Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 07/07/2016
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les pluies abondantes et inondations du 5 juin 2016 et délimitant son étendue géographique "
Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les pluies abondantes et inondations du 5 juin 2016 et délimitant son étendue géographique Besluit van de Waalse Regering waarbij de overvloedige regens en de overstromingen van 5 juni 2016 als een algemene ramp beschouwd worden en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
7 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une 7 JULI 2016. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de overvloedige
calamité publique les pluies abondantes et inondations du 5 juin 2016 regens en de overstromingen van 5 juni 2016 als een algemene ramp
et délimitant son étendue géographique beschouwd worden en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze
ramp afgebakend wordt
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8
l'article 6, § 1er, II, 5°, modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; augustus 1980, artikel 6, § 1, II, 5°, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014;
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, artikel 2,
l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; § 1, 1°, en § 2;
Vu la demande du bourgmestre d'Erezée du 15 juin 2016 relative à Gelet op het verzoek van de burgemeester van Erezée van 15 juni 2016
l'importance des dégâts provoqués par les pluies abondantes et betreffende de omvang van de schade veroorzaakt door overvloedige
inondations ainsi qu'au nombre de sinistrés; regens en overstromingen alsook het aantal slachtoffers;
Vu la circulaire ministérielle fédérale du 20 septembre 2006 Gelet op de federale ministeriële omzendbrief van 20 september 2006
déterminant les critères de reconnaissance d'une calamité publique; welke de erkenningscriteria van een algemene ramp vaststelt;
Considérant que ce phénomène naturel a touché le 5 juin 2016 la Overwegende dat dit natuurverschijnsel op 5 juni 2016 de provincie
province de Luxembourg; Luxemburg getroffen heeft;
Considérant l'avis de l'Institut royal Météorologique de Belgique du Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van
13 juin 2016 concernant le phénomène naturel susmentionné; België van 13 juni 2016 betreffende voornoemd natuurverschijnsel;
Considérant le rapport technique du 27 juin 2016 rédigé par le Centre Gelet op het technisch verslag van 27 juni 2016, opgemaakt door het
régional de Crise de Wallonie; Waalse Gewestelijk crisiscentrum;
Considérant que les pluies abondantes et inondations du 5 juin 2016 Overwegende dat de overvloedige regens en overstromingen van 5 juni
présentent dès lors un caractère exceptionnel au sens de la circulaire 2016 derhalve een uitzonderlijk karakter hebben in de zin van de
ministérielle du 20 septembre 2006; ministeriële omzendbrief van 20 september 2006;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er juillet 2016; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 juli
Sur la proposition du Ministre qui a les calamités publiques dans ses attributions; 2016; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de openbare rampen;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les pluies abondantes et inondations ayant touché la

Artikel 1.De overvloedige regens en overstromingen die de provincie

province de Luxembourg, sont considérées comme une calamité publique Luxemburg getroffen hebben, worden beschouwd als een algemene ramp die
justifiant l'application de l'article 2, § 1er, de la loi du 12 de toepassing van artikel 2, § 1, van de wet van 12 juli 1976
juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private
des biens privés par des calamités naturelles. goederen door natuurrampen wettigt.

Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée à la commune

Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de

d'Erezée. gemeente Erezée.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Le Ministre qui a les calamités publiques dans ses

Art. 4.De Minister bevoegd voor openbare rampen is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 7 juillet 2016. Namen, 7 juli 2016.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
^