Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 07/07/2005
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux dépôts de gaz de pétrole liquéfié en « vrac » "
Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux dépôts de gaz de pétrole liquéfié en « vrac » Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de opslagplaatsen voor vloeibaar petroleumgas in « bulk »
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
7 JUILLET 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les 7 JULI 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de
conditions intégrales relatives aux dépôts de gaz de pétrole liquéfié integrale voorwaarden betreffende de opslagplaatsen voor vloeibaar
en « vrac » petroleumgas in « bulk »
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de
notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9;
Vu l'arrêté royal du 21 octobre 1968 concernant les dépôts, en Gelet op het koninklijk besluit van 21 oktober 1968 betreffende de
réservoirs fixes non réfrigérés, de gaz propane et de gaz butane opslagplaatsen voor vloeibaar gemaakt handelspropaan, handelsbutaan of
liquéfiés commerciaux ou de leurs mélanges; mengsels daarvan in vaste ongekoelde houders;
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas trente jours; adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens dertig dagen;
Vu l'avis 37.452/2/V du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2004 en Gelet op het advies 37.452/2/V van de Raad van State, gegeven op 19
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le juli 2004, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de gecoördineerde
Conseil d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
l'Environnement et du Tourisme; Toerisme;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving

Article 1er.Les présentes conditions intégrales s'appliquent aux

Artikel 1.Deze integrale voorwaarden zijn van toepassing op de

dépôts de gaz butane et/ou propane et leurs mélanges comprimés, opslagplaatsen voor butaan- en/of propaangas en de mengsels ervan,
liquéfiés ou maintenus dissous sous une pression supérieure à 100 kPa samengeperst, vloeibaar gemaakt of opgelost onder een druk hoger dan
ou 1 bar en réservoirs fixes non réfrigérés lorsque le volume total 100 kPa of 1 bar in vaste ongekoelde tanks als het totale
des réservoirs est inférieur ou égal à 3 000 l pour les réservoirs inhoudsvermogen van de tanks gelijk is aan 3 000 l of minder voor
aériens et à 5 000 l pour les réservoirs enterrés visés par la bovengrondse tanks en aan 5 000 l voor ingegraven tanks bedoeld in
rubrique 63.12.07.01 de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement rubriek 63.12.07.01 van bijlage I bij het besluit van de Waalse
wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een
d'incidences et des installations et activités classées. milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde
installaties en activiteiten.

Art. 2.Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par

Art. 2.Voor de toepassing van deze voorschriften wordt verstaan onder

: :
1° réservoir : ensemble constitué d'un récipient équipé de ses 1° tank : geheel bestaande uit een drukvat uitgerust met
accessoires de sécurité et de ses accessoires sous pression tel que veiligheidsappendages en onder druk staande appendages zoals bepaald
défini à l'arrêté royal du 13 juin 1999 portant l'exécution de la bij het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot uitvoering van de
directive du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du richtlijn van het Europees Parlement en van de Raad van de Europese
29 mai 1997 relative au rapprochement des législations des Etats Unie van 29 mei 1997 inzake de onderlinge aanpassing van de
membres concernant les équipements sous pression; wetgevingen der lid-Staten betreffende drukapparatuur;
2° réservoir fixe : réservoir destiné à contenir des gaz et qui est 2° vaste tank : tank die bestemd is om gassen te bevatten en die
alimenté sans être déplacé; gevuld wordt zonder verplaatst te moeten worden;
3° réservoir aérien : réservoir situé en totalité au-dessus du sol 3° bovengrondse tank : tank die geheel boven de omliggende grond ligt
environnant et dont l'enveloppe extérieure est en contact avec l'air; en waarvan het buitenomhulsel in contact komt met de lucht;
4° réservoir enterré : réservoir dont la totalité de l'enveloppe 4° ingegraven tank : tank waarvan het gehele buitenomhulsel in contact
extérieure est en contact avec la terre environnante excepté le puits; komt met de omliggende aarde, behalve de put;
5° dépôt : stockage constitué par un ou plusieurs réservoirs fixes 5° opslag : opslag bestaande uit één of meer vaste tanks die gas
contenant du gaz; bevatten;
6° capacité du dépôt : la capacité totale en litres d'eau des 6° opslagcapaciteit : de totale capaciteit in liter water van de
réservoirs mis en dépôt; opgeslagen tanks;
7° zone de sécurité : zone comprise au-delà du réservoir et délimitée 7° veiligheidszone : zone die zich verderop de tank uitstrekt en die
par un cercle de trois mètres de rayon centré sur la soupape de afgebakend is door een cirkel van drie meter waarvan de
sécurité ou sur la chambre de visite; veiligheidsklep of de inspectieput het middelpunt is;
8° périmètre de sécurité : zone située à l'intérieur d'un périmètre 8° veiligheidsomtrek : zone gelegen binnen een omtrek op drie meter
distant de 3 mètres par rapport au réservoir ou de la chambre de afstand van de tank of de inspectieput;
visite; 9° écran de sécurité : écran destiné à protéger le dépôt d'un incendie 9° veiligheidsscherm : scherm voor de bescherming van de opslagplaats
extérieur ou de l'allumage d'un nuage de gaz en cas de fuite du tegen externe brand of tegen het aansteken van een gaswolk in geval
réservoir; van lekkage van de tank;
10° organisme notifié : organisme notifié conformément à l'arrêté 10° aangemelde instantie : instantie aangemeld overeenkomstig het
royal du 31 mars 1995 concernant l'agrément des organismes qui sont koninklijk besluit van 31 maart 1995 betreffende de erkenning van de
notifiés à la Commission des Communautés européennes pour instanties die aangemeld worden bij de Commissie van de Europese
l'application de certaines procédures d'évaluation de conformité; Gemeenschappen voor de toepassing van bepaalde conformiteitsbeoordelingsprocedures;
11° service extérieur de contrôle technique (SECT) : service agréé 11° externe dienst voor technische controle (EDTC) : dienst erkend
conformément à l'arrêté royal du 29 avril 1999 concernant l'agrément overeenkomstig het koninklijk besluit van 29 april 1999 betreffende de
de services externes pour les contrôles techniques sur le lieu de erkenning van externe diensten voor technische controles op de
travail; werkplaats;
12° installation : ensemble composé du réservoir, des tuyauteries et 12° installatie : geheel bestaande uit de tank, de buizen en
accessoires jusqu'aux robinets d'isolement des appareils appendages, met inbegrip van de afsluitkranen van de
d'utilisation; gebruiksapparaten;
13° matériau incombustible : matériau qui au cours d'un essai 13° brandvrij materiaal : materiaal dat bij een genormaliseerde proef
normalisé durant lequel il est exposé à un échauffement extérieur ne tijdens dewelke het aan een externe verwarming blootgesteld wordt
révèle aucune manifestation extérieure indiquant un dégagement notable de chaleur; extern geen noemenswaardige warmteontwikkeling vertoont;
14° établissement existant : les établissements dûment autorisés avant 14° bestaande inrichting : de inrichtingen die behoorlijk vergund zijn
l'entrée en vigueur du présent arrêté ou dont l'exploitation est vóór de inwerkingtreding van dit besluit of waarvan de exploitatie
couverte par un permis délivré à la suite d'une demande introduite gedekt is door een vergunning verleend naar aanleiding van een
avant l'entrée en vigueur du décret du 11 mars 1999 relatif au permis aanvraag ingediend vóór de inwerkingtreding van het decreet van 11
d'environnement ainsi que les établissements dont les demandes maart 1999 betreffende de milieuvergunning en de inrichtingen waarvan
d'autorisation sont introduites entre l'entrée en vigueur du décret du de vergunningsaanvragen ingediend worden tussen de inwerkingtreding
11 mars 1999 relatif au permis d'environnement et l'entrée en vigueur van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning en
du présent arrêté. de inwerkingtreding van dit besluit.
CHAPITRE II. - Implantation et construction HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw
Section 1re. - Dispositions générales Afdeling 1. - Algemene bepalingen

