele zuiveringssystemen erkend krachtens de |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001 | bepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 tot |
instaurant une prime à l'installation d'un système d'épuration | invoering van een premie voor de installatie van een individueel |
individuelle sont réputés conformes aux dispositions de la présente | zuiveringssysteem worden geacht deze integrale voorwaarde te |
condition intégrale. | vervullen. |
Art. 7.Toute unité ou installation d'épuration individuelle ne |
Art. 7.Elke individuele zuiveringseenheid of -installatie die niet |
voldoet aan de voorwaarden opgelegd bij de erkenning bedoeld in | |
répondant pas aux conditions fixées par l'agrément visé à l'article 6 | artikel 6 en die gebouwd wordt na de datum van inwerkingtreding van |
et installée après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté du | dit besluit van de Waalse Regering, met uitzondering van de systemen |
Gouvernement wallon, à l'exception des systèmes comportant un filtre | met een aërobe bacteriefilter, kan toegelaten worden voorzover de |
bactérien anaérobie, peut être acceptée pour autant que la déclaration | aangifte vergezeld gaat van het in bijlage III bedoelde |
soit accompagnée d'une attestation de conformité définie à l'annexe | conformiteitsattest, ingevuld door de leverancier of de installateur |
III complétée par le fournisseur ou l'installateur du système et d'un | |
dossier présenté par le fabricant du système comportant une | van het systeem, en van een dossier voorgelegd door de fabricant van |
description technique complète ainsi que des références concrètes en | het systeem met een uitvoerige technische beschrijving en concrete |
terme de performances, vérifiables in situ sur le territoire de la | referenties inzake prestatievermogen die in situ op het grondgebied |
Région wallonne. | van het Waalse Gewest controleerbaar zijn. |
Art. 8.Lorsque les eaux usées domestiques sont constituées |
Art. 8.Als het huishoudelijk afvalwater bijna uitsluitend keukenwater |
principalement d'eaux de cuisine, le placement d'un dégraisseur est | is, moet een ontvetter geplaatst worden, behalve als het |
obligatoire sauf si le système d'épuration intègre cette fonction. | zuiveringssyteem die functie integreert. |
Art. 9.Lorsque les eaux épurées provenant du dernier élément d'une |
Art. 9.Als het gezuiverde afvalwater uit het laatste bestanddeel van |
unité d'épuration individuelle ou d'une installation d'épuration | een individuele zuiveringseenheid of -installatie niet kan worden |
individuelle ne peuvent être évacuées par une voie artificielle | afgevoerd via een kunstmatige afvoerweg of naar normaal |
d'écoulement ou dans une eau de surface ordinaire, les dispositifs | oppervlaktewater, mag gebruik worden gemaakt van de volgende |
suivants d'évacuation par infiltration dans le sol peuvent être | voorzieningen voor lozing door doorsijpeling in de bodem voorzover het |
utilisés pour autant que le système d'épuration individuelle ne soit | individuele zuiveringssyteem zich niet in een nabijgelegen |
pas implanté dans une zone de prévention rapprochée de captage : | winningspreventiegebied bevindt : |
1° l'épandage par drains dispersants. | 1° verspreiding d.m.v. dispersiedraineerbuizen. |
Le dimensionnement d'une installation d'épandage souterrain fait | De dimensionering van een ondergrondse verspreidingsinstallatie maakt |
l'objet d'une note de calcul intégrant plusieurs paramètres liés aux | het voorwerp uit van een berekeningnota waarin verschillende |
caractéristiques du sol en place : | parameters betreffende de kenmerken van de bodem opgenomen worden : |
a) le niveau de la nappe aquifère; | a) het niveau van het grondwater; |
b) la perméabilité de ce sol; | b) de doorlatendheid van de bodem; |
c) la couche sous-jacente; | c) de onderliggende laag; |
d) la topographie. | d) de topografie. |
Les résultats du test de perméabilité sont présentés sous forme d'une | De resultaten van de permeabiliteitstest worden vermeld op een fiche |
fiche reprenant les mesures intermédiaires effectuées au différentes | die gewag maakt van de tussenmaatregelen genomen tijdens de |
étapes de la procédure. | verschillende fases van de procedure. |
Afin de prévenir tout risque de colmatage des drains de dispersion, | Om elk gevaar voor opvulling van de dispersiedraineerbuizen te |
l'installation d'un décolloïdeur est conseillé lorsque l'évacuation | voorkomen is de aanleg van een kolloïdevanger aanbevolen wanneer het |
des eaux épurées s'effectue dans le sol. | gezuiverde water in de grond wordt afgevoerd; |
2° le filtre à sable. | 2° zandfilter; |
3° le tertre filtrant. | 3° filtreerheuvel. |
Art. 10.Dans le cas d'une unité d'épuration individuelle située hors |
Art. 10.Als de individuele zuiveringseenheid zich buiten een |
zone de prévention de captage, le puits perdant peut être utilisé | winningspreventiegebied bevindt, mag gebruik worden gemaakt van een |
comme mode d'évacuation eaux épurées sortant du système d'épuration | zinkpunt voor de afvoer van het afvalwater uit het zuiveringssysteem, |
dans la mesure ou aucun autre mode d'évacuation n'est possible. | voorzover het niet op een andere manier afgevoerd kan worden. |
CHAPITRE III. - Exploitation | HOOFDSTUK III. - Exploitatie |
Art. 11.Les unités et les installations d'épuration individuelle sont exploitées selon les conditions suivantes : 1° tous les éléments constituant l'unité ou l'installation d'épuration individuelle sont préférentiellement placés à l'extérieur de l'habitation, à l'exception de l'éventuel dégraisseur; 2° seules les eaux usées domestiques sont traitées par l'unité ou l'installation d'épuration individuelle; les eaux pluviales ne peuvent en aucun cas transiter par un des éléments composant l'unité ou l'installation d'épuration individuelle. Dans le cas où plusieurs habitations sont raccordées sur un même système d'épuration individuelle, les eaux usées peuvent être acheminées par un égout unitaire existant pour autant que toutes les dispositions aient été prises en vue de réduire autant que possible le volume d'eaux pluviales, que le système soit précédé d'un déversoir d'orage et soit dimensionné de telle manière que le débit supplémentaire éventuel de temps de pluie alimentant le système ne puisse entraîner de détérioration de fonctionnement avec dégradation |
Art. 11.Individuele zuiveringseenheden en -installaties worden geëxploiteerd met inachtneming van de volgende voorschriften : 1° alle bestanddelen ervan bevinden zich bij voorkeur buiten de woning, met uitzondering van de eventuele ontvetter; 2° ze worden uitsluitend voor huishoudelijk afvalwater gebruikt; regenwater mag in geen geval in één van de bestanddelen terechtkomen. Als verschillende woningen aangesloten zijn op hetzelfde individuele zuiveringssyteem, kan het afvalwater afgevoerd worden via een bestaande unitaire riolering, voorzover alle maatregelen genomen worden om de hoeveelheid regenwater tot een minimum te herleiden, voorzover het regenwater eerst in een overstort terechtkomt vooraleer het de zuiveringsapparatuur bereikt en voorzover deze laatste zodanig gedimensioneerd is dat het eventuele bijkomende regenwaterdebiet haar werking niet verstoort en de in bijlage II bedoelde emissievoorwaarden |
des conditions d'émission fixées à l'annexe II. | niet overtreedt. |
Aucune eau claire parasite ne peut transiter dans l'égout unitaire | Er mag geen parasiterend klaar water vloeien door de unitaire |
alimentant le système d'épuration. | riolering die het zuiveringssysteem bevoorraadt. |
L'introduction éventuelle d'eaux pluviales dans le circuit | Regenwater dat eventueel via de grond in het afvoercircuit van het |
d'évacuation des eaux épurées via le sol ne peut avoir pour effet ni | gezuiverde water terechtkomt, mag niet tot gevolg hebben dat de vlotte |
de compromettre la bonne évacuation des eaux par les drains | waterafvoer langs de dispersiedraineerbuizen in het gedrang komt en |
dispersants ni d'ennoyer le dispositif en amont en cas de surcharge | dat de voorziening stroompopwaarts wordt gestuurd bij overbelasting |
des drains; | van de draineerbuizen; |
3° les éléments composant une unité ou une installation d'épuration | 3° de bestanddelen van een individuele zuiveringseenheid of |
individuelle doivent être équipés d'un orifice de dimension suffisante | -installatie zijn voorzien van een opening met de vereiste afmetingen |
muni d'un tampon amovible et accessible permettant la vérification du | en een afneembare stop; ze zijn toegankelijk om te kunnen controleren |
fonctionnement et l'entretien du dispositif; | of de apparatuur functioneert en voor het onderhoud ervan; |
4° un dispositif de contrôle doit permettre de prélever des | 4° een controlevoorziening zorgt ervoor dat monsters van het door het |
échantillons de l'eau traitée par le système d'épuration afin de | zuiveringssysteem behandelde water genomen kunnen worden om de |
vérifier le rendement épuratoire de celle-ci. Le dispositif sera conçu | zuiveringscapaciteit ervan te controleren. De voorziening is zodanig |
pour éviter la contamination de l'échantillon prélevé par les eaux | ontworpen dat het monster niet besmet kan worden door het regenwater. |
pluviales. Ce dispositif sera soit implanté dans une chambre de contrôle | De voorziening wordt ofwel geplaatst in een inspectieput vlak na het |
localisée juste après le dernier élément de traitement de la filière; | laatste behandelingselement van de filière, ofwel opgenomen in het |
soit incorporé dans le dernier élément de traitement de la filière | laatste behandelingselement van de filière vlak vóór de uitgang van |
juste avant la sortie de l'eau traitée. | het behandelde water. |
Un accès aisé du dispositif de contrôle devra être réservé aux agents | De personeelsleden die machtiging hebben om de lozing te controleren, |
habilités à la vérification du rejet, cela en toute circonstance et à | krijgen elk ogenblik en onder alle omstandigheden toegang tot de |
tous moments; | controlevoorziening; |
5° une pompe de relevage est à prévoir lorsque les conditions | 5° er wordt voorzien in een opvoerpomp als de topografie |
topographiques ne permettent pas une évacuation gravitaire; | zwaartekrachtafvoer niet toelaat; |
6° les eaux de lavage ou de ruissellement ayant été en contact avec | 6° het was- of hemelwater dat met oliën of brandstoffen in contact |
des huiles ou carburants ne peuvent transiter par l'unité ou | komt, mag niet in een individuele zuiveringseenheid of -installatie |
l'installation d'épuration individuelle mais doivent être évacuées via | behandeld worden, maar wordt afgevoerd via een koolwaterstofafscheider |
un séparateur pour liquides légers équipé d'un filtre à coalescence et | die uitgerust is met een coalescentiefilter en, indien nodig, |
précédé, si besoin est, d'un débourbeur. | voorafgegaan wordt door een slibafscheider. |
Ce dispositif doit être dimensionné conformément aux prescriptions en | De afmetingen van de inrichting voldoen aan de voorschriften die van |
vigueur; | kracht zijn; |
7° les appareils électromécaniques nécessaires au bon fonctionnement | 7° de elektromechanische toestellen die nodig zijn voor de vlotte |
de l'unité ou de l'installation d'épuration individuelle sont équipés | werking van de individuele zuiveringseenheid of -installatie, zijn |
d'une alarme prévenant de tout dysfonctionnement. | uitgerust met een alarmsysteem dat op elke stoornis wijst. |
CHAPITRE IV. - Air | HOOFDSTUK IV. - Lucht |
Art. 12.Les précautions indispensables sont prises pour ne pas |
Art. 12.De nodige voorzorgsmaatregelen worden genomen om de buurt |
produire des nuisances anormales pour le voisinage. | abnormale hinder te besparen. |
CHAPITRE V. - Contrôle, autocontrôle, auto-surveillance | HOOFDSTUK V. - Controle, zelfcontrole, zelftoezicht |
Art. 13.Tout exploitant d'une unité ou d'une installation d'épuration |
Art. 13.Elke exploitant van een individuele zuiveringseenheid of |
individuelle est tenue d'en assurer le bon fonctionnement, de veiller | -installatie zorgt voor de vlotte werking ervan en stelt alles in het |
à ce que son système d'épuration individuelle ne génère pas de nuisances anormales pour le voisinage. Lors du raccordement et avant son enfouissement, le système d'épuration individuelle fera l'objet d'un contrôle défini à l'annexe IV. Le contrôle sera exercé par les personnes ou organismes habilités à cette fin par le Gouvernement wallon. Art. 14.En vue de la vérification du respect des conditions d'émission définies à l'annexe II, des prélèvements et analyses des trois paramètres visés à l'annexe II sont effectués au moins une fois tous les cinq ans pour les unités d'épuration individuelle et au moins une fois par an pour les installations d'épuration individuelle. |
werk om de buurt abnormale hinder te besparen. Het individuele zuiveringssyteem wordt onderworpen aan de controle bedoeld in bijlage IV wanneer het aangesloten wordt en vooraleer het ingegraven wordt. De controle wordt uitgeoefend door de personen of instellingen die de Waalse Regering daartoe gemachtigd heeft. Art. 14.Om na te gaan of de in bijlage II bedoelde emissievoorwaarden in acht genomen worden, zijn de drie parameters bedoeld in bijlage II het voorwerp van monsternemingen en analyses, minstens één keer om de vijf jaar voor de individuele zuiveringseenheden en minstens één keer per jaar voor de individuele zuiveringsinstallaties. |
En ce qui concerne les installations, les prélèvements ponctuels sont | Voor de installaties worden punctuele monsternemingen uitgevoerd |
réalisés au cours du mois de l'année où la charge polluante contenue | gedurende de maand van het jaar waarin de vuilvracht in het afvalwater |
dans les eaux usées est la plus importante. | maximaal is. |
CHAPITRE VI. - Déchets | HOOFDSTUK VI. - Afvalstoffen |
Art. 15.Les déchets sont évacués conformément à la législation en |
Art. 15.De afvalstoffen worden afgevoerd overeenkomstig de vigerende |
vigueur. | wetgeving. |
L'exploitant se conforme à toutes les dispositions réglementaires et | De exploitant houdt zich aan alle reglementaire en decretale |
décrétales en matière de déchets, notamment les dispositions requises | bepalingen inzake afvalstoffen, met name aan de bepalingen van |
par le chapitre V - Des informations relatives à la détention et à la | hoofdstuk V - Informatie betreffende het bezit en de levering van |
livraison des déchets toxiques ou dangereux - de l'arrêté de | giftige of gevaarlijke afvalstoffen - van het besluit van de Waalse |
l'Exécutif régional wallon du 9 avril 1992 relatif aux déchets | Gewestexecutieve van 9 april 1992 betreffende de giftige en |
toxiques et dangereux. | gevaarlijke afvalstoffen. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 16.Les systèmes d'épuration individuelle mis en oeuvre avant |
Art. 16.De individuele zuiveringssystemen die vóór de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté et ayant été autorisés en | inwerkingtreding van dit besluit in dienst gesteld werden en |
toegelaten werden overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering | |
application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 1994 | van 8 december 1994 houdende reglementering van de opvang van |
portant réglementation sur la collecte des eaux urbaines résiduaires | stedelijk afvalwater en het besluit van de Waalse Regering van 15 |
et de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 octobre 1998 portant | oktober 1998 houdende reglementering van de opvang van stedelijk |
réglementation sur la collecte des eaux urbaines résiduaires sont | afvalwater, worden geacht te voldoen aan de integrale voorwaarden van |
considérés comme répondant aux conditions intégrales du présent | |
arrêté. | dit besluit. |
Pour les systèmes d'épuration individuelle mis en oeuvre avant | |
l'entrée en vigueur du présent arrêté et qui n'ont été soumis à aucune | |
autorisation antérieure, les articles 3, 9, 10 et 11 ne sont pas | De artikelen 3, 9, 10 en 11 zijn niet van toepassing op de individuele |
zuiveringssystemen die vóór de inwerkingtreding van dit besluit in | |
dienst gesteld werden en vroeger aan geen enkele vergunning | |
d'application. | onderworpen werden. |
Art. 17.Les articles 7, 1° et 2°, article 8, § 1er, premier et |
Art. 17.De artikelen 7, 1° en 2°, 8, § 1, eerste en tweede lid, 9, § |
deuxième alinéas, article 9, §§ 2 et 4, article 10 et article 14 de | 2 en § 4, 10 en 14 van het besluit van de Waalse Regering van 15 |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 octobre 1998 portant | oktober 1998 houdende reglementering van de opvang van stedelijk |
réglementation sur la collecte des eaux urbaines sont abrogés. | afvalwater worden opgeheven. |
Art. 18.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 18.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 7 novembre 2002. | Namen, 7 november 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Annexe Ire. - Notion d'équivalent-habitant | Bijlage I. - Begrip inwonerequivalent |
La capacité utile des systèmes d'épuration individuelle d'eaux usées | De nuttige capaciteit van de individuele zuiveringssystemen voor |
ménagères est déterminée en fonction du nombre d'équivalent-habitants | huishoudelijk afvalwater wordt bepaald op grond van het aantal |
(EH) de l'habitation ou du groupe d'habitations desservies par le | inwonerequivalenten (i.e.) van de op het individuele zuiveringssysteem |
aangesloten woning of wooncomplexen. | |
système. Elle est d'au moins 5 EH. | De minimale capaciteit is 5 i.e. |
Pour les habitations unifamiliales qui ne génèrent que des eaux usées | Er wordt vanuit gegaan dat de dagelijks voortgebrachte vuilvracht, |
domestiques, on considère que la charge polluante produite | zowel voor eengezinswoningen als voor wooncomplexen die slechts |
quotidiennement s'exprime par un nombre d'équivalent-habitants égal au | huishoudelijke afvalstoffen voortbrengen, gelijk is aan een aantal |
nombre d'occupants. Dans le cas de raccordement de plusieurs | inwonerequivalenten dat gelijk overeenstemt met het aantal bewoners. |
habitations sur le même système d'épuration, la charge polluante sera | Als verschillende woningen op hetzelfde zuiveringssysteem aangesloten |
comptabilisée sur un nombre minimum de 4 EH par habitation. | zijn, wordt uitgegaan van minimum 4 i.e. per woning voor de berekening |
van de vuilvracht. | |
Pour les autres habitations, le nombre d'équivalent-habitants | Voor de andere gebouwen wordt het aantal inwonerequivalenten dat |
correspondant à la charge polluante contenue dans les eaux ménagères | overeenstemt met de vuilvracht van het huishoudelijk afvalwater, |
usées est évalué comme suit : | berekend als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour les bâtiments ou complexes annotés d'un astérisque, le nombre d'EH calculé d'après le tableau doit être augmenté de 1/2 EH par membre du personnel attaché à l'établissement. Dans la détermination de la capacité utile nécessaire, il y a lieu de tenir compte d'une augmentation éventuelle du nombre d'usagers du bâtiment ou du complexe raccordé. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 novembre 2002 fixant les conditions intégrales d'exploitation relatives aux unités d'épuration individuelle et aux installations d'épuration individuelle. | Voor de met een * aangeduide gebouwen of complexen moet het op grond van de tabel berekend aantal i.e. verhoogd worden met 1/2 i.e. per personeelslid dat in de instelling tewerkgesteld is. Voor de bepaling van de vereiste nuttige capaciteit moet rekening worden gehouden met een eventuele vermeerdering van het aantal gebruikers van het aangesloten gebouw of complex. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 7 november 2002 tot bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden voor individuele zuiveringseenheden en -installaties. |
Namur, le 7 novembre 2002. | Namen, 7 november 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Annexe II. - Conditions d'émission | Bijlage II. - Emissievoorwaarden |
a) Unités d'épuration individuelle | a) Individuele zuiveringseenheden |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les valeurs numériques du tableau supra portent sur des moyennes de 24 heures. | De numerieke waarden in bovenstaande tabel hebben betrekking op gemiddelden van 24 uren. |
b) Installation d'épuration individuelle | b) Individuele zuiveringsinstallatie |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les valeurs numériques du tableau supra portent sur des moyennes de 24 heures. | De numerieke waarden in bovenstaande tabel hebben betrekking op gemiddelden van 24 uren. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 novembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2002 fixant les conditions intégrales d'exploitation relatives aux | 7 november 2002 tot bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden |
unités d'épuration individuelle et aux installations d'épuration | voor individuele zuiveringseenheden en -installaties. |
individuelle. | |
Namur, le 7 novembre 2002. | Namen, 7 november 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Annexe III. - Attestation de conformité à remplir par le fournisseur | Bijlage III. - Conformiteitsattest dat ingevuld moet worden door de |
ou l'installateur d'une unité ou d'une installation d'épuration | leverancier of de installateur van een niet-erkende individuele |
individuelle non agréée | zuiveringseenheid of -installatie |
Je soussigné, | Ondergetekende, |
fournisseur du système d'épuration individuelle | leverancier van het individuele zuiveringssysteem |
installateur du système d'épuration individuelle (cocher la case | installateur van het individuele zuiveringssysteem (het gepaste vakje |
adéquate) | aankruisen) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Certifie sur l'honneur que le système d'épuration individuelle | Verklaar op de eer dat het individuele zuiveringssysteem |
installé ou fourni le . . . . . | geïnstalleerd of geleverd op . . . . . |
prévu . . . . . (cocher la case adéquate) | voorzien . . . . . (het gepaste vakje aankruisen) |
geïnstalleerd in : | |
installé à : | Adres : |
Adresse : . . . . . | . . . . . . . . . . |
Et géré par : (nom et adresse du demandeur de l'autorisation) | En beheerd door : (naam en adres van de aanvrager van de vergunning) |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
est du type : . . . . . (marque, modèle et capacité) | van het volgende type is : . . . . . (merk, model, capaciteit) |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
et permet d'atteindre les performances épuratoires fixées à l'annexe | en voldoet aan de zuiveringsnormen bedoeld in bijlage II bij het |
II de l'arrêté du Gouvernement wallon du fixant les conditions | besluit van de Waalse Regering van . . . . . tot bepaling van de |
intégrales d'exploitation relatives aux unités d'épuration | integrale exploitatievoorwaarden voor individuele zuiveringseenheden |
individuelle d'une capacité inférieure ou égale à 20 EH et aux | met een capaciteit van 20 i.e. of minder en voor individuele |
installations d'épuration individuelle d'une capacité comprise entre 20 et 100 équivalents-habitants. | zuiveringsinstallaties met een capaciteit van 20 à 100 inwonerequivalenten |
Fait à . . . . . , le . . . . . | Opgemaakt te . . . . . , op . . . . . |
Signature du fournisseur ou de l'installateur | Ondertekening van de leverancier of de installateur |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 novembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2002 fixant les conditions intégrales d'exploitation relatives aux | 7 november 2002 tot bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden |
unités d'épuration individuelle et aux installations d'épuration | voor individuele zuiveringseenheden en -installaties. |
individuelle. | |
Namur, le 7 novembre 2002. | Namen, 7 november 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Annexe IV. - Attestation de contrôle d'une unité ou d'une installation | Bijlage IV. - Controleattest betreffende een individuele |
d'épuration individuelle | zuiveringseenheid of -installatie |
A adresser à l'administration de la commune où est implantée le | Te richten aan de administratie van de gemeente waar het individuele |
système d'épuration individuelle. | zuiveringssysteem geplaatst is. |
Le soussigné, | Ondergetekende, |
Volet A. Identification du contrôleur | LUIK A. Identificatie van de controleur |
1°) S'il s'agit d'un contrôleur ou d'un organisme habilité à cette fin | 1) als het gaat om een controleur of om een daartoe gemachtigde |
(pour le contrôle des unités d'épuration individuelle d'une capacité | instelling (voor de controle op individuele zuiveringseenheden met een |
égale ou inférieure à 20 EH et des installations d'épuration | capaciteit van 20 i.e. of minder en individuele zuiveringsinstallaties |
individuelle de capacité comprise entre 20 et 100 EH. | met een capaciteit van 20 à 100 i.e.) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2°) S'il s'agit d'un agent de l'administration régionale | 2) Als het gaat om een personeelslid van de gewestelijke administratie |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Volet B. Localisation du système d'épuration individuelle | LUIK B. Localisatie van het individuele zuiveringssysteem |
déclare avoir procédé au contrôle du système d'épuration individuelle | Verklaart het individuele zuiveringssyteem met een maximale capaciteit |
de capacité maximum : . . . . . EH destiné à traiter les eaux usées | van ...i.e. te hebben gecontroleerd. Het systeem dient voor de |
produites au départ de l'(des) habitation(s) suivante(s) (pour chaque | behandeling van het afvalwater uit de volgende woning(en) (voor elke |
habitation, mentionner l'adresse, le nom du propriétaire et la charge | woning het adres en de naam van de eignenaar vermelden, alsmede de |
polluante effective exprimée en EH). | reële vuilvracht, uitgedrukt in i.e.). |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
VOLET C. Déclaration | LUIK C Aangifte |
déclare : | Verklaart : |
1° avoir pris connaissance de la déclaration adressée à la commune de | 1° kennis te hebben genomen van de aangifte gericht aan de gemeente |
. . . . . en application des dispositions des arrêtés pris en | .... overeenkomstig de bepalingen van de besluiten genomen |
exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement; | overeenkomstig het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning; |
Observations éventuelles : | Eventuele opmerkingen : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
2° avoir contrôlé le système d'épuration individuelle, identifié dans | 2° het in dit formulier geïdentificeerde zuiveringssysteem bij |
le présent formulaire, à l'état de pose, toutes connections faites aux | stilstand te hebben gecontroleerd, waarbij alle aansluitingen op de |
appareils en position stable; le tout prêt à fonctionner avant de | toestellen in vaste positie werden uitgevoerd; het geheel is |
combler les fouilles; | startklaar voordat de opgravingen worden opgevuld; |
Observations éventuelles : | Eventuele opmerkingen : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
3° avoir constaté que le système d'épuration individuelle se présente | 3° te hebben vastgesteld dat het individuele zuiveringssysteem er als |
comme suit : | volgt uitziet : |
(système d'épuration agréé sous la référence . . . . . ou filière | (zuiveringssysteem erkend onder referentie of zuiveringsfilière met |
d'épuration avec indication des volumes ou dimensions, de la marque et | vermelding van de hoeveelheden of afmetingen, het merk en het model |
du modèle de chacun des éléments); N.B. : les éléments de la filière | van alle bestanddelen); N.B. : de bestanddelen van de filière, |
comprenant la chambre de visite pour le contrôle et le circuit d'évacuation des eaux épurées seront représentés sur un schéma de localisation par rapport à l'immeuble et à la rue annexé à la présente attestation. En cas d'évacuation par des drains dispersants, il y a lieu de s'assurer de l'existence d'un test de perméabilité préalable et d'une note de calcul de dimensionnement du dispositif d'infiltration conforme au code de bonne pratique. Observations éventuelles : . . . . . . . . . . | waaronder de inspectieput voor de controle en het circuit voor de afvoer van het gezuiverde water worden aangegeven op een bij dit attest gevoegd schema betreffende de lokalisatie ten opzichte van het gebouw en de straat. Afvoer via draineerbuizen vereist een doorlatenheidstest en een berekeningsnota betreffende de dimensionering van de doorsijpelingsvoorziening conform de code van goede praktijk. Eventuele opmerkingen : |
. . . . . | . . . . . |
4° avoir effectué un test d'écoulement à partir de chaque appareil | 4° een afvoerproef te hebben uitgevoerd vanaf elk sanitair toestel in |
sanitaire de l'habitation; | de woning; |
Observations éventuelles : | Eventuele opmerkingen : |
. . . . . | . . . . . |
5° avoir reçu (s'il s'agit d'un système non agréé) copie de | 5° (als het gaat om een niet-erkend systeem) een afschrift van het |
l'attestation par laquelle le fournisseur ou l'installateur certifie | attest te hebben ontvangen waarin de leverancier of de installateur |
que le système d'épuration individuelle contrôlé répond aux conditions | bevestigt dat het gecontroleerde individuele zuiveringssysteem voldoet |
d'émission telles qu'elles sont fixées à l'arrêté du Gouvernement | |
wallon du . . . . . fixant les conditions intégrales d'exploitation | aan de emissievoorwaarden bedoeld in het besluit van de Waalse |
relative aux unités d'épuration individuelle d'une capacité inférieure | Regering van ... tot bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden |
ou égale à 20 EH et aux installations individuelle d'une capacité | voor individuele zuiveringseenheden met een capacaciteit van 20 i.e. |
of minder en voor individuele zuiveringsinstallaties met een | |
comprise entre 20 et 100 EH. | capaciteit van 20 à 100 i.e. |
Observations éventuelles : | Eventuele opmerkingen : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . . . . . . Fait à= . . . . . , le . . . . . | Opgemaakt te . . . . . , op . . . . . |
Signature : | Ondertekening : |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 novembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2002 fixant les conditions intégrales d'exploitation relatives aux | 7 november 2002 tot bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden |
unités d'épuration individuelle et aux installations d'épuration | voor individuele zuiveringseenheden en -installaties. |
individuelle. | |
Namur, le 7 novembre 2002. | Namen, 7 november 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |