Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'établissement d'une zone de prévention éloignée protégeant la prise d'eau souterraine dénommée KON-TIKI Puits P1, sise au lieu-dit Camping KON-TIKI, à Plombières | Besluit van de Waalse Regering tot afbakening van een afgelegen preventiegebied ter bescherming van de grondwaterwinning "KON-TIKI-Puits P1", gelegen in Plombières, plaatsnaam « Camping KON-TIKI » |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 7 DECEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'établissement d'une zone de prévention éloignée protégeant la prise d'eau souterraine dénommée KON-TIKI Puits P1, sise au lieu-dit Camping KON-TIKI, à Plombières Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 7 DECEMBER 2000. - Besluit van de Waalse Regering tot afbakening van een afgelegen preventiegebied ter bescherming van de grondwaterwinning "KON-TIKI-Puits P1", gelegen in Plombières, plaatsnaam « Camping KON-TIKI » De Waalse Regering, |
Vu le décret du 30 avril 1990 sur la protection et l'exploitation des | Gelet op het decreet van 30 april 1990 betreffende de bescherming en |
eaux souterraines et des eaux potabilisables, tel que modifié en | de exploitatie van grondwater en van tot drinkwater verwerkbaar water, |
dernier lieu par le décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l'eau | voor het laatst gewijzigd bij het decreet van 15 april 1999 |
betreffende de kringloop van het water en houdende oprichting van een | |
et instituant une Société publique de gestion de l'eau, notamment les | "Société publique de gestion de l'eau" (Openbare Maatschappij voor |
articles 11, 12 et 13; | Waterbeheer), inzonderheid op de artikelen 11, 12 en 13; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 1991 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 november 1991 |
prises d'eau souterraine, aux zones de prise d'eau, de prévention et | betreffende de grondwaterwinningen, de waterwinnings-, de voorkomings- |
de surveillance, et à la recharge artificielle des nappes d'eau | en de toezichtsgebieden en de kunstmatige aanvulling van de |
souterraine, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 | grondwaterlagen, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse |
mars 1995, notamment les articles 10 à 14, 21 à 23 et 27; | Regering van 9 maart 1995, inzonderheid op de artikelen 10 tot 14, 21 |
Vu avec les documents y annexés, la demande datée du 6 septembre 1995, | tot 23 en 27; Gelet op de aanvraag van 6 september 1995 en op de erbij gevoegde |
introduite le 7 novembre 1995 et complétée les 26 janvier et 8 février | documenten, ingediend op 7 november 1995 en aangevuld op 26 januari en |
8 februari 1996, waarbij de heer PAQUOT Daniel, woonachtig rue Nysten | |
1996, par laquelle M. PAQUOT, Daniel, rue Nysten 22, à 4000 Liège, | 22, te 4000 Luik, verzoekt om de hernieuwing van de vergunning tot |
sollicite le renouvellement de l'autorisation d'exploiter l'ouvrage de | exploitatie van de grondwaterwininstallatie « KON-TIKI-Puits P1 » |
prise d'eau souterraine dénommé KON-TIKI Puits P1, sis au lieu-dit | gelegen op het grondgebied van de gemeente Plombières, plaatsnaam « |
CAMPING KON-TIKI sur le territoire de la commune de Plombières; | Camping KON-TIKI »; |
Vu le plan indiquant la délimitation projetée de la zone de prévention | Gelet op het plan met de voorziene afbakening van het afgelegen |
éloignée de l'ouvrage KON-TIKI Puits P1; | preventiegebied voor de installatie « KON-TIKI-Puits P1 »; |
Vu la dépêche du 11 décembre 1998 du Ministre ayant l'Eau dans ses | Gelet op het bericht van 11 december 1998 van de voor het Water |
attributions adressant à la commune de Plombières le projet de | bevoegde Minister, waarbij de gemeente Plombières in kennis wordt |
gesteld van het project van afbakening van een afgelegen | |
délimitation d'une zone de prévention éloignée protégeant la prise | preventiegebied ter bescherming van de waterwinning « KON-TIKI-Puits |
d'eau KON-TIKI Puits P1; | P1 »; |
Vu le procès-verbal du 8 février 1999 dressé en clôture de l'enquête | Gelet op de notulen van 8 februari 1999, opgemaakt na afloop van het |
publique effectuée du 6 janvier 1999 au 8 février 1999 sur le | openbaar onderzoek dat tussen 6 januari en 8 februari 1999 werd |
territoire de la commune de Plombières, au cours de laquelle aucune | gehouden op het grondgebied van de gemeente Plombières en waarbij geen |
réclamation ni observation écrite n'a été reçue; | enkele schriftelijke opmerking werd ingediend; |
Vu l'avis favorable du collège des bourgmestre et échevins de la | Gelet op het gunstige advies van het college van burgemeester en |
commune de Plombières émis en date du 17 février 1999; | schepenen van de gemeente Plombières, gegeven op 17 februari 1999; |
Considérant que le périmètre de la zone de prévention éloignée a été | Overwegende dat de omtrek van het afgelegen preventiegebied |
établi au terme d'une étude hydrogéologique sur base des temps de | vastgesteld is na een hydrogeologisch onderzoek uitgevoerd d.m.v. de |
transfert; que cette méthode rigoureuse a pu être adoptée au vu des | techniek van de overdrachtstijden; dat deze uiterst nauwkeurige |
données disponibles; | |
Considérant que l'établissement d'une zone de prévention rapprochée | methode kon worden aangenomen op grond van de beschikbare gegevens; |
n'a pas semblé nécessaire compte tenu de sa faible étendue vis-à-vis | Overwegende dat de afbakening van een nabijgelegen preventiegebied |
de la zone de prise d'eau d'une part et du caractère captif de la | niet noodzakelijk is gebleken daar het onvoldoende uitgestrekt is |
nappe alimentant le puits P1 d'autre part; | gezien het waterwinningsgebied enerzijds en het artesische karakter |
Considérant que la prise d'eau dénommée KON-TIKI Puits P1 n'est pas | van de waterlaag die put P1 bevoorraadt anderzijds; |
soumise à redevance, que les frais d'établissement de la zone de | Overwegende dat geen retributieplicht opgelegd is voor de waterwinning |
prévention éloignée sont entièrement à charge du demandeur; | « KON-TIKI-Puits P1 », dat de afbakeningskosten voor het afgelegen |
Sur proposition du Ministre de l'Aménagement du territoire, de | preventiegebied volledig voor rekening van de aanvrager zijn; |
l'Urbanisme et de l'Environnement, | Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw |
en Leefmilieu, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La zone de prévention éloignée de la prise d'eau |
Artikel 1.Het afgelegen preventiegebied voor de grondwaterwinning « |
souterraine dénommée KON-TIKI Puits P1 est délimitée par le périmètre | KON-TIKI-Puits P1 » wordt afgebakend door de omtrek getekend op het |
tracé sur le plan repris à l'annexe I. | plan in bijlage 1. |
Art. 2.Les dispositions des articles 21, 22 et 23 de l'arrêté du |
Art. 2.De bepalingen van de artikelen 21, 22 en 23 van het besluit |
Gouvernement wallon du 14 novembre 1991 relatif aux prises d'eau | van de Waalse Regering van 14 november 1991 betreffende de |
souterraine, aux zones de prise d'eau, de prévention et de | grondwaterwinningen, de waterwinnings-, de voorkomings- en de |
surveillance, et à la recharge artificielle des nappes d'eau | toezichtsgebieden en de kunstmatige aanvulling van de grondwaterlagen, |
souterraine, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 | zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 9 maart |
mars 1995, sont applicables dans la zone de prévention éloignée. | 1995, zijn van toepassing in het afgelegen preventiegebied. |
Art. 3.La mise en oeuvre des mesures de protection dans la zone de |
Art. 3.De beschermingsmaatregelen in het afgelegen preventiegebied |
prévention éloignée est réalisée conformément à l'arrêté du 14 | worden overeenkomstig het in artikel 2 bedoelde besluit van 14 |
novembre 1991 visé à l'article 2, dans les délais repris en annexe II. | november 1991 genomen binnen de termijnen vermeld in bijlage II. |
Art. 4.Des panneaux conformes au modèle repris en annexe III, |
Art. 4.Langs alle hoofdverkeerswegen worden door de houder van de |
signalant la zone de prévention, sont placés par le titulaire de | waterwinningsvergunning borden aangebracht die conform zijn aan het |
l'autorisation de prise d'eau sur tous les axes principaux de | model in bijlage III en het preventiegebied aangeven. |
circulation. Art. 5.La prise d'eau KON-TIKI Puits P1 n'est pas soumise à |
Art. 5.De waterwinning « KON-TIKI-Puits P1 » is niet onderworpen aan |
redevance, mais bien à une contribution de prélèvement annuelle. Les | een retributie maar wel aan een jaarlijkse belasting op |
frais d'établissement de la zone de prévention éloignée sont à charge | waterwinningen. De kosten voor de afbakening van het afgelegen |
du titulaire de l'autorisation de prise d'eau. | preventiegebied zijn voor rekening van de houder van de |
waterwinningsvergunning. | |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa parution au |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Le Ministre de l'Aménagement du territoire, de l'Urbanisme et |
Art. 7.De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu |
de l'Environnement, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 8.Expédition conforme du présent arrêté est adressée à |
Art. 8.Een voor eensluidend afschrift van dit besluit wordt gericht |
l'ingénieur du Service des Eaux souterraines de la Division de l'Eau | aan de ingenieur van de Dienst Grondwater van de Afdeling Water van |
du Centre de Liège lequel est chargé de transmettre : | het Centrum van Luik, die een exemplaar moet overmaken aan : |
- un exemplaire au demandeur; | - de aanvrager; |
- un exemplaire à l'administration communale de Plombières; | - het gemeentebestuur van Plombières; |
- un exemplaire à la Députation permanente du Conseil provincial de | - de bestendige deputatie van de Provincieraad van Luik; |
Liège; - un exemplaire à la Direction provinciale de l'Aménagement du | - de Provinciale Directie Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine du Ministère de la Région wallonne. | Patrimonium van het Ministerie van het Waalse Gewest. |
Namur, le 7 décembre 2000. | Namen, 7 december 2000. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, M. FORET Annexes Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 décembre 2000 relatif à l'établissement d'une zone de prévention éloignée protégeant la prise d'eau souterraine dénommée KON-TIKI Puits P1, sise au lieu-dit CAMPING KON-TIKI, à Plombières. Le Ministre-Président, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE Le Ministre de l'Aménagement du territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement, | M. FORET Bijlagen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 7 december 2000 tot afbakening van een afgelegen preventiegebied ter bescherming van de grondwaterwinning "KON-TIKI-Puits P1", gelegen in Plombières, plaatsnaam « Camping KON-TIKI ». De Minister-President, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
M. FORET | M. FORET |