Art. 3.Les réservoirs ne répondant aux prescriptions de l'article 2,

Art. 3.Tanks die niet voldoen aan de voorschriften van artikel 2, 3°

3° et 4°, sont interdits. en 4°, zijn verboden.

Art. 4.§ 1er. L'installation des réservoirs dans des espaces confinés

Art. 4.§ 1. Het is verboden tanks in afgesloten ruimtes te plaatsen,

est interdite et notamment : met name :
1° à l'intérieur d'un bâtiment; 1° in een gebouw;
2° dans un espace couvert; 2° in een overdekte ruimte;
3° dans des fosses; 3° in kuilen;
4° à l'intérieur d'une enceinte fermée sur plus de la 1/2 du 4° binnen een ruimte afgesloten over meer dan de helft van de omtrek
périmètre, lorsque celle-ci se trouve dans la zone de sécurité et pour als ze in de veiligheidszone ligt en voor- zover elke andere muur
autant que tout autre mur soit distant d'au moins 5 mètres du minstens 5 meter van de tank verwijderd is.
réservoir. § 2. Les réservoirs ne peuvent pas être installés sur le toit d'un bâtiment. § 2. Er mogen geen tanks op het dak van een gebouw geplaatst worden.
§ 3. L'installation de réservoirs superposés est interdite. Aucune § 3. Het is verboden tanks op elkaar te plaatsen. Bouwwerken of
construction ou équipement autres que ceux nécessaires à uitrustingen die niet nodig zijn voor de installatie, mogen niet
l'installation ne peuvent se trouver à la verticale du réservoir. loodrecht boven de tank aangebracht worden.

Art. 5.Toute installation électrique est interdite dans la zone de sécurité.

Art. 5.Elektrische installaties zijn verboden in de veiligheidszone.

Toutefois, il est possible de déroger à l'alinéa premier moyennant le Er kan echter afgeweken worden van het eerste lid op voorwaarde dat de
respect des articles 105 et suivants relatifs aux risques d'explosion artikelen 105 en volgende betreffende ontploffingsgevaar in
en atmosphères gazeuses explosives du Règlement général sur les ontplofbare gasatmosferen van het Algemeen Reglement op de Elektrische
installations électriques. Installaties worden nageleefd.
Tout réservoir aérien est mis à la terre de manière à permettre Elke bovengrondse tank wordt met de aarde verbonden om statische
l'écoulement des charges d'électricité statique. elektriciteitsontladingen af te leiden.
Section 2. - Implantation du réservoir Afdeling 2. - Vestiging van de tank
Sous-section 1re - Réservoir aérien Onderafdeling 1. - Bovengrondse tank

Art. 6.Les accessoires des réservoirs à l'exception de la soupape de

Art. 6.De tankappendages zijn voorzien van een niet-luchtdichte

sécurité et de la jauge de niveau, sont couverts d'un capot de beschermingskap, behalve de veiligheidsklep en de peilstok.
protection non étanche à l'air.

Art. 7.Les réservoirs sont protégés contre l'action des rayons

Art. 7.De tanks zijn beschermd tegen zonnestralen of tegen de

solaires ou le rayonnement de sources de chaleur quelconques. A cet
effet, une peinture réfléchissante ou une surface réfléchissante peut être utilisée. straling van om het even welke warmtebron. Daartoe kan gebruik gemaakt
Les teintes de peintures qui satisfont à cette exigence en ce qui worden van een terugkaatsende verf of oppervlakte.
concerne le rayonnement solaire sont : Blanc RAL 9010, Vert pâle RAL De kleurtinten die voldoen aan de vereiste inzake zonnestralen zijn :
6019, Aluminium RAL 9006. Wit RAL 9010, Lichtgroen RAL 6019, Aluminium RAL 9006.

Art. 8.Le réservoir est posé sur un socle horizontal, stable et

Art. 8.De tank wordt op een horizontaal, stevig en onbrandbaar

incombustible. Le socle peut être constitué par une dalle horizontale, voetstuk geplaatst. De sokkel kan bestaan uit een horizontale plaat of
ou par deux traverses horizontales, en béton, d'épaisseur suffisante uit twee horizontale dwarsbalken in beton die dik genoeg zijn om de
pour assurer la stabilité du réservoir. stabiliteit van de tank te waarborgen.
Dans les zones inondables, l'ancrage du réservoir est garanti dans In gebieden die onder water kunnen komen te staan, wordt de
tous les cas et notamment en cas d'inondation. bevestiging van de tank in alle gevallen gewaarborgd, o.a. in geval
van overstroming.

Art. 9.§ 1er. La distance de sécurité minimum mesurée en projection

Art. 9.§ 1. De horizontaal gemeten minimale veiligheidsafstand tussen

horizontale, qui sépare les réservoirs de certains lieux ou de tanks en bepaalde plaatsen of uitrustingen wordt in onderstaande
équipements est fournie dans le tableau suivant : tabel vermeld :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Les stockages aériens pouvant générer un incendie important sont des Bovengrondse opslagen die in hoge mate brandgevaarlijk zijn, zijn
stockages aériens de produits combustibles dont le flux thermique en bovengrondse opslagen van brandbare producten waarvan de warmtestroom
cas d'incendie est supérieur à 8 kW/m2 ainsi que des magasins in geval van brand hoger is dan 8 kW/m2, alsook opslagplaatsen voor
contenant du bois, du papier, des résines, des fibres synthétiques ou hout, papier, hars, synthetische of plantaardige vezels, verf, lijm,
végétales, des peintures, des colles, des solvants ou tous objets oplosmiddelen of elk fabrikaat die dergelijke stoffen bevatten.
manufacturés associant ces matériaux.
Les stockages aériens ne pouvant pas générer un incendie important Alle andere bovengrondse opslagen zijn bovengrondse opslagen die niet
sont tous les autres stockages aériens. in hoge mate brandgevaarlijk zijn.
§ 2. Par dérogation au paragraphe premier, la distance de sécurité § 2. In afwijking van de eerste paragraaf kan de veiligheidsafstand in
peut être calculée en ligne directe pour les ouvertures de locaux sans rechte lijn worden berekend voor de openingen van lokalen zonder
interdiction de feu nu. verbod van naakt vuur.

Art. 10.Les distances visées à l'article 9 peuvent être réduites s'il

Art. 10.De afstanden bedoeld in artikel 9 kunnen verminderd worden

y a entre le réservoir et les lieux ou équipements visés ci-dessus als de tank en bovenbedoelde plaatsen en uitrustingen met een
interposition d'un écran de sécurité pour autant que la distance veiligheidsscherm gescheiden zijn, voorzover de afstand, gemeten door
mesurée en contournant horizontalement cet écran, soit au moins égale het scherm horizontaal te omzeilen, minstens gelijk is aan die vermeld
à celle donnée dans le tableau visé à l'article 9. in de tabel opgegeven in artikel 9.
Toutefois, la distance visée à l'article 9 entre le réservoir et un De in artikel 9 bedoelde afstand tussen de tank en een opslagplaats
stockage pouvant générer un incendie important ne peut être réduite à die in hoge mate brandgevaarlijk is, mag echter niet minder dan 3
moins de trois mètres. meter bedragen.

Art. 11.L'écran de sécurité est constitué en maçonnerie ou en béton

Art. 11.Het veiligheidsscherm bestaat uit metselwerk of beton,

d'une épaisseur respective de 18 et 10 centimètres ou en d'autres matériaux présentant une résistance au feu équivalente. Cet écran est plein. L'écran de sécurité a une hauteur minimum d'1,5 mètre et dépasse la partie supérieure du réservoir d'au moins 0,5 mètre. Les dimensions de cet écran telles que la hauteur et la longueur sont déterminées de manière à garantir la protection du réservoir contre tout rayonnement thermique d'un incendie éventuel.

Art. 12.Un passage libre d'au moins un mètre est prévu autour du réservoir.

Art. 13.Les réservoirs sont protégés par des structures ou des reliefs de terrain capables d'empêcher toute collision ou tout choc avec des véhicules. Les tuyauteries sont protégées contre toute collision par des dispositifs adéquats.

Art. 14.Le réservoir ne peut être placé en-dessous d'un câble

respectievelijk 18 en 10 centimeter dik, of uit andere materialen die even brandwerend zijn. Het gaat om een volledig scherm. Het veiligheidsscherm is minstens 1,5 meter hoog en komt minstens 0,5 meter boven het bovengedeelte van de tank uit. De afmetingen van het scherm, met name de hoogte en de lengte, worden bepaald zodat de tank beschermd is tegen de warmtestralen van een eventuele brand.

Art. 12.Rondom de tank wordt voorzien in een vrije doorgang van minstens één meter.

Art. 13.De tanks zijn beschermd door grondstructuren of -reliëfs die elke botsing of schok met voertuigen kunnen voorkomen. Gepaste voorzieningen beschermen de buizen tegen elke botsing.

Art. 14.De tank mag niet geplaatst worden onder een

électrique aérien Haute Tension tel que visé à l'article 4 du hoogspanningsluchtleiding zoals bedoeld in artikel 4 van het Algemeen
Règlement général sur les installations électriques. Reglement op de Elektrische Installaties.

Art. 15.Dans la zone de sécurité d'un réservoir, la présence

Art. 15.Rioolkolken, rioleringen of aansluitingen op de riolering

d'avaloirs, d'égouts ou de raccordement à l'égout est interdite, sauf zijn verboden in de veiligheidszone van een tank, behalve als ze
s'ils sont munis d'un coupe-gaz dont le fonctionnement est assuré dans uitgerust zijn met een gasafsluiter waarvan de werking in alle
toutes les circonstances. omstandigheden gewaarborgd wordt.
Sous-section 2. - Réservoir enterré Onderafdeling 2. - Ingegraven tank

Art. 16.Le réservoir est fixé de manière telle que :

Art. 16.De tank wordt bevestigd als volgt :

1° celui-ci est solidement fixé par des brides métalliques à un radier 1° hij wordt d.m.v. metalen klemmen stevig vastgemaakt aan een star
rigide dont le poids est suffisant pour empêcher le soulèvement des roosterwerk waarvan het gewicht volstaat om te voorkomen dat de tanks
réservoirs lorsque ceux-ci sont vides. Toute technique équivalente est omhoog gaan wanneer ze leeg zijn. Elke gelijkwaardige techniek is
admise; toegelaten;
2° toute circulation de véhicule et d'engin lourd est interdite 2° de doorgang van (zware) voertuigen boven de tank is verboden;
au-dessus de celui-ci;
3° une couche de terre de minimum 50 centimètres recouvre le réservoir 3° een laag aarde van minstens 50 cm bedekt de tank, uitrusting
hors équipement. uitgezonderd.
On peut déroger au point 3° moyennant l'installation d'une protection Er kan van punt 3° afgeweken worden op voorwaarde dat een mechanische
mécanique interposée entre le réservoir et la surface du sol. Dans bescherming wordt aangebracht tussen de tank en de bodemoppervlakte.
tous les cas, la couche de terre ne peut être inférieure à 30 centimètres. In elk geval mag de laag aarde niet dunner zijn dan 30 centimeter.

Art. 17.Les réservoirs sont équipés d'une chambre de visite.

Art. 17.De tanks zijn uitgerust met een inspectieput.

Art. 18.La chambre de visite et les accessoires sont facilement

Art. 18.De inspectieput en de appendages zijn vlot toegankelijk. Er

accessibles. Une plaque de couverture ou autre est mise en place afin wordt voorzien in een dekplaat of in een gelijkwaardige plaat om de
de protéger les accessoires de tout dommage. appendages tegen schaden te beschermen.

Art. 19.§ 1er. La distance de sécurité minimum mesurée en projection

Art. 19.§ 1. De horizontaal gemeten minimale veiligheidsafstand

horizontale, qui sépare les soupapes et/ou la bouche de remplissage tussen de kleppen en/of de vulopening van de tanks en bepaalde
des réservoirs de certains lieux et équipements est fournie dans le tableau suivant : plaatsen of uitrustingen wordt in onderstaande tabel vermeld :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
§ 2. Par dérogation au paragraphe premier, la distance de sécurité § 2. In afwijking van de eerste paragraaf kan de veiligheidsafstand in
peut être calculée en ligne directe pour les ouvertures de locaux sans rechte lijn worden berekend voor de openingen van lokalen zonder
interdiction de feu nu. verbod van naakt vuur.

Art. 20.Les distances visées à l'article 19 peuvent être réduites

Art. 20.De afstanden bedoeld in artikel 19 kunnen verminderd worden

s'il y a entre les soupapes et/ou la bouche de remplissage du als de kleppen en/of de vulopening van de tank en bovenbedoelde
réservoir et les lieux ou équipements visés ci-dessus interposition plaatsen en uitrustingen met een veiligheidsscherm gescheiden zijn,
d'un écran de sécurité pour autant que la distance mesurée en voorzover de afstand, gemeten door het scherm horizontaal te omzeilen,
contournant horizontalement cet écran, soit au moins égale à celle minstens gelijk is aan die vermeld in de tabel opgegeven in artikel
donnée dans le tableau visé à l'article 19. 19.

Art. 21.L'écran de sécurité est constitué en maçonnerie ou en béton

Art. 21.Het veiligheidsscherm bestaat uit metselwerk of beton,

d'une épaisseur respective de 18 et 10 centimètres ou en d'autres respectievelijk 18 en 10 centimeter dik, of uit andere materialen die
matériaux présentant une résistance au feu équivalente. Cet écran est plein. even brandwerend zijn. Het gaat om een volledig scherm.
L'écran de sécurité a une hauteur minimum d'1,5 mètre. Het veiligheidscherm is minstens 1,5 meter hoog.

Art. 22.Un passage libre d'au moins un mètre est prévu autour de la

Art. 22.Rondom de tank wordt voorzien in een vrije doorgang van

chambre de visite. minstens een meter.

Art. 23.Les tuyauteries sont protégées contre toute collision par des

Art. 23.Gepaste voorzieningen beschermen de buizen tegen elke

dispositifs adéquats. botsing.

Art. 24.Dans la zone de sécurité d'un réservoir, la présence

Art. 24.Rioolkolken, rioleringen of aansluitingen op de riolering

d'avaloirs, d'égouts ou de raccordement à l'égout est interdite, sauf zijn verboden, behalve als ze uitgerust zijn met een gasafsluiter
s'ils sont munis d'un coupe-gaz dont le fonctionnement est assuré dans waarvan de werking in alle omstandigheden gewaarborgd wordt.
toutes les circonstances.
Section 3. - Construction du réservoir Afdeling 3. - Bouw van de tank

Art. 25.§ 1er. Les réservoirs fabriqués, mis sur le marché et mis en

Art. 25.§ 1. De tanks die vervaardigd, in de handel gebracht en voor

service pour la première fois à partir du 29 mai 2002 sont conformes het eerst in gebruik genomen werden vanaf 29 mei 2002, voldoen aan de
aux exigences de l'arrêté royal du 13 juin 1999 portant l'exécution de voorschriften van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot
la directive du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne uitvoering van de richtlijn van het Europees Parlement en van de Raad
du 29 mai 1997 relative au rapprochement des législations des Etats van de Europese Unie van 29 mei 1997 inzake de onderlinge aanpassing
membres concernant les équipements sous pression. van de wetgevingen der lid-Staten betreffende drukapparatuur.
§ 2. Les réservoirs fabriqués, mis sur le marché et mis en service § 2. De tanks die vervaardigd, in de handel gebracht en voor het eerst
pour la première fois avant le 29 novembre 1999 sont conformes aux in gebruik genomen werden vóór 29 november 1999, voldoen aan de
exigences de l'arrêté royal du 21 octobre 1968 concernant les dépôts, voorschriften van het koninklijk besluit van 21 oktober 1968
en réservoirs fixes non réfrigérés, de gaz propane et de gaz butane betreffende de opslagplaatsen voor vloeibaar gemaakt handelspropaan,
liquéfiés commerciaux ou de leurs mélanges. handelsbutaan of mengsels daarvan in vaste ongekoelde houders.
§ 3. Les réservoirs fabriqués, mis sur le marché et mis en service § 3. De tanks die vervaardigd, in de handel gebracht en voor het eerst
pour la première fois entre le 29 novembre 1999 et le 28 mai 2002 sont in gebruik genomen werden tussen 29 november 1999 en 28 mei 2002,
conformes aux exigences de l'arrêté royal du 21 octobre 1968 voldoen aan de voorschriften van het koninklijk besluit van 21 oktober
concernant les dépôts, en réservoirs fixes non réfrigérés, de gaz 1968 betreffende de opslagplaatsen voor vloeibaar gemaakt
propane et de gaz butane liquéfiés commerciaux ou de leurs mélanges ou handelspropaan, handelsbutaan of mengsels daarvan in vaste ongekoelde
de l'arrêté royal du 13 juin 1999 portant l'exécution de la directive houders of aan het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot uitvoering
du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du 29 mai van de richtlijn van het Europees Parlement en van de Raad van de
1997 relative au rapprochement des législations des Etats membres Europese Unie van 29 mei 1997 inzake de onderlinge aanpassing van de
concernant les équipements sous pression. wetgevingen der lid-Staten betreffende drukapparatuur.
§ 4. Les modifications des caractéristiques originales de conception § 4. De wijzigingen van de originele kenmerken betreffende het
et d'utilisation du réservoir telles que la pression, la température, ontwerpen en het gebruik van de tank zoals druk, temperatuur,
le niveau de remplissage, les caractéristiques de la soupape de vulniveau, kenmerken van de veiligheidsklep, gebruiksvoorwaarden
sécurité, les conditions d'utilisation sont conformes aux exigences de voldoen aan de voorschriften van het koninklijk besluit van 13 juni
l'arrêté royal du 13 juin 1999 portant l'exécution de la directive du 1999 tot uitvoering van de richtlijn van het Europees Parlement en van
Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du 29 mai 1997 de Raad van de Europese Unie van 29 mei 1997 inzake de onderlinge
relative au rapprochement des législations des Etats membres aanpassing van de wetgevingen der lid-Staten betreffende
concernant les équipements sous pression. drukapparatuur.
Section 4. - Montage et raccordement des tuyauteries et de leurs accessoires Afdeling 4. - Montage en aansluiting van de buizen en appendages

Art. 26.§ 1er. Les tuyauteries et leurs accessoires reliant le

Art. 26.§ 1. De buizen en de appendages ervan die de tank met de

réservoir au robinet d'arrêt de chaque appareil d'utilisation sont afsluitkraan van elk gebruikstoestel verbinden, zijn onderworpen aan
soumises aux exigences de la norme NBN D51-006 relative aux de voorschriften van de NBN norm D51-006 betreffende leidingen voor
installations alimentées en butane ou propane commercial en phase
gazeuse à une pression maximale de service de 3 bar. Une attestation commercieel butaan of propaan in gasfase op een werkdruk van maximum 3
des tuyauteries selon le modèle de l'annexe B de la norme NBN N51-006 bar. De installateur levert een attest voor de buizen overeenkomstig
est fournie par l'installateur. het model in bijlage B bij de norm NBN N51-006.
§ 2. Par dérogation au paragraphe premier, les tuyauteries installées § 2. In afwijking van de eerste paragraaf zijn de buizen die vóór de
avant la date d'entrée en vigueur de la norme NBN D51-006, dont datum van inwerkingtreding van bovengenoemde norm NBN D51-006
question ci-dessus, sont couvertes par un certificat visé à l'article aangelegd worden, gedekt door een attest bedoeld in artikel 17.8 van
17.8 de l'arrêté royal du 21 octobre 1968 concernant les dépôts, en het koninklijk besluit van 21 oktober 1968 betreffende de
réservoirs fixes non réfrigérés, de gaz propane et de gaz butane opslagplaatsen voor vloeibaar gemaakt handelspropaan, handelsbutaan of
liquéfiés commerciaux ou de leurs mélanges ou par l'arrêté royal du 13 mengsels daarvan in vaste ongekoelde houders of door het koninklijk
juin 1999 portant l'exécution de la directive du Parlement européen et besluit van 13 juni 1999 tot uitvoering van de richtlijn van het
du Conseil de l'Union européenne du 29 mai 1997 relative au Europees Parlement en van de Raad van de Europese Unie van 29 mei 1997
rapprochement des législations des Etats membres concernant les inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lid-Staten
équipements sous pression. betreffende drukapparatuur;
§ 3. La norme NBN D51-006 est applicable dans tous les cas de § 3. De NBN D51-006 norm is van toepassing telkens als buizen en/of de
modifications de tuyauteries et/ou de leurs accessoires. appendages ervan gewijzigd worden.
CHAPITRE III. - Exploitation HOOFDSTUK III. - Exploitatie
Section 1re. - Mise en service Afdeling 1. - Inbedrijfstelling

Art. 27.§ 1er. Avant la mise en service de l'installation,

Art. 27.§ 1. Vóór de inbedrijfstelling van de installatie laat de

l'exploitant fait contrôler les éléments suivants par un SECT : exploitant een EDCT controle uitvoeren op de volgende elementen :
1° la déclaration; 1° de verklaring;
2° la présence du marquage « CE » ou du certificat de réception du 2° de aanwezigheid van een EG-label of een attest van goedkeuring van
réservoir vis-à-vis d'une norme définie à l'article 25; de tank overeenkomstig een norm bedoeld in artikel 25;
3° l'attestation de tuyauterie ou le certificat visé à l'article 26; 3° het attest voor de buizen of het attest bedoeld in artikel 26;
4° les distances de sécurité visées aux articles 9 et 19; 4° de veiligheidsafstanden bedoeld in de artikelen 9 en 19;
5° la présence d'une notice d'instruction du réservoir requise par 5° de aanwezigheid van een gebruiksaanwijzing voor de tank zoals
l'arrêté royal du 13 juin 1999 portant l'exécution de la directive du vereist bij het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot uitvoering van
de richtlijn van het Europees Parlement en van de Raad van de Europese
Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du 29 mai 1997 Unie van 29 mei 1997 inzake de onderlinge aanpassing van de
relative au rapprochement des législations des Etats membres wetgevingen der lid-Staten betreffende drukapparatuur;
concernant les équipements sous pression;
6° la réalisation d'un test d'étanchéité de l'installation, 6° de uitvoering van een dichtheidstest op van de installatie
conformément à l'article 9.2.2. de la Norme NBN D51-006; overeenkomstig artikel 9.2.2. van de NBN norm D51-006;
7° le respect des prescriptions visés aux articles 8 et 16. 7° de inachtneming van de voorschriften bedoeld in de artikelen 8 en 16
§ 2. L'installation est mise en service et le réservoir reçoit sa § 2. De installatie wordt in bedrijf gesteld en de tank krijgt zijn
charge utile de gaz à la délivrance du rapport attestant le respect nuttige gaslading na afgifte van het verslag waaruit blijkt dat de
des prescriptions du paragraphe premier. voorschriften bedoeld in de eerste paragraaf in acht genomen worden.

Art. 28.L'exploitant fait vérifier la mise en place du réservoir

Art. 28.De exploitant laat de installatie van de ingegraven tank door

enterré par un SECT, et cette vérification porte sur : een EDCT nakijken, meer bepaald :
1° la couche de protection du réservoir; 1° de beschermingslaag van de tank;
2° le placement correct des anodes éventuelles; 2° de juiste plaatsing van de eventuele anodes;
3° la fixation du réservoir; 3° de bevestiging van de tank;
4° la couverture de terre du réservoir. 4° de bedekking van de tank met aarde.
Section 2. - Entretien Afdeling 2. - Onderhoud

Art. 29.L'exploitant est tenu de maintenir l'installation en bon état

Art. 29.De exploitant dient de installatie in goede staat te houden

et de remédier à toute défectuosité de celle-ci. Il y a lieu notamment en elk defect te herstellen. Hij moet namelijk :
de : 1° couper toute végétation envahissant l'installation; 1° alle overwoekerende vegetatie uit de installatie verwijderen;
2° de maintenir en bon état le revêtement de protection des réservoirs 2° de beschermingsbekleding van de bovengrondse tanks bedoeld in
aériens visé à l'article 7 ; artikel 7 in goede staat houden;
3° de respecter les prescriptions requises dans la notice 3° de in de gebruiksaanwijzing vereiste voorschriften naleven zoals
d'instruction requise par l'arrêté royal du 13 juin 1999 portant vereist krachtens het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot
l'exécution de la directive du Parlement européen et du Conseil de uitvoering van de richtlijn van het Europees Parlement en van de Raad
l'Union européenne du 29 mai 1997 relative au rapprochement des van de Europese Unie van 29 mei 1997 inzake de onderlinge aanpassing
législations des Etats membres concernant les équipements sous van de wetgevingen der lid-Staten betreffende drukapparatuur;
pression; 4° ne pas employer les soupapes de sécurité à d'autres fins que celle 4° de veiligheidskleppen enkel ter bescherming van de tank gebruiken.
de protéger le réservoir.

Art. 30.Toute intervention sur l'installation ne peut être effectuée

Art. 30.Elke tussenkomst op de installatie wordt uitsluitend aan

que par du personnel qualifié. bevoegd personeel toevertrouwd.
CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie

Art. 31.Toute fuite de gaz est immédiatement réparée. De même, tout

Art. 31.Elk gaslek wordt onmiddellijk verholpen. Insgelijks wordt de

début d'incendie est immédiatement signalé au service d'incendie territoriaal bevoegde brandweerdienst onmiddellijk in kennis gesteld
territorialement compétent. van elke beginnende brand.

Art. 32.Dans le périmètre de sécurité, il est interdit :

Art. 32.In de veiligheidsomtrek is het verboden :

1° de fumer, de faire du feu tel que notamment un barbecue et 1° te roken, vuur te stoken, meer bepaald voor barbecues, en
d'utiliser des appareils à flammes ou à feu nu; toestellen met vlam of naakt vuur te gebruiken;
2° d'entreposer des produits inflammables ou combustibles; 2° ontvlambare of brandbare producten op te slaan;
3° de maintenir la présence d'herbes sèches et broussailles. 3° droog gras en struikgewas te laten groeien.

Art. 33.Dans la zone de sécurité, il est interdit d'utiliser des

Art. 33.In de veiligheidszone is het verboden elektrische apparatuur

appareils électriques et GSM non sécurisés pour les atmosphères en gsm's te gebruiken die niet beveiligd zijn tegen ontplofbare
explosives. atmosferen.

Art. 34.En cas de travaux à effectuer dans la zone de sécurité, la

Art. 34.Het uitgangsventiel van de tank wordt gesloten als er werken

vanne de sortie du réservoir est fermée. in de veiligheidszone uitgevoerd moeten worden.

Art. 35.Les dangers liés aux gaz et les précautions d'usage sont

Art. 35.De gevaren m.b.t. de gassen en de gebruikelijke

clairement indiqués au moyen d'un pictogramme apposé au moins sur le voorzorgsmaatregelen worden duidelijk aangegeven d.m.v. een pictogram
réservoir et toujours visible depuis le chemin d'accès principal. dat op z'n minst op de tank wordt aangebracht en steeds zichtbaar is
vanop de hoofdtoegangsweg.
CHAPITRE V. - Contrôle et surveillance HOOFDSTUK V. - Controle en toezicht

Art. 36.L'exploitant fait vérifier le fonctionnement de

Art. 36.De exploitant laat de werking van de installatie door een

l'installation par un SECT. Ce contrôle est effectué au moins tous les EDCT nakijken. De controle wordt minstens om de vijf jaar en na elke
cinq ans et après chaque réparation de l'installation. herstelling van de installatie uitgevoerd.
L'exploitant s'assure que, lors du contrôle effectué par le SECT, ce Bij de uitvoering van de controle vergewist de exploitant zich ervan
dernier : dat de EDCT :
1° contrôle l'absence de produits inflammables ou combustibles dans le 1° nagaat of de veiligheidsomtrek vrij is van ontvlambare of brandbare
périmètre de sécurité; producten;
2° vérifie l'absence de fuite aux accessoires du réservoir et l'état 2° nagaat of de appendages van de tank geen lekken vertonen en de
général de la partie visible de l'installation; algemene toestand van het zichtbare gedeelte van de installatie
3° s'assure que toutes les modifications éventuelles apportées à controleert; 3° zich ervan vergewist dat alle wijzigingen die eventueel aan de
l'installation ont été effectuées conformément aux articles 25 et 26; installatie werden aangebracht aan de artikelen 25 en 26 voldoen;
4° contrôle les dispositifs de sécurité. 4° de veiligheidsvoorzieningen controleert.
Les soupapes de sécurité sont remplacées et/ou retarées au moins tous les 10 ans; De veiligheidskleppen worden minstens om de 10 jaar vervangen en/of herijkt;
5° recherche la corrosion externe des réservoirs aériens et des 5° de externe corrosie van de bovengrondse tanks en bovenleidingen
tuyauteries aériennes; opspoort;
6° vérifie le respect des distances de sécurité visées aux articles 9 6° nagaat of de veiligheidsafstanden bedoeld in de artikelen 9 en 19
et 19; in acht genomen worden;
7° teste l'étanchéité de l'installation à la pression de service et à 7° de dichtheid van de installatie inzake dienstdruk uittest. Op zijn
sa demande, le contrôle est complété par une épreuve hydraulique ou verzoek wordt de controle aangevuld met een waterdrukproef of met het
avec une mise en pression avec un gaz inerte; onder druk zetten met inert gas;
8° vérifie l'existence des documents suivants : 8° nagaat of de volgende documenten voorhanden zijn :
a) la déclaration; a) de verklaring;
b) la présence du marquage « CE » ou le certificat de réception du b) een EG-label of een attest van goedkeuring van de tank
réservoir vis-à-vis d'une norme définie à l'article 25; overeenkomstig een norm bedoeld in artikel 25;
c) l'attestation des tuyauteries ou le certificat visé à l'article 26; c) het attest voor de buizen of het attest bedoeld in artikel 26;
d) la notice d'instruction du réservoir requise par l'arrêté royal du d) de gebruiksaanwijzing voor de tank zoals vereist bij het koninklijk
13 juin 1999 portant l'exécution de la directive du Parlement européen besluit van 13 juni 1999 tot uitvoering van de richtlijn van het
et du Conseil de l'Union européenne du 29 mai 1997 relative au Europees Parlement en van de Raad van de Europese Unie van 29 mei 1997
rapprochement des législations des Etats membres concernant les inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lid-Staten
équipements sous pression. betreffende drukapparatuur.

Art. 37.L'exploitant fait contrôler l'éventuelle protection

Art. 37.De exploitant laat de eventuele kathodische beveiliging door

cathodique par un SECT. een EDCT nakijken.

Art. 38.§ 1er. Lors de chaque contrôle, l'exploitant exige du SECT

Art. 38.§ 1. Bij elke controle eist de exploitant van de EDCT een

qu'il dresse un rapport écrit sur les prescriptions visées aux geschreven verslag over de voorschriften bedoeld in de artikelen 15
articles 36 et/ou 37 et leurs résultats. en/of 16 en de resultaten ervan.
§ 2. En cas de manquements constatés, le SECT fait état de ceux-ci § 2. De EDCT maakt in zijn verslag gewag van vastgestelde gebreken en
dans son rapport et fixe le délai pendant lequel le réservoir peut encore être utilisé avec sécurité, avant d'être soumis à un nouveau contrôle. § 3. Dans le cas de manquement grave, ayant un impact direct sur la sécurité des lieux et du voisinage, le SECT remet une copie de son rapport à l'exploitant du réservoir et au fonctionnaire chargé de la surveillance. Le SECT indique les éventuels travaux à réaliser sur l'installation, le délai dans lequel ces travaux doivent être effectués avant d'être soumis à un nouveau contrôle et l'éventuelle interdiction de remplissage du réservoir. legt de termijn vast waarbinnen de tank nog veilig gebruikt kan worden vooraleer aan een nieuwe controle onderworpen te worden. § 3. In geval van ernstige tekortkoming die een rechtstreekse weerslag kan hebben op de veiligheid van de locatie en de buurt, maakt de EDCT een afschrift van zijn verslag over aan de exploitant van de tank en aan de toezichthoudende ambtenaar. De EDCT vermeldt de aan de installatie eventueel uit te voeren werken, de termijn voor de uitvoering ervan vooraleer ze aan een nieuwe controle onderworpen wordt, alsmede het eventuele verbod de tank te vullen.

Art. 39.L'exploitant tient les plans de l'installation, les

Art. 39.De exploitant legt de plannen van de installatie, de

certificats, les rapports visés aux articles 27 et 38 à la disposition attesten, de verslagen bedoeld in de artikelen 27 en 38 ter inzage van
du fonctionnaire chargé de la surveillance. de toezichthoudende ambtenaar.
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 40.Le présent arrêté s'applique aux établissements existants.

Art. 40.Dit besluit is van toepassing op de bestaande inrichtingen.

Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 14 et la ligne 4 du tableau In afwijking van het eerste lid zijn artikel 14 en de vierde regel in
de l'article 9 ne sont pas applicables aux établissements existants. de tabel van artikel 9 niet van toepassing op bestaande inrichtingen.

Art. 41.L'arrêté royal du 21 octobre 1968 concernant les dépôts, en

Art. 41.Het koninklijk besluit van 21 oktober 1968 betreffende de

réservoirs fixes non réfrigérés, de gaz propane et de gaz butane opslagplaatsen voor vloeibaar gemaakt handelspropaan, handelsbutaan of
liquéfiés commerciaux ou de leurs mélanges est abrogé pour ce qui mengsels daarvan in vaste ongekoelde houders wordt opgeheven wat
concerne les établissements visés par le présent arrêté. betreft de inrichtingen bedoeld in dit besluit.

Art. 42.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 42.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 43.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du

Art. 43.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Namur, le 7 juillet 2005. Namen, 7 juli 2005.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^