Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les modalités de notification électronique du droit de préemption attribué à la Région wallonne en vertu de l'article D.358 du Code wallon de l'Agriculture | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de modaliteiten inzake elektronische kennisgeving van het recht van voorkoop toegekend aan het Waalse Gewest krachtens artikel D.358 van het Waalse landbouwwetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 7 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les modalités de notification électronique du droit de préemption attribué à la Région wallonne en vertu de l'article D.358 du Code wallon de l'Agriculture Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 7 JULI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de modaliteiten inzake elektronische kennisgeving van het recht van voorkoop toegekend aan het Waalse Gewest krachtens artikel D.358 van het Waalse landbouwwetboek De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.50, D.61 et D.63; | Gelet op het Waalse landbouwwetboek, artikelen D.50, D.61 en D.63; |
Vu le rapport du 26 mai 2016 établi conformément à l'article 3, 2°, du | Gelet op het rapport van 26 mei 2016, opgemaakt overeenkomstig artikel |
décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de | D.63, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
régionales; | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis n° 59.505/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 juin 2016 en | Gelet op het advies 59.505/4 van de Raad van State, gegeven op 22 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'article D.358, § 7, du Code wallon de l'Agriculture; | Gelet op artikel D.358, § 7, van het Waalse landbouwwetboek; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le cadre des ventes notariales, la notification |
Artikel 1.In het kader van de notariële verkopen wordt de |
électronique du droit de préemption prévue à l'article D.358, § 7, du | elektronische kennisgeving van het recht van voorkoop bedoeld in |
Code wallon de l'Agriculture, dénommé ci-après "le Code", est réalisée | artikel D.358, § 7, van het Waalse landbouwwetboek, hierna "het |
par le notaire instrumentant exclusivement via le portail E-notariat | Wetboek", door de instrumerende notaris verricht uitsluitend via het |
de la Fédération royale du Notariat belge. | portaal e-notariaat van de Koninklijke federatie van het Belgisch |
La notification est certifiée exacte, datée, signée et authentifiée | Notariaat. De kennisgeving is voor echt verklaard, gedagtekend, getekend en |
par le portail E-notariat de la Fédération royale du Notariat belge. | gewaarmerkt door het portaal e-notariaat van de Koninklijke federatie |
van het Belgisch Notariaat. | |
Art. 2.La Direction de l'Aménagement foncier rural de |
Art. 2.De directie Landelijke grondinrichting van de administratie |
l'administration visée à l'article D.3, 3°, du Code, certifie la date | bedoeld in artikel D.3, 3°, van het Wetboek, bevestigt de datum van |
de réception de la notification par l'envoi d'un accusé de réception | ontvangst van de kennisgeving door de verzending van een automatisch |
électronique automatique. | elektronisch bericht van ontvangst. |
Art. 3.Le formulaire électronique de notification pour une vente de |
Art. 3.Het elektronische kennisgevingsformulier voor een onderhandse |
gré à gré comprend : | verkoop bevat de volgende gegevens : |
1° l'identification de l'étude notariale expéditrice : | 1° de identificatie van het notariskantoor-verzender : |
a) nom; | a) naam; |
b) adresse postale; | b) postadres; |
c) adresse électronique; | c) elektronisch adres; |
2° l'identité du vendeur : | 2° de identiteit van de verkoper : |
a) personne physique : nom, prénom, date de naissance; | a) natuurlijke persoon : naam, voornaam, geboortedatum : |
b) personne morale : dénomination, numéro d'entreprise; | b) rechtspersoon : benaming, bedrijfsnummer; |
3° le détail de la vente de gré à gré : | 3° het detail van de onderhandse verkoop : |
a) prix global; | [ a) globale prijs; |
b) superficie globale; | b) globale oppervlakte; |
c) vente soumise ou non au droit de préemption du preneur; | c) verkoop al dan niet onderworpen aan het recht van voorkoop van de |
4° l'identification de chaque parcelle : | koper; 4° identificatie van elk perceel : |
a) commune, division, section, numéro cadastral complet; | a) gemeente, afdeling, sectie, volledig kadastraal nummer; |
b) parcelle entière ou non entière; | b) al dan niet geheel perceel; |
c) nature suivant le cadastre; | c) aard volgens kadaster; |
d) état locatif; | c) huurstaat; |
e) le cas échéant, l'existence et le nom d'un titulaire d'un bail et | d) desgevallend, het bestaan en de naam van een houder van een |
la nature du bail; | |
f) en cas de vente d'une partie de parcelle, un plan ou à défaut un | huurcontract en de aard van het huurcontract; |
croquis permettant l'identification de la partie vendue soumise au | f) in geval van verkoop van een perceelgedeelte, gaat de aanvraag |
droit de préemption est joint à la demande. | vergezeld van een plan of van een schets voor de identificatie van het |
verkochte gedeelte dat aan het recht van voorkoop wordt onderworpen. | |
Art. 4.Le formulaire électronique de notification pour une vente |
Art. 4.Het elektronische kennisgevingsformulier voor een openbare |
publique comprend : | verkoop bevat de volgende gegevens : |
1° l'identification de l'étude notariale expéditrice : | 1° de identificatie van het notariskantoor-verzender : |
a) nom; | a) naam; |
b) adresse postale; | b) postadres; |
c) adresse électronique; | c) elektronisch adres; |
2° l'identité du vendeur : | 2° de identiteit van de verkoper : |
a) personne physique : nom, prénom, date de naissance; | a) natuurlijke persoon : naam, voornaam, geboortedatum : |
b) personne morale : dénomination, numéro d'entreprise; | b) rechtspersoon : benaming, bedrijfsnummer; |
3° le détail de la vente publique : | 3° het detail van de openbare verkoop : |
a) mise à prix éventuelle et, le cas échéant, son montant; | a) eventuele inzet en, desgevallend, het bedrag ervan; |
b) superficie globale; | b) globale oppervlakte; |
c) date et heure de la séance; | c) datum en uur van de zitting; |
d) lieu de la séance avec l'adresse complète; | d) plaats van de zitting met het volledige adres; |
4° l'identification de chaque parcelle : | 4° identificatie van elk perceel : |
a) commune, division, section, numéro cadastral complet; | a) gemeente, afdeling, sectie, volledig kadastraal nummer; |
b) parcelle entière ou non entière; | b) al dan niet geheel perceel; |
c) nature suivant le cadastre; | c) aard volgens kadaster; |
d) état locatif; | c) huurstaat; |
e) le cas échéant, l'existence et le nom d'un titulaire d'un bail et | d) desgevallend, het bestaan en de naam van een houder van een |
la nature du bail; | |
f) en cas de vente d'une partie de parcelle, un plan ou à défaut un | huurcontract en de aard van het huurcontract; |
croquis permettant l'identification de la partie vendue soumise au | f) in geval van verkoop van een perceelgedeelte, gaat de aanvraag |
droit de préemption est joint à la demande. | vergezeld van een plan of van een schets voor de identficatie van het |
verkochte gedeelte dat aan het recht van voorkoop wordt onderworpen. | |
Art. 5.La notification est conservée par la Direction de |
Art. 5.De kennisgeving wordt door de directie Landelijke |
l'Aménagement foncier rural de l'administration visée à l'article D.3, | grondinrichting van de administratie bedoeld in artikel D.3, 3°, van |
3°, du Code pour une durée maximale de trente ans à dater de la | het Wetboek hoogstens dertig jaar bewaard, met ingang op de datum van |
signature de l'acte d'aménagement foncier concerné par la | ondertekening van de akte van grondinrichting waarop de kennisgeving |
notification. | betrekking heeft. |
Art. 6.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 6.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 7 juillet 2016. | Namen, 7 juli 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande | en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij |
Région, | de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |