Arrêté du Gouvernement wallon portant organisation des missions à l'étranger | Besluit van de Waalse Regering houdende organisatie van dienstreizen naar het buitenland |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
7 NOVEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon portant organisation | 7 NOVEMBER 2000. - Besluit van de Waalse Regering houdende organisatie |
des missions à l'étranger | van dienstreizen naar het buitenland |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment les articles 68 et 69, modifiés par la loi spéciale du 16 | instellingen, inzonderheid op artikelen 68 en 69, gewijzigd bij de |
juillet 1993, et l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; | bijzondere wet van 16 juli 1993, en artikel 87, §3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais | Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling |
de séjour des membres du personnel des ministères, notamment l'article | van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van |
7; | het personeel der ministeries, inzonderheid op artikel 7; |
Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale | Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene |
en matière de frais de parcours, notamment l'article 8, alinéa 1er, 1°; | regeling inzake reiskosten, inzonderheid op artikel 8, eerste lid, 1°; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 octobre 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 oktober 1999; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 mars 2000; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 15 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 15 mars 2000; | maart 2000; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 15 maart 2000; |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | Gelet op de beraadslaging van de Regering betreffende de aanvraag om |
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | advies van de Raad van State binnen een maximumtermijn van één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat L.30.249/4 donné le 10 juillet 2000 en | Gelet op het advies van de Raad van State L.30.249/4, gegeven op 10 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | juli 2000, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre-Président et du Ministre des Affaires | Op de voordracht van de Minister-President en de Minister van |
intérieures et de la Fonction publique; | Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsbepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux déplacements à |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de reizen naar het |
l'étranger, à charge du budget de la Région wallonne, qu'ils soient | buitenland, ten laste van de begroting van het Waalse Gewest, die |
effectués par un Ministre ou par un chargé de mission, à l'exception | gemaakt worden door een Minister of een speciaal afgezant, met |
des missions de formation à l'étranger. | uitzondering van vormingsreizen naar het buitenland. |
Art. 2.On entend par : |
Art. 2.Er dient te worden verstaan onder : |
1° mission s'inscrivant dans la politique des relations | 1°) dienstreis die in de lijn ligt van het beleid inzake |
internationales : tout déplacement à l'étranger visant, directement ou | internationale betrekkingen : elke reis in het buitenland die, |
indirectement, soit à la promotion internationale de la Région, soit à | rechtstreeks of onrechtstreeks, hetzij de internationale bevordering |
la recherche ou à la mise en oeuvre de toute forme de coopération | van het Gewest, hetzij het onderzoek naar of de uitvoering van elk |
internationale impliquant des intervenants wallons; | soort internationale samenwerking waarbij Waalse interveniënten |
betrokken zijn, beoogt; | |
2° mission à caractère technique : tout déplacement à l'étranger en | 2°) dienstreis van technische aard : elke reis in het buitenland om |
vue de participer à des actions ou manifestations ne répondant pas aux | deel te nemen aan acties of evenementen die niet overeenstemmen met de |
objectifs visés au 1°, à l'exception des missions de formation à | in 1° bedoelde doelstellingen, met uitzondering van vormingsreizen |
l'étranger; 3° secrétaire général : le secrétaire général du Ministère de la Région wallonne ou le secrétaire général du Ministère wallon de l'Equipement et des Transports; 4° directeur général : le directeur général de la Direction générale des Relations extérieures du Ministère de la Région wallonne; 5° chargé de mission : la personne chargée d'effectuer une mission à l'étranger, qu'il s'agisse d'un membre de Cabinet ministériel, d'un membre du personnel des Services du Gouvernement wallon, ou d'un expert extérieur; 6° expert extérieur : toute personne extérieure aux Cabinets ministériels et aux Services du Gouvernement wallon, chargée de remplir une mission particulière d'expert pour la Région wallonne et non pour l'organisme ou l'institution dont elle relève. Certaines dispositions du présent arrêté, précisées ci-après, | naar het buitenland; 3°) secretaris-generaal : de secretaris-generaal van het Ministerie van het Waalse Gewest of van het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer; 4°) directeur-generaal : de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van het Ministerie van het Waalse Gewest; 5°) speciaal afgezant : de persoon die belast is met een opdracht in het buitenland, die mag worden uitgevoerd door een lid van een ministerieel kabinet of door een personeelslid van de Diensten van de Waalse Regering ofwel door een externe deskundige; 6°) externe deskundige : elke persoon die geen lid is van de ministeriële Kabinetten of de Diensten van de Waalse Regering staat en die belast is met een bijzondere deskundigenopdracht voor het Waalse Gewest en niet voor het orgaan of de instelling waaronder hij valt. Sommige hierna nader omschreven bepalingen van dit besluit zijn ook |
s'appliquent également aux journalistes accompagnant des missions. | van toepassing op journalisten die dienstreizen meemaken. |
CHAPITRE II. - Autorisation de la mission | HOOFDSTUK II. - Vergunning van de opdracht |
Art. 3.Sans préjudice de l'article 8, un ordre de mission (formulaire |
Art. 3.Onverminderd artikel 8, wordt een reisopdracht opgesteld |
ME/B) est établi selon le modèle figurant à l'annexe I du présent | overeenkomstig het in bijlage I bij dit besluit gevoegde formulier |
arrêté pour tout déplacement à l'étranger : | ME/B voor elke reis in het buitenland : |
1° par la Direction générale des Relations extérieures du Ministère de | 1°) door het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van het |
la Région wallonne ou le Cabinet concerné pour les missions | |
s'inscrivant dans la politique des relations internationales; | Ministerie van het Waalse Gewest of het Kabinet dat bevoegd is voor |
2° par la Direction générale ou le Cabinet concerné pour les missions | dienstreizen die in de lijn liggen van het beleid inzake |
à caractère technique. | internationale betrekkingen; |
L'ordre de mission muni, s'il échet, du (des) visa(s) prévu(s) à | 2°) door het Directoraat-generaal of het Kabinet dat bevoegd is voor |
l'article 4 est soumis à l'autorité habilitée à octroyer l'autorisation, avant que la mission n'ait débuté et au plus tard le dixième jour ouvrable précédant le départ en mission. Sauf pour des cas exceptionnels dûment motivés, le non-respect du délai d'introduction, l'absence du (des) visa(s) requis ou l'omission d'une des rubriques de l'ordre de mission, peut entraîner le refus de versement d'une avance de fonds au chargé de mission. Les dispositions du présent article sont applicables aux journalistes. Art. 4.En ce qui concerne les missions s'inscrivant dans la politique |
dienstreizen van technische aard. De reisopdracht, in voorkomend geval met het(de) in artikel 4 bedoelde visum(visa), wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de bevoegde overheid vóór aanvang van de dienstreis en uiterlijk op de tiende weekdag vóór het vertrek op dienstreis. Behoudens in behoorlijk met redenen omklede gevallen kan het niet-nakomen van de indieningstermijn, het gebrek aan het(de) vereiste visum(visa) of het niet-invullen van één rubriek van de reisopdracht als gevolg hebben dat er geen geldvoorschot wordt uitbetaald aan de speciaal afgezant. De bepalingen van dit artikel zijn van toepassing op journalisten. Art. 4.Wat betreft de dienstreizen die in de lijn liggen van het |
des relations internationales, l'ordre de mission est soumis : | beleid inzake internationale betrekkingen, behoeft de reisopdracht : |
1° au visa du Ministre fonctionnel pour les déplacements à l'étranger | 1°) het visum van de functioneel bevoegde minister voor de reizen naar |
d'un membre de son Cabinet; | het buitenland door een lid van zijn Kabinet; |
2° aux visas, d'une part, du Ministre fonctionnel et du secrétaire | 2°) de visa van, enerzijds, de functioneel bevoegde minister en de |
général et, d'autre part, à l'avis du directeur général sur | secretaris-generaal en, anderzijds, het advies van de |
l'opportunité de la mission en termes de relations internationales et | directeur-generaal over de doelmatigheid van de dienstreis, wat |
sur les aspects budgétaires, pour les déplacements à l'étranger d'un | internationale betrekkingen betreft, en over de budgettaire aspecten, |
membre du personnel du Ministère de la Région wallonne et du Ministère | voor de reizen naar het buitenland door een personeelslid van het |
Ministerie van het Waalse Gewest en van het Waalse Ministerie van | |
wallon de l'Equipement et des Transports lorsque la dépense à | Uitrusting en Vervoer indien de goed te keuren uitgave hoger is dan |
approuver dépasse 200 000 francs (5 000,00 euro);. | 200 000 BEF (5 000,00 euro); |
3° au visa du directeur général pour les déplacements à l'étranger | 3°) het visum van de directeur-generaal voor de reizen naar het |
d'un membre du personnel de la Direction générale des Relations | buitenland van een personeelslid van het Directoraat-generaal |
extérieures du Ministère de la Région wallonne lorsque la dépense à | Buitenlandse Betrekkingen van het Ministerie van het Waalse Gewest |
approuver dépasse 200 000 francs (5 000,00 euro). | indien de goed te keuren uitgave hoger is dan 200 000 BEF (5 000,00 |
En ce qui concerne les missions à caractère technique, l'ordre de | euro). Wat betreft de dienstreizen van technische aard, behoeft de |
mission est soumis au visa du secrétaire général pour les déplacements | reisopdracht het visum van de secretaris-generaal voor de reizen naar |
à l'étranger d'un membre du personnel du Ministère relevant de son | het buitenland van een personeelslid van het Ministerie dat onder zijn |
autorité lorsque la dépense à approuver dépasse 100 000 francs (2 | overheid ressorteert als de goed te keuren uitgave hoger is dan 100 |
500,00 euro). | 000 BEF (2 500,00 euro). |
En l'absence de réaction du Ministre fonctionnel tel que prévu à | Bij gebrek aan reactie van de in het eerste lid, 2° bedoelde |
l'alinéa 1er, 2°, endéans les dix jours, l'avis est réputé favorable. | functioneel bevoegde minister binnen 10 dagen, wordt het advies geacht |
Art. 5.En ce qui concerne les missions s'inscrivant dans la politique |
gunstig te zijn. Art. 5.Wat betreft de dienstreizen die in de lijn liggen van het |
des relations internationales, l'autorisation de la demande de mission | beleid inzake internationale betrekkingen, wordt de vergunning m.b.t. |
est donnée par : | de reisaanvraag afgegeleverd door : |
1° le Ministre-Président pour : | 1°) de Minister-President voor : |
- les déplacements à l'étranger d'un membre d'un Cabinet ministériel, | - de reizen naar het buitenland door een lid van een ministerieel |
d'un secrétaire général, du directeur général, d'un expert extérieur | Kabinet, een secretaris-generaal, de directeur-generaal, een externe |
ou d'un journaliste; | deskundige of een journalist; |
- les déplacements à l'étranger d'un membre du personnel des Services | - de reizen naar het buitenland door een personeelslid van de Diensten |
du Gouvernement wallon lorsque la dépense à approuver dépasse 200 000 francs (5 000,00 euro); | van de Waalse Regering indien de goed te keuren uitgave hoger is dan 200 000 BEF (5 000,00 euro); |
2° le secrétaire général pour les déplacements à l'étranger d'un | 2°) de secretaris-generaal voor de reizen naar het buitenland door een |
membre du personnel du Ministère relevant de son autorité (à | personeelslid van het Ministerie dat onder zijn gezag ressorteert (met |
l'exception du personnel visé au 3° lorsque la dépense à approuver ne | uitzondering van de in 3° bedoelde personeelsleden) indien de goed te |
dépasse pas 200 000 francs (5 000,00 euro); | keuren uitgave ten hoogste 200 000 BEF (5 000,00 euro) bedraagt; |
3° le directeur général pour les déplacements à l'étranger d'un membre | 3°) de directeur-generaal voor de reizen naar het buitenland van een |
du personnel de la Direction générale des Relations extérieures du | personeelslid van het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen |
Ministère de la Région wallonne lorsque la dépense à approuver ne | van het Ministerie van het Waalse Gewest indien de goed te keuren |
dépasse pas 200 000 francs (5 000,00 euro). | uitgave ten hoogste 200 000 BEF (5 000,00 euro) bedraagt. |
Art. 6.En ce qui concerne les missions à caractère technique, |
Art. 6.Wat betreft de dienstreizen van technische aard, wordt de |
l'autorisation de la demande de mission est donnée par : | vergunning m.b.t. de reisaanvraag afgegeleverd door : |
1° le Ministre fonctionnel pour : | 1°) de functioneel bevoegde minister voor : |
- les déplacements à l'étranger d'un membre du Cabinet ministériel, | - de reizen naar het buitenland door een lid van een ministerieel |
d'un secrétaire général, d'un expert extérieur ou d'un journaliste; | Kabinet, een secretaris-generaal, een externe deskundige of een journalist; |
- les déplacements à l'étranger d'un membre du personnel des Services | - de reizen naar het buitenland door een personeelslid van de Diensten |
du Gouvernement wallon lorsque le montant de la dépense à approuver | van de Waalse Regering als de goed te keuren uitgave hoger is dan 100 |
dépasse 100 000 francs (2 500,00 euro); | 000 BEF (2 500,00 euro); |
2° le secrétaire général pour les déplacements à l'étranger d'un | 2°) de secretaris-generaal voor de reizen naar het buitenland van een |
membre du personnel du Ministère relevant de son autorité lorsque le | personeelsid van een Ministerie dat onder zijn gezag ressorteert |
montant de la dépense à approuver ne dépasse pas 100 000 francs (2 | indien de goed te keuren uitgave ten hoogste 100 000 BEF (2 500,00 |
500,00 euro). | euro) bedraagt. |
Dans tous les cas, la demande de mission fait l'objet d'une | In alle gevallen wordt het Directoraat-generaal Buitenlandse |
information à la Direction générale des Relations extérieures. | Betrekkingen van de reisaanvraag op de hoogte gebracht. |
Art. 7.Le Ministre compétent, le secrétaire général ou le directeur |
Art. 7.De aanvraag m.b.t. de dienstreis naar het buitenland wordt |
goedgekeurd of geweigerd door de bevoegde Minister, de | |
général accepte ou refuse la demande de mission à l'étranger, en | secretaris-generaal of de directeur-generaal, die onder andere |
tenant compte notamment de l'opportunité de la mission et des | rekening houden met de doelmatigheid van de reis en de beschikbare |
disponibilités budgétaires. | middelen. |
La proposition de mission peut également être acceptée après | Het voorstel m.b.t. de dienstreis kan ook goedgekeurd worden na |
modification des termes de l'ordre de mission quant à la durée du | wijziging van de bewoordingen van de reisopdracht wat betreft de duur |
déplacement, les moyens de transport utilisés ou les frais envisagés. | van de reis, de gebruikte vervoermiddelen of de geplande kosten. |
Le Ministre compétent, le secrétaire général ou le directeur général | De beslissing wordt door de bevoegde Minister, de secretaris-generaal |
communique sa décision : | of de directeur-generaal meegedeeld aan : |
- à la Direction générale des Relations extérieures du Ministère de la | - het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van het |
Région wallonne pour les missions s'inscrivant dans la politique des | Ministerie van het Waalse Gewest voor de dienstreizen die in de lijn |
relations internationales; | liggen van het beleid inzake internationale betrekkingen; |
- à la Direction générale concernée pour les missions à caractère | - het betrokken Directoraat-generaal voor dienstreizen van technische |
technique et pour information à la Direction générale des Relations | aard en ter informatie aan het Directoraat-generaal Buitenlandse |
extérieures. | Betrekkingen. |
La Direction générale à laquelle la décision est communiquée en | Het Directoraat-generaal waaraan de beslissing wordt meegedeeld, stelt |
informe le demandeur. | de aanvrager in kennis daarvan. |
En cas d'acceptation, les missions s'effectuent à charge : | Bij goedkeuring worden de dienstreizen gemaakt ten laste : |
- de la classe 12 du titre Ier du budget de la Direction générale | - van klasse 12 van titel I van de begroting van het |
concernée pour les missions à caractère technique; | Directoraat-generaal dat bevoegd is voor dienstreizen van technische |
- de la classe 12 du titre Ier de la division organique 16 du budget de la Région wallonne pour les missions s'inscrivant dans la politique des relations internationales. Art. 8.Pour les missions s'inscrivant dans la politique des relations internationales, les Ministres, membres du Gouvernement wallon, établissent leurs propres ordres de missions et en communiquent copie, une semaine au moins avant le début de la mission, au Ministre-Président qui traite cette information. Lorsqu'elles sont menées par un Ministre, membre du Gouvernement wallon, les missions à caractère technique font l'objet d'une information préalable auprès du Ministre-Président qui traite cette information. CHAPITRE III. - Frais admissibles Art. 9.Le Ministre compétent, le secrétaire général ou le directeur général décide du mode de transport à utiliser, compte tenu des objectifs et modalités de la mission, ainsi que de la durée du voyage. Pour autant que le déplacement à l'étranger se fasse à l'aide du moyen |
aard; - van klasse 12 van titel I van organisatie-afdeling 16 van de begroting van het Waalse Gewest voor de dienstreizen die in de lijn liggen van het beleid inzake internationale betrekkingen. Art. 8.Wat betreft de dienstreizen die in de lijn liggen van het beleid inzake internationale betrekkingen, stellen de Ministers als lid van de Waalse Regering hun eigen reisopdrachten op en zenden een afschrift daarvan aan de Minister-President, die deze gegevens verwerkt, ten minste één week vóór aanvang van de dienstreis. HOOFDSTUK III. - Toelaatbare kosten Art. 9.De bevoegde Minister, de secretaris-generaal of de directeur-generaal beslist over het te gebruiken vervoermiddel, met inachtneming van de doelstellingen, modaliteiten en duur van de dienstreis. Voor zover de dienstreis gebeurt d.m.v. het voor de Schatkist |
de transport le moins onéreux pour le Trésor, les moyens de transport | goedkoopste vervoermiddel, mogen de volgende vervoermiddelen gebruikt |
suivants peuvent être utilisés : | worden : |
1° pour les trajets inférieurs à 400 km, le train (1re classe); | 1) voor afstanden die korter zijn dan 400 km, de trein (eerste klas); |
2° pour les trajets supérieurs à 400 km : | 2) voor afstanden die langer zijn dan 400 km : |
a) l'avion en classe Economy pour les vols d'une durée inférieure à | a) het vliegtuig in economy class voor vluchten die korter zijn dan |
cinq heures; | vijf uur; |
b) l'avion en classe Affaires pour les vols d'une durée supérieure à | b) het vliegtuig in business class voor vluchten die langer zijn dan |
cinq heures ou d'une durée inférieure mais comportant un décalage | vijf uur of die korter zijn maar met een tijdverschil van minimum drie uur. |
horaire de trois heures minimum. | De verplaatsing van de luchthaven of het station naar de bestemming |
Le trajet aller-retour de l'aéroport ou gare au lieu de la mission, | van de dienstreis en terug, de kosten voor de bewaking van wagens in |
les frais de gardiennage de voiture à l'aéroport ou à la gare, les | de luchthaven of het station, het luchthavenrecht dat niet inbegrepen |
taxes d'aéroport non comprises dans le prix du billet et les frais de | is in de prijs van het kaartje alsook de visumkosten worden |
visas sont remboursés au bénéficiaire de la mission, sur production de | terugbetaald aan de uitvoerder van de reisopdracht, tegen overlegging |
justificatifs. | van bewijsstukken. |
Pour les déplacements en Europe dans les pays limitrophes et en dehors des pays limitrophes pour autant que la distance aller-retour n'excède pas 2 000 km, l'utilisation de la voiture personnelle est autorisée. Dans ce cas, l'indemnisation est limitée au coût moyen de transport normalement prévu, à savoir le train, à multiplier éventuellement par le nombre de personnes participant à la mission et utilisant cette voiture. Cette indemnisation ne peut toutefois pas être supérieure à celle octroyée pour les déplacements en voiture résultant de l'application des dispositions portant réglementation générale en matière de frais de parcours. Les frais de déplacement sont de préférence directement payés par la Direction générale au créancier sur production de factures. Lorsque le paiement différé n'est pas possible, les membres de la mission bénéficient d'une avance de fonds. Hormis les cas d'urgence, les réservations sont effectuées par la Direction générale. Art. 10.Les frais d'hôtels limités à la nuitée et au petit-déjeuner ainsi que les éventuels frais de gardiennage par l'hôtel, du véhicule |
Voor verplaatsingen in Europa in aangrenzende landen en buiten die landen wordt, voor zover de afstand heen en terug niet langer is dan 2 000 km, het gebruik van de eigen wagen toegestaan. In dat geval wordt de vergoeding beperkt tot de gemiddelde kost van het geplande vervoermiddel, namelijk de trein, die eventueel moet worden vermenigvuldigd met het aantal personen die deelnemen aan de dienstreis en die deze wagen gebruiken. Die vergoeding mag echter niet hoger zijn dan die welke toegekend wordt voor reizen d.m.v. een wagen, overeenkomstig de bepalingen houdende algemene regeling inzake reiskosten. De reiskosten worden bij voorkeur rechstreeks betaald door het Directoraat-generaal aan de schuldeiser tegen overlegging van facturen. Als de uitgestelde betaling niet mogelijk is, komen de deelnemers in aanmerking voor een geldvoorschot. Behoudens spoedgevallen, worden de boekingen verricht door het Directoraat-generaal. Art. 10.De hotelkosten die beperkt zijn tot de overnachting en het ontbijt alsook de eventuele kosten m.b.t. de bewaking van het door de |
utilisé par le bénéficiaire de la mission, sont remboursés à celui-ci | deelnemer gebruikte voertuig, worden hem terugbetaald tegen |
sur production des justificatifs. Hormis les cas d'urgence, les réservations sont effectuées par la Direction générale. Art. 11.Lorsqu'il est prévu que le chargé de mission est amené à exposer sur place des dépenses importantes inhérentes à la mission (dépenses de presse, réception, cadeaux, location de voiture,...), une avance de fonds pour ces dépenses extraordinaires peut lui être consentie. Ces dépenses doivent revêtir un caractère prévisible et par conséquent être évaluées correctement dans la rubrique de l'ordre de mission (formulaire ME/B) réservée à cet effet. Art. 12.Chaque participant de la mission perçoit un per diem forfaitaire destiné à couvrir les frais de séjour qu'il doit supporter. Le per diem est dû par tranche de vingt-quatre heures entamée d'au moins six heures, les jours de voyages étant inclus dans la durée du séjour. Le montant du per diem, établi en fonction de la destination géographique de la mission, figure dans une liste dressée à l'annexe 3. Le Ministre-Président met régulièrement à jour les données figurant dans cette annexe. Les frais d'inscription aux colloques, séminaires, journées d'étude et autres manifestations similaires sont de préférence payés directement par la Direction générale. En cas de prise en charge, par la partie d'accueil ou les |
overlegging van de bewijsstukken. Behoudens spoedgevallen, worden de boekingen verricht door het Directoraat-generaal. Art. 11.Indien de speciaal afgezant belangrijke uitgaven die met de dienstreis verbonden zijn (pers- en ontvangstkosten, geschenken, wagenhuur, . ), ter plaatse moet verrichten, mag hem voor die buitengewone uitgaven een geldvoorschot toegekend worden. Die uitgaven moeten een voorzienbare aard hebben en bijgevolg behoorlijk worden geraamd in de daartoe bestemde rubriek van de reisopdracht (formulier ME/B). Art. 12.Elke persoon die aan de dienstreis deelneemt krijgt een forfaitaire dagvergoeding om zijn verblijfkosten te dekken. De dagvergoeding is verschuldigd per begonnen gedeelte van 24 uur van ten minste 6 uur; de reisdagen zijn inbegrepen in de verblijfduur. Het bedrag van de dagvergoeding, vastgesteld volgens de geografische bestemming van de reis, wordt opgenomen in een in bijlage 3 gevoegde lijst. Deze gegevens worden regelmatig bijgewerkt door de Minister-President. De kosten m.b.t. de inschrijving voor colloquia, seminaria, studiedagen en andere gelijksoortige evenementen worden bij voorkeur rechtstreeks betaald door het Directoraat-generaal. In geval van tenlasteneming, door de ontvangende partij of de |
organisateurs d'une manifestation, de tout ou partie des frais de | organisatoren van een evenement, van geheel of gedeelte van de door de |
séjour normalement couverts par le per diem, celui-ci est réduit de 50 % de sa valeur. Le per diem forfaitaire accordé à un membre d'un Cabinet ministériel bénéficiant d'une indemnité forfaitaire annuelle pour frais de séjour, est diminué d'un montant correspondant à 1/30e de ladite indemnité forfaitaire annuelle liquidée mensuellement. Art. 13.Les bénéficiaires de la mission perçoivent une avance de fonds équivalente aux dépenses prévues par l'ordre de mission, déduction faite des frais qui auraient été pris en charge par la Direction générale. Les Ministres fixent eux-mêmes le montant des avances de fonds dont ils estiment avoir personnellement besoin pour couvrir leurs frais. |
dagvergoeding gewoonlijk gedekte verblijfkosten, wordt die dagvergoeding verminderd met 50 % van zijn waarde. De forfaitaire dagvergoeding toegekend aan een lid van een ministerieel Kabinet dat in aanmerking komt voor een jaarlijkse forfaitaire vergoeding wegens verblijfkosten, wordt verminderd met een bedrag dat gelijk is aan 1/30e van die maandelijks vereffende vergoeding. Art. 13.De personen die aan een dienstreis deelnemen krijgen een geldvoorschot dat gelijk is aan de in de reisopdracht vermelde uitgaven, na aftrek van de kosten die ten laste van het Directoraat-generaal zouden zijn. De Ministers stellen zelf het bedrag van de geldvoorschotten vast die zij achten noodzakelijk te zijn om hun kosten te dekken. |
Art. 14.A l'exception des dispositions relatives aux frais de séjour |
Art. 14.Met uitzondering van de bepalingen betreffende de in artikel |
de l'article 12, les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux | 12 bedoelde verblijfkosten zijn de bepalingen van dit hoofdstuk van |
missions de journalistes. | toepassing op de dienstreizen van journalisten. |
CHAPITRE IV. - Reddition des comptes | HOOFDSTUK IV. - Rekening en verantwoording |
Art. 15.Dans un délai de soixante jours ouvrables après le retour de |
Art. 15.Binnen een termijn van 60 weekdagen na het einde van de |
la mission, le bénéficiaire de celle-ci fait parvenir, selon le cas, | dienstreis doet de deelnemer een afrekening van de reiskosten toekomen |
au Ministre, au secrétaire général, au directeur général ou à la | |
Direction générale concernée, un décompte de frais de mission, | aan de Minister, de secretaris-generaal, de directeur-generaal of het |
utilisant à cette fin exclusivement le formulaire ME/C, dont le modèle | betrokken Directoraat-generaal, naar gelang het geval. Te dien einde |
figure à l'annexe 2 du présent arrêté. | mag hij uitsluitend het in bijlage 2 bij dit besluit gevoegde |
formulier ME/C gebruiken. | |
Art. 16.Tous les frais visés aux articles 9 à 11 et à l'article 12, |
Art. 16.Alle in artikelen 9 tot 11 en in artikel 12, derde lid, |
alinéa 3, doivent être justifiés par la production de pièces | bedoelde kosten moeten verantwoord worden d.m.v. oorspronkelijke en |
originales, numérotées et annexées au décompte. | genummerde stukken die bij de afrekening worden gevoegd. |
Art. 17.Les dépenses n'ayant pas fait l'objet d'une estimation dans |
Art. 17.De uitgaven die niet werden geraamd in de reisopdracht, |
l'ordre de mission ne sont pas prises en compte, sauf s'il est | worden niet in acht genomen, behalve als bewezen wordt dat ze |
démontré qu'elles étaient nécessaires et difficilement prévisibles au | noodzakelijk waren en nauwelijks konden worden gepland bij de |
moment de l'introduction de l'ordre de mission (formulaire ME/B). | indiening van de reisopdracht (formulier ME/B). |
Art. 18.Le décompte des frais de mission est vérifié selon le cas par |
Art. 18.De afrekening van de reiskosten wordt onderzocht door de |
le Ministre, le secrétaire général, le directeur général ou la | Minister, de secretaris-generaal, de directeur-generaal of het |
Direction générale concernée. | betrokken Directoraat-generaal, naar gelang het geval. |
Les dépenses ne sont pas honorées : | De uitgaven worden niet nagekomen : |
- lorsque sont constatés des dépassements des montants prévus dans | |
l'ordre de mission (formulaire ME/B) sans qu'une motivation spécifique | - wanneer overschrijdingen van de in de reisopdracht (formulier ME/B) |
et détaillée ne justifie ce surcroît de dépenses; | vermelde bedragen vastgesteld worden zonder specifieke en |
- lorsque le caractère probant des pièces justificatives visées à | gedetailleerde reden; |
l'article 16 ne paraît pas suffisant; | - wanneer de bewijskracht van de in artikel 16 bedoelde stukken niet |
- lorsque les conditions de l'article 17 ne sont pas respectées; | voldoende is; - wanneer de in artikel 17 bedoelde voorwaarden niet worden nagekomen; |
- lorsque les dépenses ne se rapportent pas à la mission; | - wanneer de uitgaven geen betrekking hebben op de dienstreis; |
- lorsqu'il est constaté que le chargé de mission abuse des droits qui | - wanneer wordt vastgesteld dat de speciaal afgezant misbruik maakt |
lui sont reconnus par le présent arrêté. | van de hem door dit besluit toegekende rechten. |
Art. 19.Le non-respect du délai fixé à l'article 15 entraîne la mise |
Art. 19.Indien de in artikel 15 bedoelde termijn niet in acht wordt |
en oeuvre par la Région de la procédure de récupération organisée par | genomen, wordt de teruginningsprocedure ingesteld wordt bij artikel 94 |
l'article 94 des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 | van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
juillet 1991. | 1991, uitgevoerd door het Gewest. |
En outre, aucune nouvelle avance de fonds ne peut être accordée à un | Bovendien mag de persoon die aan een dienstreis deelneemt geen nieuw |
bénéficiaire de mission en retard de reddition de comptes, et ce tant | geldvoorschot krijgen indien hij ten achteren is met de rekening en |
qu'il n'a pas régularisé sa situation. | verantwoording en hij zijn toestand nog niet heeft geregeld. |
Art. 20.A leur retour de mission, les Ministres participant à une |
Art. 20.Na het einde van een dienstreis wordt door de Ministers die |
mission rédigent une déclaration sur l'honneur d'utilisation de leur | daaraan deelnamen een verklaring op hun erewoord opgemaakt betreffende |
avance de fonds. | het gebruik van hun geldvoorschot. |
Le solde positif ou négatif fait l'objet d'un remboursement ou d'une | Het positieve of negatieve saldo geeft aanleiding tot een |
déclaration de créance. | terugbetaling of een aangifte van schuldvordering. |
Art. 21.Les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux |
Art. 21.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op |
journalistes. | journalisten. |
CHAPITRE V. - Rapport de mission
Art. 22.Dans les trente jours suivant la fin d'une mission s'inscrivant dans la politique des Relations internationales, le chargé de mission fait parvenir un rapport à la Direction générale des relations extérieures du Ministère de la Région wallonne, qui le transmet, dans les quinze jours, au(x) Ministre(s) concerné(s) ainsi qu'au secrétaire général avec, le cas échéant, un commentaire. Dans les trente jours suivant la fin d'une mission à caractère technique, le chargé de mission fait parvenir un rapport au secrétaire général du Ministère concerné qui le transmet au(x) Ministre(s) intéressé(s), et en communique copie au directeur général. Les journalistes ne sont pas tenus par cette obligation. |
HOOFDSTUK V. - Verslag
Art. 22.Binnen dertig dagen na het einde van een dienstreis die in de lijn ligt van het beleid inzake internationale betrekkingen, doet de speciaal afgezant een verslag toekomen aan het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van het Ministerie van het Waalse Gewest dat het binnen vijftien dagen aan de betrokken Minister(s) doorzendt, alsook aan de secretaris-generaal met, in voorkomend geval, een commentaar. Binnen dertig dagen na afloop van een dienstreis van technische aard, doet de speciaal afgezant een verslag toekomen aan de secretaris-generaal van het betrokken Ministerie dat het doorzendt aan de betrokken Minister(s) en een afschrift daarvan stuurt aan de directeur-generaal. De journalisten zijn niet onderworpen aan deze verplichting. |
CHAPITRE VI. - Modalités de règlement des frais | HOOFDSTUK VI. - Modaliteiten betreffende de betaling van de kosten |
Art. 23.Les frais de mission sont liquidés par la Région : |
Art. 23.De dienstreiskosten worden vereffend door het Gewest : |
1° soit directement aux créanciers qui produisent une facture ou une | 1° hetzij rechtstreeks aan de schuldeisers die een factuur of een |
déclaration de créance; | aangifte van schuldvordering overleggen; |
2° soit par avance de fonds octroyée au chargé de mission avant la | 2° hetzij d.m.v. een geldvoorschot toegekend aan de speciaal afgezant |
mission ou au cours de celle-ci; | vóór de dienstreis of in de loop daarvan; |
3° soit, au terme de la mission, par versement au chargé de mission, | 3° hetzij, na afloop van de dienstreis, d.m.v. een storting aan de |
speciaal afgezant van het eventuele negatieve saldo van dit | |
du solde négatif éventuel de cette avance de fonds, sur la base du | geldvoorschot, op grond van de behoorlijk met redenen omklede |
décompte justificatif dûment approuvé. | afrekening tot staving. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 24.Sont abrogés : |
Art. 24.Opgeheven worden : |
1°) l'article 7 de l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les | 1°) artikel 7 van het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot |
indemnités pour frais de séjour des membres du personnel des | vaststelling van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan |
ministères; | de leden van het personeel der ministeries; |
2°) l'article 8, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 | 2°) artikel 8, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit van 18 |
portant réglementation générale en matière de frais de parcours. | januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten. |
Art. 25.Le Ministre-Président et le Ministre de la Fonction publique |
Art. 25.De Minister-President en de Minister van Ambtenarenzaken zijn |
sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 7 décembre 2000. | Namen, 7 december 2000. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 décembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2000 portant organisation des missions à l'étranger. | 7 december 2000 tot inrichting van dienstreizen naar het buitenland. |
Namur, le 7 décembre 2000. | Namen, 7 december 2000. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |