← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du Troisième Age "
| Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du Troisième Age | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil wallon du Troisième Age" |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
| 7 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 7 JULI 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
| Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du | besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van |
| 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux | het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats |
| centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du | en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil |
| Conseil wallon du Troisième Age | wallon du Troisième Age" (Waalse Raad voor de Derde Leeftijd) |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu le décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, | Gelet op het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de |
| résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes | serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van |
| âgées et portant création du Conseil wallon du Troisième Age, modifié par le décret du 6 février 2003; | de "Conseil wallon du Troisième Age", gewijzigd bij het decreet van 6 februari 2003; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot |
| exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, | uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, |
| résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes | de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting |
| âgées et portant création du Conseil wallon du Troisième Age, modifié | van de "Conseil wallon du troisième Age", gewijzigd bij de besluiten |
| par les arrêtés du Gouvernement wallon des 6 mai 1999, 13 janvier | van de Waalse Regering van 6 mei 1999, 13 januari 2000, 18 juli 2000, |
| 2000, 18 juillet 2000, 11 janvier 2001, 22 mars 2001 13 décembre 2001, | 11 januari 2001, 22 maart 2001, 13 december 2001, 7 maart 2002, 4 juli |
| 7 mars 2002, 4 juillet 2002, 2 septembre 2002, 22 mai 2003, 15 janvier | 2002, 2 september 2002, 22 mei 2003, 15 januari 2004, 28 juli 2004 en |
| 2004, 28 juillet 2004 et du 22 décembre 2005; | 22 december 2005; |
| Vu l'article 3, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | Gelet op artikel 3, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van |
| Vu l'urgence; | State; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
| Considérant que la Commission européenne a introduit une requête | Overwegende dat de Europese Commissie een verzoekschrift heeft |
| devant la Cour de justice des Communautés européennes concernant la | ingediend bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen |
| violation par la Belgique de l'article 28 CE par l'imposition d'une | omdat België artikel 28 EG heeft overtreden door de economische |
| obligation de facto pour les opérateurs économiques désirant | actoren die in België bouwproducten wensen in de handel te brengen die |
| commercialiser en Belgique des produits de construction légalement | wettelijk geproduceerd en/of in de handel zijn gebracht in een andere |
| produits et/ou commercialisés dans un autre Etat membre de l'Union | lidstaat van de Europese Unie, de facto te verplichten over een |
| européenne, d'obtenir une marque de conformité belge; | Belgisch conformiteitsmerk te beschikken; |
| Considérant que le Gouvernement fédéral s'est engagé en 2004 auprès de | Overwegende dat de Federale Regering zich in 2004 bij de Europese |
| la Commission européenne à ce que les arrêtés relevant des autorités | Commissie ertoe verbonden heeft alle besluiten die onder de |
| régionales ou communautaires soient modifiés de telle manière qu'ils | gewestelijke of gemeenschappelijke overheden ressorteren te wijzigen |
| satisfassent aux règles communautaires; | opdat ze aan de communautaire regels zouden voldoen; |
| Considérant que le délai pour répondre à la requête de la Commission | Overwegende dat de termijn waarbinnen op het verzoekschrift van de |
| est fixé au 10 juillet 2006; | Commissie moet worden geantwoord vastgelegd is op 10 juli 2006; |
| Considérant qu'il convient donc d'adopter sans délai le présent | Overwegende dat dit besluit derhalve zo spoedig mogelijk aangenomen |
| arrêté; | moet worden; |
| Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
| de l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen, |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
| de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
| celle-ci. Art. 2.Au point 0.3.2. - Résistance au feu - de l'annexe Ire de |
Art. 2.In punt 0.3.2. - Weerstand tegen brand - van bijlage I bij het |
| l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998, les mots «, ou | besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 worden de woorden |
| tout autre agrément permettant d'établir que les produits sont | «, of elke andere erkenning op grond waarvan er kan worden vastgesteld |
| équivalents à ces dispositions, » sont insérés entre les mots « et de | dat de producten aan deze voorschriften voldoen » ingevoegd tussen de |
| placeurs agréés » et « ne sont applicables ». | woorden « erkende plaatsers » en « zijn enkel van toepassing ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
Art. 4.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen is |
| des Chances est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Namur, le 7 juillet 2006. | Namen, 7 juli 2006. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |
| La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
| Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |