Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'emploi de travailleurs handicapés dans les provinces, les communes, les centres publics d'action sociale et les associations de services publics | Besluit van de Waalse Regering betreffende de tewerkstelling van gehandicapte werknemers in de provincies, gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk welzijn en verenigingen van overheidsdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 7 FEVRIER 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'emploi de travailleurs handicapés dans les provinces, les communes, les centres publics d'action sociale et les associations de services publics Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé; | WAALSE OVERHEIDSDIENST 7 FEBRUARI 2013. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de tewerkstelling van gehandicapte werknemers in de provincies, gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk welzijn en verenigingen van overheidsdiensten De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; |
Vu la loi du 15 février 1993 créant un Centre pour l'égalité des | Gelet op de wet van 15 februari 1993 tot oprichting van een Centrum |
chances et la lutte contre le racisme, en son article 3, 8°; | voor gelijkheid van kansen en racismebestrijding, inzonderheid op artikel 3, 8°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars 1999 fixant le nombre de | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 maart 1999 tot |
personnes handicapées que les centres publics d'aide sociale doivent | vaststelling van het aantal gehandicapte personen die de openbare |
occuper; | centra voor maatschappelijk welzijn in dienst dienen te hebben; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2009 relatif à l'emploi | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2009 |
des travailleurs handicapés dans les provinces, les communes et les | betreffende de tewerkstelling van gehandicapte werknemers in de |
associations de communes; | provincies, gemeente en verenigingen van gemeente; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 novembre 2007 visant à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 november 2009 ter |
promouvoir l'égalité des chances des personnes handicapées sur le | bevordering van de gelijkheid van kansen voor gehandicapte personen op |
marché de l'emploi; | de arbeidsmarkt; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 avril 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 mai 2012; | april 2011; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 24 |
Vu l'avis de la Commission wallonne des personnes handicapées, donné | mei 2012; Gelet op het advies van de "Commission wallonne des personnes |
handicapées" (Waalse Commissie voor gehandicapte personen) gegeven op | |
le 12 mai 2011; | 12 mei 2011; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'Intégration | Gelet op het advies van het "Comité de gestion de l'Agence wallone |
pour l'Intégration des personnes handicapées" (het Beheerscomité van | |
des personnes handicapées, donné le 26 mai 2011; | het Waalse Agentschap voor de Integratie van Gehandicapte Personen), gegeven op 26 mei 2011; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Région wallonne, donné le 31 mai 2011; | Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 31 maart 2011; |
Vu l'avis du Comité des services publics wallons, des services publics | Gelet op het advies van het "Comité des services publics wallons, des |
services publics provinciaux et locaux" (het Waals Comité C van de | |
provinciaux et locaux, établi le 5 décembre 2011; | plaatselijke en provinciale openbare diensten), uitgebracht op 5 |
december 2011; | |
Vu l'avis 51.575/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 2012, en | Gelet op het advies 51.575/4 van de Raad van State, gegeven op 9 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre-Président, de la Ministre de la Santé, | Op het voordracht van de Minister-President, van de Minister van |
de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances et du Ministre des | Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen en van de Minister van |
Pouvoirs locaux et de la Ville; | Plaatselijke Besturen en de Stad; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1 Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet, een aangelegenheid als bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° association de services publics : toute association constituée au | 1° vereniging van overheidsdiensten : elke vereniging ten minste voor |
moins pour moitié de provinces, communes ou centres publics d'action | de helft samengesteld uit provincies, gemeenten of openbare centra |
sociale; | voor maatschappelijk welzijn; |
2° Administrations publiques : les provinces, les communes, les | 2° overheidsbesturen : de provincies, de gemeentes, de openbare centra |
centres publics d'action sociale et les associations de services publics; | voor maatschappelijk welzijn en de verenigingen van overheidsdiensten; |
3° l'AWIPH : l'Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes | 3° "AWIPH" : het Waals Agentschap voor de Integratie van gehandicapte |
handicapées; | Personen; |
4° l'Office : « la Dienststelle für Personen mit Behinderung » de la | 4° het Ambt : de "Dienststelle für Personen mit Behinderung" van de |
Communauté germanophone; | Duitstalige Gemeenschap; |
5° le Service : le Service « Personne handicapée Autonomie recherchée | 5° de Dienst : de Dienst "Personne handicapée Autonomie recherchée", |
Phare (Brusselse Franstalige Dienst voor Mindervaliden, in het kort | |
», Phare, de la Commission communautaire française de la Région bruxelloise; | PHARE), van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Gewest; |
6° entreprise de travail adapté : entreprise agréée et subventionnée | 6° bedrijf voor aangepast werk : erkend en gesubsidieerd bedrijf |
en vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 novembre 2002 relatif | krachtens het besluit van de Waalse Regering van 7 november 2002 |
aux conditions auxquelles les entreprises de travail adapté sont | betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van bedrijven |
agréées et subventionnées; | voor aangepast werk; |
7° travailleur handicapé : personne remplissant une des conditions | 7° gehandicapte werknemer : persoon die voldoet aan één van de |
précisées à l'article 4. | voorwaarden bepaald in artikel 4. |
Art. 3.Les Administrations publiques emploient un nombre de |
Art. 3.De overheidsbesturen hebben een aantal gehandicapte werknemers |
in dienst, dat vastgesteld is op 2,5 procent van hun personeelsbestand | |
travailleurs handicapés fixé à 2,5 pour cent de leur effectif au 31 | op 31 december van het vorige jaar. De aangifte bij de Rijksdienst |
décembre de l'année précédente. La déclaration à l'Office national de | voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke |
Sécurité sociale des administrations provinciales et locales tient | overheidsdiensten geldt als bewijs van dit personeelsbestand. |
lieu de preuve de cet effectif. | |
Cette disposition ne s'applique pas si le nombre d'emplois qui doivent | Deze bepaling is niet van toepassing als het aantal betrekkingen die |
être occupés par des travailleurs handicapés sur cette base n'atteint | op die basis door gehandicapte werknemers bekleed moeten worden geen |
pas un demi équivalent temps plein. | half voltijds equivalent bereikt. |
Er bestaat geen aanleiding om de banen die voorbehouden worden aan het | |
Il n'y a pas lieu de prendre en considération les emplois réservés au | personeel van de brandweerdiensten, medisch en verzorgend personeel |
personnel des services d'incendie, médical et soignant ni les | noch werknemers die aangeworven zijn op basis van artikel 60, § 7 van |
travailleurs engagés sur la base de l'article 60, § 7, de la loi du 8 | de organieke wet van de Openbare centra van maatschappelijk welzijn |
juillet 1976 organique des Centres publics d'action sociale. | van 8 juli 1976 in overweging te nemen. |
Art. 4.§ 1er. Les travailleurs handicapés doivent remplir au moins |
Art. 4.§ 1. Gehandicapte werknemers moeten ten minste aan één van de |
une des conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoen : |
1° avoir été admis au bénéfice des dispositions de l'AWIPH, de | 1° in aanmerking komen voor "AWIPH", van het Ambt of van de Dienst |
l'Office ou du Service avoir été admis au bénéfice des dispositions | toegelaten zijn. Ten bate van de bepalingen van één of meerdere |
d'une ou plusieurs « Bijzondere Tewerkstellings Ondersteunde | Bijzondere Tewerkstellings Ondersteunde Maatregelen, BTOM, verleend |
Maatregelen, BTOM », octroyées par le « Vlaamse Dienst voor | door de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling, VDAB, bewezen door een |
Arbeidsbemiddeling, VDAB », prouvé par une attestation ou décision | attest of door een beslissing van een van deze instellingen; |
d'un de ces organismes; 2° avoir été victime d'un accident du travail, prouvé par une | 2° slachtoffer zijn geweest van een arbeidsongeval, bewezen door een |
attestation délivrée par le Fonds des accidents du travail ou par | attest afgeleverd door het Fonds voor Arbeidsongevallen of door de |
l'Administration de l'expertise médicale (Service public fédéral Santé | administratieve gezondheidsdienst (Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, service | Volksgezondheid, Veiligheid Voedselketen en Leefmilieu, dienst van de |
de la médecine du travail) certifiant une incapacité d'au moins 30 | arbeidsgeneeskunde), dat een arbeidsongeschiktheid ten minste 30 |
pour cent; | procent bevestigt; |
3° avoir été victime d'une maladie professionnelle, prouvé par une | 3° slachtoffer zijn geweest van een beroepsziekte, bewezen door een |
attestation délivrée par le Fonds des maladies professionnelles ou par | attest dat door het Fonds voor de beroepsziektes of door de |
l'Administration de l'expertise médicale certifiant une incapacité | administratieve gezondheidsdienst afgeleverd wordt, dat een |
d'au moins 30 pour cent; | arbeidsongeschiktheid van ten minste 30 procent bevestigt; |
4° avoir été victime d'un accident de droit commun, prouvé par une | 4° slachtoffer zijn geweest van een ongeval van gemeenrecht, bewezen |
copie du jugement ou de l'arrêt délivré par le greffe du tribunal ou | door een afschrift van het vonnis of van het arrest dat afgegeven is |
de la cour certifiant que le handicap ou l'incapacité est d'au moins | door de griffie van de rechtbank of van het hof waaruit blijkt dat de |
30 pourcent; | handicap of de arbeidsongeschiktheid van ten minste 30 procent |
5° avoir été victime d'un accident domestique, prouvé une copie de la | bedraagt; 5° slachtoffer zijn geweest van een huishoudelijk ongeval, bewezen |
décision de l'organe assureur certifiant que l'incapacité permanente | door een afschrift van de beslissing van het verzekeringsorgaan, dat |
est d'au moins 30 %; | bewijst dat de blijvende arbeidsongeschiktheid van ten minste 30 |
6° être dans les conditions médicales pour bénéficier, ou bénéficier | procent bedraagt; 6° aan één van de medische voorwaarden voldoen om in aanmerking te |
komen, of effectief in aanmerking komen voor een inkomensvervangende | |
effectivement d'une allocation de remplacement de revenu ou | tegemoetkoming of voor een integratieuitkering krachtens de wet van 27 |
d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux | februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten, |
allocations aux handicapés, prouvé par une attestation du Service | bewezen door een attest van de Federale Overheidsdienst |
public fédéral Sécurité sociale; | Volksgezondheid; |
7° avoir été déclaré définitivement inapte à l'exercice de ses | 7° definitief niet meer in staat verklaard zijn voor de uitoefening |
activités habituelles mais apte à certaines fonctions spécifiques | van zijn gewone werkzaamheden, maar in staat zijn om specifieke |
désignées par l'Administration de l'expertise médicale, par le service | functies te vervullen die aangeduid worden door de administratieve |
interne de prévention et de protection, mis en place conformément à la | gezondheidsdienst, door de interne dienst preventie en bescherming, |
loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de | opgericht overeenkomstig de wet van 4 augustus 1996 betreffende het |
l'exécution de leur travail, ou par le service externe de prévention | welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, of door de |
et de protection auquel l'administration publique est affiliée, | externe dienst preventie en bescherming, waaraan het openbaar bestuur |
conformément à la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | aangesloten is, overeenkomstig de wet van 4 augustus 1996 betreffende |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail; | het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk; |
8° avoir été déclaré inapte à l'exercice de leurs activités | 8° niet meer in staat verklaard zijn voor de uitoefening van hun |
habituelles par l'Administration de l'expertise médicale, par le | gewone werkzaamheden door de administratieve gezondheidsdienst of door |
service interne de prévention et de protection, ou par le service | |
externe de prévention et de protection auquel leur employeur précédent | de externe dienst preventie en bescherming waarbij de vorige werkgever |
était affilié, mais aptes à certaines fonctions désignées par | aangesloten was, maar in staat zijn om sommige functies te vervullen, |
l'Administration de l'expertise médicale par le service interne de | die aangeduid worden door de administratieve gezondheidsdienst, door |
prévention et de protection, ou par le service externe de prévention | de interne dienst preventie en bescherming, of door de externe dienst |
et de protection auquel celle-ci est affiliée; | preventie en bescherming waaraan deze aangesloten is; |
9° avoir bénéficié d'un aménagement raisonnable des conditions de | 9° in aanmerking zijn gekomen voor een redelijke aanpassing van de |
travail, accordé par l'employeur en raison d'un handicap en exécution | arbeidsomstandigheden, toegekend door de werkgever wegens een handicap |
de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de | ter uitvoering van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde |
vormen van discriminatie en ter uitvoering van het decreet van het | |
discrimination et au décret de la Région wallonne du 6 novembre 2008 | Waalse Gewest van 6 november 2008 betreffende de bestrijding van |
relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination. | bepaalde vormen van discriminatie. |
§ 2. Les Administrations publiques informent les membres de leur | § 2. De Overheidsbesturen brengen hun personeelsleden op de hoogte van |
personnel de l'obligation fixée à l'article 3, ainsi que des dispositions dont les travailleurs handicapés peuvent bénéficier, notamment en termes d'aménagements raisonnables des conditions de travail. Elles les invitent si nécessaire à les informer de leur reconnaissance dans le cadre d'une des conditions énumérées au § 1er. Elles garantissent la confidentialité des informations récoltées. Art. 5.Les procédures de recrutement et d'accession à un grade ou à un niveau supérieur sont, sur demande des candidats inscrits, adaptées aux contraintes liées à leur handicap. L'information concernant les possibilités d'adaptation des procédures visées à l'alinéa 1er est diffusée, d'initiative ou sur demande, dans |
de verplichting bepaald in artikel 3 alsook van de bepalingen waarvoor gehandicapte werknemers in aanmerking kunnen kommen, onder andere in termen van redelijke aanpassingen van arbeidsomstandigheden. Indien nodig nodigen zij ze uit om hen inlichtingen te verstrekken over hun erkenning in het kader van één van de in § 1. opgesomde voorwaarden. Ze verzekeren de vertrouwelijkheid van de verzamelde gegevens. Art. 5.De aanwervingprocedures en procedures voor overgang naar een hogere graad of hoger niveau worden, op aanvraag van de ingeschreven kandidaten, aangepast aan de belemmeringen die verbonden zijn aan hun handicap. De inlichtingen wat betreft de mogelijkheden van procedureaanpassingen bedoeld in het eerste lid worden op eigen initiatief of op verzoek verspreid, in een toegankelijk formaat voor gehandicapte werknemers in |
un format accessible en termes de lisibilité et de compréhension aux | termen van leesbaarheid en verstaanbaarheid. Zij lichten de kandidaten |
travailleurs handicapés. Elle indique la possibilité pour les | in over de mogelijkheid om te solliciteren voor een aanpassing van de |
candidats de solliciter une adaptation des examens et procédures. | examens en procedures. |
Art. 6.§ 1er. La passation de contrats de travaux, de fournitures et |
Art. 6.§ 1. De gunning van contracten voor aanneming van werken, |
de services avec les entreprises de travail adapté est équivalente à | leveringen en diensten met de bedrijven voor aangepast werk is |
l'obligation d'emploi visée à l'article 3, selon les principes | gelijkwaardig aan de in artikel 3 bedoelde tewerkstellingverplichting |
suivants : | volgens de volgende beginselen : |
1° het aantal gehandicapte werknemers, uitgedrukt in voltijds | |
1° le nombre de travailleurs handicapés, exprimé en équivalents temps | equivalenten en gelijkwaardig aan de gunning van contracten, wordt |
plein, est obtenu en divisant le montant consacré aux travaux, | gekregen door de prijs van de werken, leveringen en diensten die |
fournitures et services par la rémunération annuelle accordée à un | vermeld wordt in het contract, te delen door de jaarlijkse bezoldiging |
agent occupé à temps plein bénéficiaire de l'échelle D4 d'employé | van een personeelslid dat voltijds werkt en dat loonschaal D4 van |
d'administration avec dix ans d'ancienneté, 100 pour cent, indice | administratief bediende met tien jaar anciënniteit (100 % indexcijfer |
138.01; | 138.01) geniet; |
2° le nombre de travailleurs handicapés pris en considération selon | 2° het aantal gehandicapte werknemers die in overweging worden genomen |
les dispositions du 1° est limité à la moitié du nombre de | overeenkomstig de bepalingen van 1° wordt begrensd tot de helft van |
travailleurs déterminé conformément à l'article 3. | het aantal werknemers bepaald overeenkomstig artikel 3. |
§ 2. Les investissements financiers consentis en faveur des | § 2. De financiële investeringen ten gunste van de bedrijven voor |
entreprises de travail adaptés par les Administrations publiques en | aangepast werk toegekend door de Overheidsdiensten als Inrichtende |
qualité de Pouvoir organisateur équivalent à l'obligation d'emploi | Macht gelijkwaardig aan de tewerkstellingverplichting bedoeld in |
visée à l'article 3, selon les principes suivants : | artikel 3 volgens de volgende beginselen : |
1° le nombre de travailleurs handicapés, exprimé en équivalents temps | 1° het aantal gehandicapte werknemers, uitgedrukt in voltijds |
plein, est obtenu en divisant le montant des investissements divisé | equivalenten, wordt gekregen door het bedrag van de investeringen, |
par le nombre d'années prévues pour leur amortissement, par la | gedeeld door het aantal nodige jaren voor hun aflossing, te delen door |
rémunération annuelle d'un agent occupé à temps plein bénéficiaire de | de jaarlijkse bezoldiging van een personeelslid dat voltijds werkt en |
l'échelle D4 d'employé d'administration avec dix ans d'ancienneté 100 | dat loonschaal D4 van administratief bediende met tien jaar |
pour cent, indice 138.01; | anciënniteit (100 % indexcijfer 138.01) geniet. |
2° le nombre de travailleurs handicapés pris en considération selon | 2° het aantal gehandicapte werknemers die in overweging worden genomen |
les dispositions du 1° est limité à la moitié du nombre de | overeenkomstig de bepalingen van 1° wordt begrensd tot de helft van |
travailleurs déterminé conformément à l'article 3. | het aantal werknemers bepaald overeenkomstig artikel 3. |
Art. 7.Les Administrations publiques établissent tous les deux ans, |
Art. 7.Om de twee jaar stellen de Overheidsbesturen, in samenwerking |
pour le 31 mars au plus tard, en collaboration avec l'AWIPH, un | met het "AWIPH" uiterlijk voor 31 maart een verslag over de |
rapport relatif à l'emploi des travailleurs handicapés au 31 décembre | tewerkstelling van de gehandicapte werknemers op 31 december van het |
de l'année précédente. | vorige jaar op. |
Ce rapport est communiqué au conseil communal, au conseil de l'action | Dit verslag wordt overgedragen aan de gemeenteraad, aan de raad voor |
sociale ou au conseil provincial, ou à l'ensemble des conseils | maatschappelijk welzijn of aan de provincieraad, of aan alle raden |
concernés par une association de services publics. | betrokken bij een vereniging van overheidsdiensten. |
Sur la base de ce rapport l'AWIPH établit un rapport global pour le 30 | Op basis van dit verslag stelt het "AWIPH" voor 30 juni een globaal |
juin et le communique aux Ministres ayant les Affaires intérieures et | rapport op en draagt het over aan de Ministers die Binnenlandse |
l'Action sociale dans leurs attributions, qui en informent le | Aangelegenheden en Sociale Actie onder hun bevoegdheden hebben, die de |
Gouvernement. | Regering daaromtrent inlichten. |
Ce rapport est ensuite transmis par le Gouvernement au Conseil | Dit verslag wordt daarna door de Regering aan de "Conseil supérieur |
supérieur des Villes et Communes et à la Commission wallonne des | des Villes et Communes" (Hoge Raad van Steden en Gemeenten) en aan de |
personnes handicapées qui sont invités à formuler des recommandations | "Commission wallonne des personnes handicapées" (Waalse Commissie voor |
pour l'intégration professionnelle des travailleurs handicapés dans | gehandicapte personen) overhandigd, die verzocht worden om |
les Administrations publiques. | aanbevelingen te formuleren voor de maatschappelijke integratie in het |
Ce rapport est ensuite publié sur le site Internet de l'AWIPH. | arbeidsproces van gehandicapte werknemers in de Overheidsbesturen. |
Dit verslag wordt vervolgens op de website van het AWIPH gepubliceerd. | |
Art. 8.Il est créé, auprès du Ministre qui a l'intégration des |
Art. 8.Bij de Minister die bevoegd is voor de integratie van |
personnes handicapées dans ses attributions, une Commission | gehandicapte personen wordt er een Begeleidingscommissie opgericht, |
d'accompagnement composée d'un représentant : | die bestaat uit een vertegenwoordiger : |
1° du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de Wallonie; | 1° van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de |
Wallonie" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en Provincies van | |
2° de l'Union des Villes et Communes de Wallonie; | Wallonië); 2° van de "Union des Villes et Communes de Wallonie" (de Unie van |
Steden en Gemeenten van Wallonië); | |
3° de la Fédération des C.P.A.S. de l'Union des Villes et Communes de | 3° van de "Fédération des C.P.A.S. de l'Union des Villes et Communes |
de Wallonie" (Federatie van de O.C.M.W.'s van de Unie van Steden en | |
Wallonie; | Gemeenten van Wallonië); |
4° de l'Association des Provinces wallonnes; | 4° van de "Association des Provinces wallonnes" (Vereniging van de |
Waalse Provincies); | |
5° de l'AWIPH; | 5° van het "AWIPH"; |
6° de la Commission wallonne des personnes handicapées; | 6° van de "Commission wallonne des personnes handicapées" (Waalse |
Commissie van gehandicapte personen); | |
7° de chacune des organisations syndicales représentatives au sens de | 7° van elke representatieve vakbondsorganisatie in de zin van artikel |
l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations | 7 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel; |
ces autorités; 8° du Ministre des Pouvoirs locaux; | 8° van de Minister van Plaatselijke Besturen; |
9° du Centre pour l'Egalité des Chances et la Lutte contre le Racisme. | 9° van het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en Racismebestrijding. |
La Commission d'accompagnement est chargée de remettre au | De Begeleidingscommissie is ermee belast de Regering binnen de zes |
Gouvernement, dans les six mois qui suivent la production du rapport | maanden na het opstellen van het globaal rapport van de AWIPH een |
global établi par l'AWIPH, un rapport portant sur la mise en oeuvre du | verslag te overhandigen betreffende de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. Elle est habilitée à demander toutes les informations | Deze commissie is gemachtigd om alle inlichtingen die nodig zijn voor |
het volbrengen van haar opdracht te vorderen. Ze formuleert alle | |
nécessaires à l'accomplissement de sa mission. Elle formule toute | aanbevelingen die ze nuttig acht voor de verbetering van het |
recommandation utile à l'amélioration de la politique de recrutement | aanwervingsbeleid en van het beleid inzake arbeidsbemiddeling van |
et d'emploi de travailleurs handicapés. | gehandicapte werknemers. |
Art. 9.L'article 56 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 novembre |
Art. 9.Artikel 56 van het besluit van de Waalse Regering van 29 |
2007 visant à promouvoir l'égalité des chances des personnes | november 2007 ter bevordering van de gelijkheid van kansen voor |
handicapées sur le marché de l'emploi est complété par un troisième | gehandicapte personen op de arbeidsmarkt wordt aangevuld met een derde |
alinéa, rédigé comme suit : « Toutefois pour permettre aux employeurs | lid, luidend als volgt : "Om de werkgevers van gemeenrecht toe te |
de droit public de satisfaire à l'obligation d'emploi de travailleurs | staan om de verplichting na te komen om gehandicapte werknemers tewerk |
handicapés prévue à l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 février 2013 | te stellen bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 7 |
relatif à l'emploi de travailleurs handicapés dans les provinces, les | februari 2013 betreffende de arbeidsbemiddeling van gehandicapte |
communes, les centres publics d'action sociale et les associations de | werknemers in de provincies, gemeentes, O.C.M.W.'s en in de |
services publics, l'aménagement du poste de travail en vue de recruter | verenigingen van overheidsdiensten, wordt de aanpassing van de |
ou de maintenir à l'emploi un travailleur handicapé est autorisé. Ces | betrekking met het oog op het aanwerven of het in dienst houden van |
employeurs publics demeurent par ailleurs tenus au respect des autres | een gehandicapte werknemer toegelaten. Bovendien worden deze openbare |
dispositions légales, décrétales et règlementaires qui leur incombent, | werkgevers ertoe gehouden andere bepalingen die hen worden opgelegd |
conformément à l'alinéa 1er, 4°, de cet article . » | bij wet, decreet en reglement, overeenkomstig met het eerste lid, 4° |
van dit artikel na te leven." | |
Art. 10.Sont abrogés : |
Art. 10.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2009 relatif à l'emploi | 1° het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2009 betreffende de |
de travailleurs handicapés dans les provinces, communes et | arbeid van gehandicapte werknemers in de provincies, gemeentes en |
associations de communes; | verenigingen van gemeentes; |
2° l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars 1999 fixant le nombre de | 2° het besluit van de Waalse Regering van 4 maart 1999 tot |
personnes handicapées que les centres publics d'aide sociale doivent occuper. | vaststelling van het aantal gehandicapte personen die de openbare |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
centra voor maatschappelijk welzijn in dienst dienen te hebben; |
qui suit le dixième jour après sa publication au Moniteur belge. | Art.11. Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand na |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | |
Art. 12.Le Ministre qui a l'Intégration des Personnes handicapées |
Art. 12.De Minister bevoegd voor de Integratie van Gehandicapte |
dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Personen wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 7 février 2013. | Namen, 7 februari 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Plaatselijke Besturen en de Stad, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |