Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une allocation de connaissance des langues nationales aux agents et aux membres du personnel contractuel de la fonction publique régionale | Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een toelage voor de kennis van de landstalen aan de ambtenaren en contractuele personeelsleden van de gewestelijke openbare diensten |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 7 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une allocation de connaissance des langues nationales aux agents et aux membres du personnel contractuel de la fonction publique régionale Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 7 JUNI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een toelage voor de kennis van de landstalen aan de ambtenaren en contractuele personeelsleden van de gewestelijke openbare diensten De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de | Gelet op het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van |
certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne, | het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het |
notamment l'article 2; | Waalse Gewest ressorteren, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 30 avril 1991 accordant une prime de bilinguisme | Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1991 tot toekenning van |
au personnel des administrations de l'Etat; | een premie voor tweetaligheid aan het personeel van de rijksbesturen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 juin 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 juni 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2006; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique donné le 15 mai 2007; | juni 2006; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 15 mei 2007; |
Vu le protocole n° 466 du Comité de secteur n° XVI, établi le 1er | Gelet op protocol nr. 466 van Sectorcomité nr. XVI, opgesteld op 1 |
septembre 2006; | november 2006; |
Vu l'avis 42.817/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 mai 2007, en | Gelet op advies nr. 42.817/2 van de Raad van State, gegeven op 7 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | februari 2007, overeenkomstig artikel 84, § 1°, eerste lid, 1, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
Fonction publique; | Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une allocation est octroyée aux agents et aux membres du |
Artikel 1.Er wordt een toelage toegekend aan de ambtenaren en de |
personnel contractuel régionaux qui prouvent la connaissance d'au | contractuele personeelsleden van het Gewest die bewijzen dat ze |
moins deux des trois langues nationales et qui sont affectés dans un | minstens twee van de drie landstalen kennen en die toegewezen zijn aan |
service soumis aux dispositions des articles 36, 38, 39 ou 41 de la | een dienst onderworpen aan de bepalingen van de artikelen 36, 38, 39 |
loi ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980. | of 41 van de gewone wet tot hervorming der instellingen van 9 augustus |
Aucune allocation n'est toutefois octroyée aux agents et membres du | 1980. Er wordt evenwel geen enkele toelage toegekend aan de ambtenaren en de |
personnel contractuel affectés dans un service dont l'obligation de | contractuele personeelsleden die toegewezen zijn aan een dienst |
bilinguisme ne concerne pas la deuxième ou troisième langue nationale | waarvan de verplichting tot tweetaligheid niet betrekking heeft op de |
de l'agent. | tweede of de derde landstaal van het personeelslid. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, la connaissance des |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt de kennis van de |
langues visées à l'article 1er, alinéa 1er, est prouvée par la production : | talen bedoeld in artikel 1, lid 1, aangetoond door voorlegging van : |
1° soit de diplômes ou certificats d'études pris en considération pour | 1° ofwel de diploma's of studiegetuigschriften die in aanmerking zijn |
l'admission aux niveaux 1, 2+ ou 2 et dont il résulte que le titulaire | genomen voor de toelating tot de niveaus 1, 2+ of 2 waaruit blijkt dat |
a suivi l'enseignement dans cette langue; | de houder het onderwijs in die taal heeft gevolgd; |
2° soit d'un certificat délivré par le SELOR conformément aux articles | 2° ofwel een attest afgeleverd door SELOR overeenkomstig de artikelen |
15, § 1er, alinéas 3 et 4, et 53 des lois coordonnées sur l'emploi des | 15, § 1, leden 3 en 4, en 53 van de gecoördineerde wetten op het |
langues en matière administrative; | taalgebruik in bestuurszaken; |
3° soit d'une attestation de connaissance délivrée par la Division du | 3° ofwel een taalkennisattest verstrekt door de afdeling Werving en |
Recrutement et de la Formation du Ministère de la Région wallonne à | Vorming van het Ministerie van het Waalse Gewest na beëindiging van |
l'issue d'une épreuve portant sur la connaissance écrite et d'une | een proef met betrekking tot de schriftelijke kennis en een mondelinge |
épreuve orale. | proef. |
Art. 3.Le montant annuel de l'allocation est de 350 euros; il est |
Art. 3.Het jaarlijks bedrag van de toelage is 350 euro; het wordt |
rattaché à l'indice-pivot 138,01 du 1er janvier 1990 et lié aux | gekoppeld aan spilindex 138,01 van 1 januari 1990 en aan de |
fluctuations de l'indice des prix à la consommation selon les | schommelingen van de index der consumptieprijzen op de wijze bepaald |
modalités prévues à l'article 247 de l'arrêté du Gouvernement wallon | in artikel 247 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december |
du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne. | 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode. |
L'allocation est payée par douzièmes mensuels avec le traitement du | De toelage wordt per maandelijkse twaalfden betaald met de wedde van |
deuxième mois qui suit le mois auquel elle se rapporte. | |
Le montant de l'allocation est réduit proportionnellement à | de tweede maand volgend op de maand waarop ze betrekking heeft. |
concurrence de la durée au cours de laquelle le bénéficiaire est en | Het bedrag van de toelage wordt verminderd in verhouding met de duur |
activité de service sans traitement, en non-activité ou en | waarin de toelagegerechtigde in dienstactiviteit zonder wedde, op |
disponibilité. | non-activiteit of in disponibiliteit is. |
Lorsque le traitement n'est pas dû pour tout le mois ou lorsque le | Wanneer de wedde niet verschuldigd is voor de hele maand of wanneer de |
bénéficiaire n'a pas été en activité de service durant tout le mois, | toelagegerechtigde niet in dienstactiviteit is geweest tijdens de hele |
le montant de la prime est fractionné en trentièmes et calculé selon | maand, wordt het premievedrag in dertigsten opgedeeld en berekend |
les règles visées à l'article 246 de l'arrêté du Gouvernement wallon | volgens de regels bedoeld in artikel 246 van het besluit van de Waalse |
du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne. | Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode. |
Art. 4.L'arrêté royal du 30 avril 1991 accordant une prime de |
Artikel 1 - Het koninklijk besluit van 30 april 1991 tot toekenning |
bilinguisme au personnel des administrations de l'Etat est abrogé. | van een premie voor tweetaligheid aan het personeel van de rijksbesturen wordt opgeheven. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | die volgend op die van bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 3.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 7 juin 2007. | Namen, 7 juni 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |