Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 07/06/2007
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une allocation de connaissance des langues nationales aux agents et aux membres du personnel contractuel de la fonction publique régionale "
Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une allocation de connaissance des langues nationales aux agents et aux membres du personnel contractuel de la fonction publique régionale Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een toelage voor de kennis van de landstalen aan de ambtenaren en contractuele personeelsleden van de gewestelijke openbare diensten
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 7 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une allocation de connaissance des langues nationales aux agents et aux membres du personnel contractuel de la fonction publique régionale Le Gouvernement wallon, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 7 JUNI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een toelage voor de kennis van de landstalen aan de ambtenaren en contractuele personeelsleden van de gewestelijke openbare diensten De Waalse Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988;
Vu le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de Gelet op het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van
certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne, het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het
notamment l'article 2; Waalse Gewest ressorteren, inzonderheid op artikel 2;
Vu l'arrêté royal du 30 avril 1991 accordant une prime de bilinguisme Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1991 tot toekenning van
au personnel des administrations de l'Etat; een premie voor tweetaligheid aan het personeel van de rijksbesturen;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 juin 2006; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 juni 2006;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2006; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique donné le 15 mai 2007; juni 2006; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 15 mei 2007;
Vu le protocole n° 466 du Comité de secteur n° XVI, établi le 1er Gelet op protocol nr. 466 van Sectorcomité nr. XVI, opgesteld op 1
septembre 2006; november 2006;
Vu l'avis 42.817/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 mai 2007, en Gelet op advies nr. 42.817/2 van de Raad van State, gegeven op 7
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois februari 2007, overeenkomstig artikel 84, § 1°, eerste lid, 1, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en
Fonction publique; Ambtenarenzaken;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Une allocation est octroyée aux agents et aux membres du

Artikel 1.Er wordt een toelage toegekend aan de ambtenaren en de

personnel contractuel régionaux qui prouvent la connaissance d'au contractuele personeelsleden van het Gewest die bewijzen dat ze
moins deux des trois langues nationales et qui sont affectés dans un minstens twee van de drie landstalen kennen en die toegewezen zijn aan
service soumis aux dispositions des articles 36, 38, 39 ou 41 de la een dienst onderworpen aan de bepalingen van de artikelen 36, 38, 39
loi ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980. of 41 van de gewone wet tot hervorming der instellingen van 9 augustus
Aucune allocation n'est toutefois octroyée aux agents et membres du 1980. Er wordt evenwel geen enkele toelage toegekend aan de ambtenaren en de
personnel contractuel affectés dans un service dont l'obligation de contractuele personeelsleden die toegewezen zijn aan een dienst
bilinguisme ne concerne pas la deuxième ou troisième langue nationale waarvan de verplichting tot tweetaligheid niet betrekking heeft op de
de l'agent. tweede of de derde landstaal van het personeelslid.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, la connaissance des

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt de kennis van de

langues visées à l'article 1er, alinéa 1er, est prouvée par la production : talen bedoeld in artikel 1, lid 1, aangetoond door voorlegging van :
1° soit de diplômes ou certificats d'études pris en considération pour 1° ofwel de diploma's of studiegetuigschriften die in aanmerking zijn
l'admission aux niveaux 1, 2+ ou 2 et dont il résulte que le titulaire genomen voor de toelating tot de niveaus 1, 2+ of 2 waaruit blijkt dat
a suivi l'enseignement dans cette langue; de houder het onderwijs in die taal heeft gevolgd;
2° soit d'un certificat délivré par le SELOR conformément aux articles 2° ofwel een attest afgeleverd door SELOR overeenkomstig de artikelen
15, § 1er, alinéas 3 et 4, et 53 des lois coordonnées sur l'emploi des 15, § 1, leden 3 en 4, en 53 van de gecoördineerde wetten op het
langues en matière administrative; taalgebruik in bestuurszaken;
3° soit d'une attestation de connaissance délivrée par la Division du 3° ofwel een taalkennisattest verstrekt door de afdeling Werving en
Recrutement et de la Formation du Ministère de la Région wallonne à Vorming van het Ministerie van het Waalse Gewest na beëindiging van
l'issue d'une épreuve portant sur la connaissance écrite et d'une een proef met betrekking tot de schriftelijke kennis en een mondelinge
épreuve orale. proef.

Art. 3.Le montant annuel de l'allocation est de 350 euros; il est

Art. 3.Het jaarlijks bedrag van de toelage is 350 euro; het wordt

rattaché à l'indice-pivot 138,01 du 1er janvier 1990 et lié aux gekoppeld aan spilindex 138,01 van 1 januari 1990 en aan de
fluctuations de l'indice des prix à la consommation selon les schommelingen van de index der consumptieprijzen op de wijze bepaald
modalités prévues à l'article 247 de l'arrêté du Gouvernement wallon in artikel 247 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december
du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne. 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode.
L'allocation est payée par douzièmes mensuels avec le traitement du De toelage wordt per maandelijkse twaalfden betaald met de wedde van
deuxième mois qui suit le mois auquel elle se rapporte.
Le montant de l'allocation est réduit proportionnellement à de tweede maand volgend op de maand waarop ze betrekking heeft.
concurrence de la durée au cours de laquelle le bénéficiaire est en Het bedrag van de toelage wordt verminderd in verhouding met de duur
activité de service sans traitement, en non-activité ou en waarin de toelagegerechtigde in dienstactiviteit zonder wedde, op
disponibilité. non-activiteit of in disponibiliteit is.
Lorsque le traitement n'est pas dû pour tout le mois ou lorsque le Wanneer de wedde niet verschuldigd is voor de hele maand of wanneer de
bénéficiaire n'a pas été en activité de service durant tout le mois, toelagegerechtigde niet in dienstactiviteit is geweest tijdens de hele
le montant de la prime est fractionné en trentièmes et calculé selon maand, wordt het premievedrag in dertigsten opgedeeld en berekend
les règles visées à l'article 246 de l'arrêté du Gouvernement wallon volgens de regels bedoeld in artikel 246 van het besluit van de Waalse
du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne. Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode.

Art. 4.L'arrêté royal du 30 avril 1991 accordant une prime de

Artikel 1 - Het koninklijk besluit van 30 april 1991 tot toekenning
bilinguisme au personnel des administrations de l'Etat est abrogé. van een premie voor tweetaligheid aan het personeel van de rijksbesturen wordt opgeheven.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand na

suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. die volgend op die van bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 6.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

Art. 3.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Namur, le 7 juin 2007. Namen, 7 juni 2007.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken,
Ph. COURARD Ph. COURARD
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x