← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au 30 juin 2021 "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au 30 juin 2021 | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
7 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 7 DECEMBER 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de l'ouverture, | het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij de |
de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au | openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli |
30 juin 2021 | 2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, l'article 1erter, alinéa | Gelet op de wet van 28 februari 1882 op de jacht, inzonderheid op |
2, inséré par le décret du 14 juillet 1994 et modifié par le décret du | artikel 1ter, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994 |
16 février 2017; | en gewijzigd bij het decreet van 16 februari 2017; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij |
l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er | de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli |
juillet 2016 au 30 juin 2021; | 2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden; |
Gelet op het advies van de beleidsgroep "Landelijke Aangelegenheden", | |
Vu l'avis du Pôle « Ruralité », section « Chasse », donné le 27 | afdeling "Jacht", gegeven op 27 oktober 2017; |
octobre 2017; Vu le rapport du 18 septembre 2017 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 18 september 2017 opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'urgence motivée par l'obligation de publication au Moniteur belge | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de |
de cet arrêté avant la date de son entrée en vigueur le 1er janvier | verplichting om dit besluit vóór de datum van zijn inwerkingtreding op |
2018; | 1 januari 2018 in het in het Belgisch Staatsblad bekend te maken; |
Vu l'avis 62.505/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre 2017 en | Gelet op advies 62.505/4 van de Raad van State, uitgebracht op 27 |
application de l'article 84, § 1er, 3°, des lois sur le Conseil | november 2017, overeenkomstig artikel 84, § 1, 3°, van de wetten op de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la politique cynégétique du Gouvernement wallon vise à | |
maintenir les populations de gibier dans un état de conservation | Overwegende dat het jachtbeleid van de Waalse Regering de handhaving |
favorable, dans des limites de densités permettant à la forêt de | van de wildbestanden in een gunstige staat van instandhouding beoogt |
remplir son rôle multifonctionnel, permettant aux autres espèces | binnen dichtheidsgrenzen, waarbij het woud zijn multifunctionele rol |
vivantes constitutives de notre biodiversité de prospérer et | kan spelen, waarbij de andere levende soorten die onze biodiversiteit |
permettant de préserver les intérêts économiques de l'agriculture et | vormen, kunnen gedijen en waarbij de economische belangen van de |
de la sylviculture; | landbouw en de bosbouw kunnen worden behouden; |
Considérant que la situation biologique de l'espèce sanglier et les | Overwegende dat de biologische toestand van het soort wild zwijn en de |
circonstances climatiques et trophiques actuelles sont de nature à | huidige klimatologische en trofische voorwaarden leiden tot een |
contribuer à une augmentation significative des populations de cette | aanzienlijke toename van de bestanden van dat soort; dat de |
espèce, qu'en effet, les fructifications forestières, fainée et | vruchtvormingen in de bossen, de beukennoten en eikels, van de herfst |
glandée, de l'automne 2016 combinée aux conditions météorologiques du | 2016 gecombineerd met de weersomstandigheden van de lente 2017 die |
printemps 2017 particulièrement favorables à l'espèce sanglier ont | bijzonder gunstig zijn voor het soort wild zwijn, de voortplanting van |
augmenté significativement le taux de reproduction du sanglier; | de wild zwijn aanzienlijk hebben verhoogd; |
Considérant qu'il est constaté cet automne 2017 une glandée très | Overwegende dat er dit najaar 2017 een overvloedige eikelproductie |
abondante, qu'une telle glandée est de nature à amplifier la | vastgesteld is; dat een dergelijke hoeveelheid van dien aard is dat de |
reproduction des sangliers au printemps 2018; | voortplanting van de wilde zwijnen in de lente 2018 zal verhogen; |
Considérant le rapport en date du 1er septembre 2017 émanant du | Gelet op het verslag opgesteld op 1 september 2017 door het |
Département de l'Etude du Milieu naturel et agricole sur le taux de | Departement Onderzoek naar het Natuurlijk en Landbouwmilieu over de |
reproduction 2017 du sanglier sur trois territoires de référence, ce | voortplanting in 2017 van het wilde zwijn op drie referentiegebieden, |
rapport mettant en exergue que les taux de reproduction observés n'ont | waarbij dit verslag erop wijst dat de waargenomen voortplantingen |
jamais été aussi élevés depuis le début de ces suivis; | sinds het begin van deze opvolgingen nooit zo hoog zijn geweest; |
Considérant que des prélèvements insuffisants en sangliers durant | Overwegende dat onvoldoende afnamen van het soort wild zwijn tijdens |
l'année cynégétique 2017-2018 seraient de nature à entraîner un risque | het jachtseizoen 2017-2018 een hoger risico op schade zou meebrengen |
accru en termes de dégâts à l'agriculture et aux propriétés privées, | voor de landbouw, de privé-eigendommen en de biodiversiteit, voor |
de dégâts à la biodiversité, de risques pour la sécurité publique | volksgezondheid (verkeersongeval), evenals een risico op sanitair vlak |
(accident de la route) et de risques sanitaires (transmission de | (overdracht van pathogenen naar de veestapel); |
pathogènes au bétail domestique); | |
Considérant qu'un allongement de la période d'ouverture de la chasse | Overwegende dat een verlenging van de openingsperiode van de |
en battue et au chien courant de l'espèce sanglier durant les mois de | drijfjacht en de jacht met drijfhond op het soort wild zwijn tijdens |
janvier et de février 2018 est de nature à augmenter la pression | de maand januari en de maand februari 2018 vast en zeker de jachtdruk |
cynégétique sur cette espèce gibier, tout particulièrement par | op die soorten wild zal verhogen, in het bijzonder de organisatie van |
l'organisation de cernage par temps de neige; | de omsingelingsverrichting bij sneeuw; |
Considérant l'avis favorable du Département de la Nature et des Forêts | Gelet op het gunstig advies van het Departement Natuur en Bossen voor |
à une prolongation de la chasse en battue et au chien courant du | een verlenging van de drijfjacht en de jacht met drijfhond op het |
sanglier durant les mois de janvier et février 2018, cette mesure | soort wild zwijn tijdens de maand januari en de maand februari 2018, |
waarbij deze maatregel van dien aard is dat de bosaministratie wordt | |
étant de nature à décharger l'administration forestière des formalités | ontlast van de administratieve formaliteiten gebonden aan de |
administratives liées à la délivrance des autorisations de destruction du sanglier; | aflevering van de vergunningen voor de vernietiging van het wild wijn; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature et de la Ruralité; | Op de voordracht van de Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars |
Artikel 1.Artikel 8 van het besluit van de Waalse Regering van 24 |
2016 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la | maart 2016 waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor |
suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au 30 juin 2021 est | de jacht tussen 1 juli 2016 en 30 juni 2021 vastgelegd worden, wordt |
complété par un alinéa rédigé comme suit : | aangevuld met een lid, luidend als volgt : |
« Pour l'année cynégétique 2017-2018, la chasse à tir en battue et au | "Voor het jachtjaar 2017-2018 wordt de drijfjacht en de jacht met |
chien courant de l'espèce sanglier est prolongée jusqu'au 28 février | drijfhond op het soort wild zwijn verlengd tot en met 28 februari |
2018 inclus. ». | 2018.". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018. |
Art. 3.Le Ministre de la Nature et de la Ruralité est chargé de |
Art. 3.De Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden is belast |
l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 7 décembre 2017. | Namen, 7 december 2017. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |