Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'assainissement des stations-service, modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars 1999 modifiant le titre III du Règlement général pour la protection du travail en insérant des mesures spéciales applicables à l'implantation et l'exploitation des stations-service et l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 janvier 2005 relatif à l'octroi de subventions pour la réalisation des études indicatives en cas de fermeture définitive d'une station-service | Besluit van de Waalse Regering betreffende de sanering van tankstations, tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 maart 1999 tot wijziging van titel III van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming ten gevolge van de invoeging van specifieke bepalingen voor de installatie en de uitbating van benzinestations en van het besluit van de Waalse Regering van 20 januari 2005 betreffende de toekenning van subsidies voor de uitvoering van indicatieve onderzoeken in geval van definitieve sluiting van een tankstation |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
7 JUILLET 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à | 7 JULI 2005. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de sanering |
l'assainissement des stations-service, modifiant l'arrêté du | van tankstations, tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering |
Gouvernement wallon du 4 mars 1999 modifiant le titre III du Règlement général pour la protection du travail en insérant des mesures spéciales applicables à l'implantation et l'exploitation des stations-service et l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 janvier 2005 relatif à l'octroi de subventions pour la réalisation des études indicatives en cas de fermeture définitive d'une station-service Le Gouvernement wallon, | van 4 maart 1999 tot wijziging van titel III van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming ten gevolge van de invoeging van specifieke bepalingen voor de installatie en de uitbating van benzinestations en van het besluit van de Waalse Regering van 20 januari 2005 betreffende de toekenning van subsidies voor de uitvoering van indicatieve onderzoeken in geval van definitieve sluiting van een tankstation De Waalse Regering, |
Vu le décret du 15 mai 2003 portant approbation de l'accord de | Gelet op het decreet van 15 mei 2003 houdende instemming met het |
coopération du 13 décembre 2002 relatif au financement de | Samenwerkingsakkoord van 13 december 2002 betreffende de financiering |
l'assainissement des stations-service; | van de bodemsanering van tankstations; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars 1999 modifiant le titre | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 maart 1999 tot |
III du Règlement général pour la protection du travail en insérant des | wijziging van titel III van het Algemeen Reglement voor de |
mesures spéciales applicables à l'implantation et l'exploitation des | arbeidsbescherming ten gevolge van de invoeging van specifieke |
stations-services, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon | bepalingen voor de installatie en de uitbating van benzinestations, |
du 30 novembre 2000 et par l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 | zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 30 november |
juillet 2003; | 2000 en bij het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2003; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 janvier 2005 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 januari 2005 |
l'octroi de subventions pour la réalisation des études indicatives en | betreffende de toekenning van subsidies voor de uitvoering van |
cas de fermeture définitive d'une station-service; | indicatieve onderzoeken in geval van definitieve sluiting van een tankstation; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 juin 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 juni 2005; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 juillet 2005; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 7 |
Vu l'urgence; | juli 2005; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que l'Accord de coopération du 13 décembre 2002 relatif au | Overwegende dat het Samenwerkingsakkoord van 13 december 2002 |
financement de l'assainissement des stations-service stipule qu'en cas | betreffende de financiering van de bodemsanering van tankstations |
de fermeture, l'exploitant, l'occupant ou le propriétaire d'un terrain | bepaalt dat de uitbater, de bezetter of de eigenaar van een |
pollué qui souhaite faire valoir son droit à l'intervention du Fonds | verontreinigd terrein die in geval van sluiting zijn recht op de |
dispose, à peine de déchéance, d'un délai de douze mois à dater de la | tegemoetkoming van het Fonds wenst te laten gelden, op straffe van |
publication au Moniteur belge de l'agrément du Fonds pour introduire | verval vanaf de datum van bekendmaking van de erkenning van het Fonds |
sa demande d'intervention par lettre recommandée avec accusé de | in het Belgisch Staatsblad over een termijn van twaalf maanden |
réception; Considérant que la date ultime pour le dépôt de ce type de demande | beschikt om zijn aanvraag om tegemoetkoming bij aangetekend schrijven |
met bericht van ontvangst in te dienen; | |
d'intervention est le 26 mars 2005, et que ne sont admises que les | Overwegende dat dit soort tegemoetkomingsaanvraag uiterlijk 26 maart |
demandes portant sur des stations-service dont la fermeture définitive | 2005 ingediend moet worden en dat alleen de aanvragen voor |
est postérieure au 31 décembre 1992; | tankstations waarvan de definitieve sluiting na 31 december 1992 |
plaatsvindt, toegelaten zijn; | |
Considérant qu'un accord est intervenu en vue, d'une part, de reporter | Overwegende dat er een akkoord tot stand is gekomen om 'enerzijds' de |
la date ultime pour le dépôt des demandes au 31 décembre 2005 et, | uiterste datum voor de indiening van de aanvragen tot 31 december 2005 |
d'autre part, d'élargir le champ d'intervention du Fonds aux | uit te stellen en 'anderzijds' het toepassingsgebied van het Fonds te |
stations-service dont la date de fermeture est antérieure au 31 | verruimen naar de tankstations waarvan de definitieve sluiting vóór 31 |
décembre 1992; | december 1992 plaatsvindt; |
Qu'il y a lieu d'adapter l'arrêté du 20 janvier 2005 relatif à | Dat het besluit van 20 januari 2005 betreffende de toekenning van |
l'octroi de subventions pour la réalisation des études indicatives en | subsidies voor de uitvoering van indicatieve onderzoeken in geval van |
cas de fermeture définitive d'une station-service afin de permettre | definitieve sluiting van een tankstation aangepast moet worden om een |
d'accorder une subvention aux personnes qui réalisent une étude | subsidie te verlenen aan de personen die een indicatief onderzoek van |
indicative du sol et du sous-sol d'une station-service quelle que soit | de grond en de ondergrond van een tankstation uitvoeren, ongeacht de |
la date de fin de l'exploitation; | datum van het einde van de uitbating; |
Considérant que l'arrêté du 20 janvier 2005 limite l'octroi de | Overwegende dat het besluit van 20 januari 2005 de toekenning van |
subventions au cas où l'étude indicative conclut à l'absence de | subsidies beperkt als het indicatief onderzoek geen verontreiniging |
contamination et ne prévoit pas l'hypothèse où la contamination serait | vaststelt en niet voorziet in de hypothese waar de besmetting niets te |
étrangère à l'exploitation de la station-service, ou ne nécessiterait | maken zou hebben met de uitbating van het tankstation of geen sanering |
pas un assainissement; | zou eisen; |
Qu'il y a lieu de modifier l'arrêté du 20 janvier 2005 afin de | Overwegende dat het besluit van 20 januari 2005 gewijzigd moet worden |
permettre l'octroi de la subvention si l'étude indicative conclut à | om de toekenning van de subsidie mogelijk te maken als het indicatief |
l'absence de contamination visée par l'arrêté du 4 mars 1999, ou si | onderzoek geen verontreiniging vaststelt, zoals bedoeld in het besluit |
nonobstant la présence d'une pollution aucun assainissement n'est | van 4 maart 1999 of als niettegenstaande het bestaan van |
requis en application de la réglementation wallonne; | verontreiniging geen sanering wordt vereist overeenkomstig de Waalse regelgeving; |
Considérant que pour éviter les risques de dérapage budgétaire il y a | Overwegende dat om de afwijkingen van de begrotingsdoelstellingen te |
lieu de prévoir que la subvention est accordée dans la limite des | voorkomen, ervoor moet worden gezorgd dat de subsidie binnen de perken |
budgets disponibles; | van de beschikbare begrotingen wordt verleend; |
Considérant que les articles 681bis /67 et 68 du règlement général | Overwegende dat de artikelen 681bis /67 en 68 van het Algemeen |
pour la protection du travail tel que modifié par l'arrêté du | Reglement voor de arbeidsbescherming zoals gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 4 mars 1999 imposent la constitution d'un | van de Waalse Regering van 4 maart 1999 het verstrekken van een |
cautionnement préalablement à l'exécution du plan d'assainissement; | borgtocht vóór de uitvoering van het saneringsplan opleggen; |
Considérant que cette imposition constitue un frein à l'introduction | Overwegende dat die oplegging de indiening van bepaalde dossiers |
de certains dossiers alors même que les opérations d'assainissement | verhindert, terwijl de saneringshandelingen door de tegemoetkoming van |
sont couvertes par l'intervention du Fonds; | het Fonds worden gedekt; |
Qu'il y a lieu d'adapter l'arrêté du 4 mars 1999 afin de lever | Overwegende dat het besluit van 4 maart 1999 aangepast moet worden om |
l'obligation de constituer une garantie financière systématique pour | de verplichting tot het verstrekken van een systematische financiële |
l'exécution du plan d'assainissement; | garantie voor de uitvoering van het plan op te heffen; |
Considérant qu'il y a lieu d'invoquer l'urgence vu l'échéance du 31 | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid ingeroepen moet worden |
décembre 2005 et la nécessité pour le bénéficiaire potentiel | gezien de vervaldatum van 31 december 2005 en de noodzaak voor de |
d'introduire un dossier de demande comportant l'étude indicative; | potentiële begunstigde om een aanvraagdossier met het indicatief |
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | onderzoek in te dienen; Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 20 |
janvier 2005 relatif à l'octroi de subventions pour la réalisation des | januari 2005 betreffende de toekenning van subsidies voor de |
uitvoering van indicatieve onderzoeken in geval van definitieve | |
études indicatives en cas de fermeture d'une station-service, la | sluiting van een tankstation wordt de volgende begripsbepaling |
définition suivante est ajoutée : | toegevoegd : |
« - étude de caractérisation : l'étude de caractérisation prévue par | « - indelingsonderzoek : het indelingsonderzoek bedoeld in artikel |
l'article 681bis /65 du règlement général pour la protection du | 681bis /65 van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming |
travail approuvé par les arrêtés du Régent du 11 février 1946 et du 27 | goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 |
septembre 1947. » | september 1947. » |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est modifié comme suit : « Dans la |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : « |
limite des budgets disponibles, le Ministre accorde une subvention aux | Binnen de perken van de beschikbare begrotingen verleent de Minister |
personnes qui réalisent une étude indicative du sol et du sous-sol | een subsidie aan de personen die een indicatief onderzoek uitvoeren |
d'une station-service dont l'exploitation a cessé, aux fins | van de grond en de ondergrond van een tankstation waarvan de uitbating |
d'introduire un dossier de demande d'intervention dans le cadre de | stopgezet is, om een dossier inzake tegemoetkomingsaanvraag in te |
l'accord de coopération. » | dienen in het raam van het Samenwerkingsakkoord. » |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : « La subvention est octroyée si l'étude indicative conclut à l'absence de contamination visée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars 1999 insérant des mesures spéciales applicables à l'implantation et l'exploitation des stations-service, ou si aucun assainissement n'est requis suite à l'étude de caractérisation. Les conclusions des études visées à l'alinéa 1er doivent être avalisées par le fonctionnaire technique. » |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « De subsidie wordt toegekend als het indicatief onderzoek geen verontreiniging vaststelt zoals bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 4 maart 1999 tot wijziging van titel III van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming ten gevolge van de invoeging van specifieke bepalingen voor de installatie en de uitbating van benzinestations of als geen sanering ten gevolge van het indelingsonderzoek wordt vereist. De conclusies van de onderzoeken bedoeld in het eerste lid moeten door de technisch ambtenaar goedgekeurd worden. » |
Art. 4.L'article 681bis /67, alinéa 3, du règlement général pour la |
Art. 4.Artikel 681bis /67, derde lid, van het Algemeen Reglement voor |
protection du travail tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement | de arbeidsbescherming zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse |
wallon du 4 mars 1999 insérant des mesures spéciales applicables à | Regering van 4 maart 1999 tot wijziging van titel III van het Algemeen |
l'implantation et l'exploitation des stations-service, est complété | Reglement voor de arbeidsbescherming ten gevolge van de invoeging van |
specifieke bepalingen voor de installatie en de uitbating van | |
comme suit : | benzinestations wordt aangevuld als volgt : |
« - lorsque le fonctionnaire technique l'estime nécessaire, une | « - wanneer de technisch ambtenaar het nodig acht, een voorstel van |
proposition de montant de cautionnement visant à garantir l'exécution | borgsom om te garanderen dat het saneringsplan van ambtswege zal |
d'office du plan d'assainissement ». | worden uitgevoerd. » |
Art. 5.L'article 681bis /68, alinéa 2, du même arrêté, est remplacé |
Art. 5.Artikel 681bis /68 van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
par la disposition suivante : | volgt : |
« Elle ne peut être entamée qu'après approbation du plan | « De sanering mag pas aangevat worden na goedkeuring van het |
d'assainissement par le fonctionnaire technique et la constitution du | saneringsplan door de technisch ambtenaar en na de borgstelling |
cautionnement lorsque celle-ci est requise ». | wanneer die wordt vereist. » |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 7.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 7 juillet 2005. | Namen, 7 juli 2005. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |