Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mai 2004 relatif à l'évaluation et à la gestion du bruit dans l'environnement et le Livre Ier du Code de l'Environnement en ce qui concerne l'évaluation des incidences de projets sur l'environnement | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen tot uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, van het besluit van 13mei 2004 betreffende de evaluatie en de beheersing van omgevingslawaai en van Boek I van het Milieuwetboek wat betreft de beoordeling van de effecten van projecten op het leefmilieu |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
6 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 6 SEPTEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à | het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de |
diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au | procedure en diverse maatregelen tot uitvoering van het decreet van 11 |
permis d'environnement, l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mai 2004 | maart 1999 betreffende de milieuvergunning, van het besluit van 13mei |
relatif à l'évaluation et à la gestion du bruit dans l'environnement | 2004 betreffende de evaluatie en de beheersing van omgevingslawaai en |
et le Livre Ier du Code de l'Environnement en ce qui concerne | van Boek I van het Milieuwetboek wat betreft de beoordeling van de |
l'évaluation des incidences de projets sur l'environnement | effecten van projecten op het leefmilieu |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit, | Gelet op de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de |
l'article 1er, modifié par la loi du 21 décembre 1998; | geluidshinder, artikel 1, gewijzigd bij de wet van 21 december 1998; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20; | instellingen, artikel 20 ; |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
l'article 17, alinéa 1er; | milieuvergunning, inzonderheid op artikel 17, eerste lid; |
Vu le Livre Ier du Code de l'Environnement, les articles D.20.16, | Gelet op Boek I van het Milieuwetboek, de artikelen D.20.16, tweede |
alinéa 2, inséré par le décret du 16 mars 2006 et modifié par le | lid, ingevoegd bij het decreet van 16 maart 2006 en gewijzigd bij het |
décret du 24 octobre 2013, D.29-5, § 4, modifié par les décrets du 31 | decreet van 24 oktober 2013, D.29-5, § 4, gewijzigd bij de decreten |
mai 2007 et 24 mai 2018, D.49, modifié par les décrets du 31 mai 2007, | van 31 mei 2007 en 24 mei 2018, D.49, gewijzigd bij de decreten van 31 |
10 juillet 2013, 5 février 2015 et 20 juillet 2016, D.64, § 2, modifié | mei 2007, 10 juli 2013, 5 februari 2015 en 20 juli 2016, D.64, § 2, |
par décret du 24 mai 2018, D.66, § 2 et § 5, remplacé par le décret du | gewijzigd bij het decreet van 24 mei 2018, D.66, § 2 en § 5, vervangen |
bij het decreet van 24 mei 2018, D.67, vervangen bij het decreet van | |
24 mai 2018, D.67, remplacé par le décret du 24 mai 2018, D.68, | 24 mei 2018, D.68, vervangen bij het decreet van 24 mei 2018, D.69, |
remplacé par le décret du 24 mai 2018, D.69, remplacé par le décret du | vervangen bij het decreet van 24 mei 2018, D.70, vervangen bij het |
24 mai 2018, D.70, remplacé par le décret du 24 mai 2018, et D.71, | decreet van 24 mei 2018, en D.71, hersteld bij het decreet van 24 mei |
rétabli par le décret du 24 mai 2018; | 2018; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon 4 juillet 2002 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 |
betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van | |
procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 | het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning; |
relatif au permis d'environnement; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mai 2004 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 mei 2004 |
l'évaluation et à la gestion du bruit dans l'environnement; | betreffende de evaluatie en de beheersing van omgevingslawaai ; |
Vu la Partie règlementaire du Livre Ier du Code de l'Environnement; | Gelet op het reglementair deel van Boek I van het Milieuwetboek; |
Vu le rapport du 9 avril 2018 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 9 april 2018 opgemaakt overeenkomstig artikel |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
régionales; | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis 63.555/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 juin 2018, en | Gelet op het advies 63.555/4 van de Raad van State, gegeven op 27 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, 2, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Considérant la demande d'information supplémentaire formulée par la | Gelet op het verzoek om aanvullende informatie ingediend door de |
Commission européenne le 21 février 2018 en ce qui concerne la | Europese Commissie op 21 februari 2018 wat betreft Richtlijn |
directive 2010/75/UE relative aux émissions industrielles (prévention | 2010/75/EU inzake industriële emissies (geïntegreerde preventie en |
et réduction intégrées de la pollution); | bestrijding van verontreiniging); |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement; | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 4 |
juillet 2002 | juli 2002 betreffende de procedure |
relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du | en diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 11 maart |
11 mars 1999 relatif au permis d'environnement | 1999 betreffende de milieuvergunning |
Section 1. - Disposition générale | Afdeling I. - Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent chapitre transpose partiellement la directive |
Artikel 1.Richtlijn 2010/75/EG van het Europees Parlement en van de |
2010/75/UE du Parlement européen et du Conseil du 24 novembre 2010 | Raad van 24 november 2010 inzake industriële emissies (geïntegreerde |
relative aux émissions industrielles (prévention et réduction | preventie en bestrijding van verontreiniging) wordt gedeeltelijk |
intégrées de la pollution). | omgezet bij dit hoofdstuk. |
Section 2. - Dispositions modificatives | Afdeling 2. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 2.A l'article 97bis de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 |
Art. 2.In artikel 97bis van het besluit van de Waalse Regering van 4 |
juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution | juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de |
du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, inséré | uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
milieuvergunning, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 février 2017 et modifié par | 8 februari 2017 en gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 janvier 2014, les modifications | van 16 januari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
suivantes sont apportées : | |
1° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 1° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid luidend als volgt: |
« L'exploitant d'un établissement visé par l'annexe XXIII qui utilise, | "Gezien het gevaar voor verontreiniging van de grond en het grondwater |
produit ou rejette des substances dangereuses pertinentes et étant | in de locatie van de exploitatie, voegt de exploitant van een in |
donné le risque de contamination du sol et des eaux souterraines sur | bijlage XXIII bedoelde inrichting die relevante gevaarlijke stoffen |
le site de l'exploitation joint le rapport de base visé à l'annexe | gebruikt, voortbrengt of uitstoot het basisrapport bedoelde in bijlage |
Ire, 3ème partie bis, alinéa 1er, 2°, du formulaire général de demande | I, deel 3bis, eerste lid, 2°, van het algemene aanvraagformulier bij |
avant la première actualisation de son permis qui intervient après le 7 janvier 2013. »; | voor de eerste actualisering van zijn vergunning, die plaatsvindt na 7 januari 2013."; |
2° le paragraphe 6 est abrogé. | 2° paragraaf 6 wordt opgeheven. |
Art. 3.Dans l'annexe I du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In bijlage I bij hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans la 2ème Partie, cadre IV « Autres effets sur l'environnement | 1° in Deel II, vak IV "Andere milieueffecten", punt IV.3, worden de |
», point IV. 3, les mots « la faune, la flore, le sol, » sont | woorden "de fauna, de flora, de grond," vervangen door de woorden "de |
remplacés par les mots « la santé humaine, la faune, la flore, le sol, | menselijke gezondheid, de fauna, de flora, de bodem, de ondergrond, de |
le sous-sol, les terres, »; | grond,"; |
2° dans la 2ème partie, cadre IV « Autres effets sur l'environnement | 2° in Deel II, vak IV "Andere milieueffecten", wordt punt IV.3. |
», le point IV. 3 est complété par ce qui suit : | aangevuld als volgt: |
« Identifiez les mesures prises en vue d'éviter ou de réduire ces | "Identificeer de maatregelen die zijn genomen om deze milieueffecten |
effets sur l'environnement »; | te voorkomen of te beperken..."; |
3° la 2ème Partie est complétée par ce qui suit : | 3° Deel II wordt aangevuld als volgt : |
« Cadre VI - Justification des choix et de l'efficacité des mesures | "Vak VI - Verantwoording van de keuzen en van de efficiëntie van de |
palliatives ou protectrices éventuelles ou de l'absence de ces mesures | eventuele palliatieve of beschermingsmaatregelen of van het gebrek aan |
»; | dergelijke maatregelen"; |
4° dans la 5ème Partie, le point 1 est remplacé par ce qui suit : | 4° in Deel V wordt punt 1 vervangen als volgt: |
« 1. Situation existante de droit en aménagement du territoire, | "1. Bestaande rechtstoestand inzake ruimtelijke ordening, stedenbouw |
urbanisme et patrimoine | en erfgoed |
Indiquer en surimpression sur le plan de secteur la destination et/ou | De bestemming en/of de omtrek van het terrein in overdruk aangeven op |
périmètre du terrain . . . . . . | het gewestplan . . . . . . . . . . |
Indiquer la destination du terrain au schéma d'orientation local (SOL) | De bestemming van het terrein vermelden in het plaatselijk beleidsontwikkelingsplan (BODEM) . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Le terrain est-il situé : | Is het terrein gelegen: |
* dans un permis d'urbanisation non périmé ? OUI - NON | * in een niet-verlopen bebouwingsvergunning? JA - NEE |
* dans un périmètre de protection et/ou inscrit sur une liste de | * in een beschermingsomtrek en/of opgenomen op een beschermingslijst ? |
sauvegarde1 ? OUI - NON | JA - NEE |
* à proximité d'un bien immobilier classé1, d'un site archéologique1 ? | * dichtbij een beschermend onroerend goed1, een archeologische |
OUI - NON | vindplaats1 ? JA - NEE |
* dans un périmètre de protection visé par la loi du 12 juillet 1973 | * binnen een beschermingsomtrek bedoeld in de wet van 12 juli 1973 op |
sur la conservation de la nature, modifiée notamment par le décret du | |
6 décembre 2001 relatif aux réserves naturelles ou forestières, sites | het natuurbehoud, gewijzigd o.a. bij het decreet van 6 december 2001 |
Natura 2000 . . . . . | betreffende de natuur- of bosreservaten en Natura 2000-locaties . . . . . |
* à proximité d'un périmètre de protection visé par la loi du 12 | * in de nabijheid van een beschermingsomtrek bedoeld in de wet van 12 |
juillet 1973 sur la conservation de la nature, modifiée notamment par | juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd o.a. bij het decreet van 6 |
le décret du 6 décembre 2001 relatif aux réserves naturelles ou | december 2001 betreffende de natuur- of bosreservaten en Natura |
forestières, sites Natura 2000 . . . . . . | 2000-locaties . . . . . |
Autres élément de sensibilité environnementale . . . . . | Ander milieugevoelig element . . . . . . . . . . |
Description du site avant la mise en oeuvre du projet. | Beschrijving van de site vóór de uitvoering van het project. |
Relief du sol et pente du terrain naturel : inférieure à 6 %, entre 6 | Bodemreliëf en helling van het natuurlijk terrein minder dan 6%, |
et 15 %, supérieure à 15 % | tussen 6 en 15%, meer dan 15%. |
. . . . . .. | . . . . . |
Nature du sol : . . . . . | Aard van de bodem: . . . . . |
Occupation du sol autre que les constructions existantes (friche, | Andere grondbezetting dan de bestaande bouwwerken (braakland, |
terrain vague, jardin, culture, prairie, forêt, lande, fagnes, zone | onbebouwd terrein, tuin, teelt, grasland, bos, heide, ven, vochtig |
humide...) : . . . . . | gebied...): . . . . . |
Présence de nappes phréatiques, de points de captage : . . . . . | Aanwezigheid van grondwater en winningspunten: . . . . . |
Direction et points de rejets d'eau dans le réseau hydrographique des | Richting en lozingspunten in het hydrografisch netwerk voor het |
eaux de ruissellement :. | afvloeiingswater: |
. . . . . . | . . . . . |
Cours d'eau, étangs, sources, captages éventuels : . . . . . | Waterlopen, vijvers, bronnen, eventuele winningspunten . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Evaluation sommaire de la qualité biologique du site: . . . . . . | Beknopte evaluatie van de biologische kwaliteit van de site: . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Evaluation sommaire de la qualité du site Natura 2000, des réserves | Beknopte evaluatie van de biologische kwaliteit van de Natura |
naturelles ou forestières: . . . . . | 2000-locatie, van de natuur- of bosreservaten: . . . . . |
Raccordement à une voirie équipée (route, égout, eau, électricité, gaz | Aansluiting op een uitgerust wegennet (weg, riolering, water, |
naturel, ...) : | elektriciteit, aardgas, enz.): . . . . . |
Présence d'un site classé ou situé sur une liste de sauvegarde ? OUI - | Aanwezigheid van een beschermd gebied of van een gebied dat op een beschermingslijst staat ? JA - NEE |
NON Présence d'un site archéologique? OUI - NON | Aanwezigheid van een archeologische vindplaats ? JA - NEE |
Présence d'un site Natura 2000, réserves naturelles ou réserves | Aanwezigheid van een Natura 2000-locatie, natuur- of bosreservaten ? . |
forestières ? . . . . . | . . . . . . . . . |
Distance par rapport au réseau de transport en commun (projets de | Afstand ten opzichte van het openbaar vervoersnet (alleen voor |
lotissement uniquement) : ... m | verkavelingsprojecten): ... m |
Description des principales activités et infrastructures existant dans | Beschrijving van de voornaamste activiteiten en infrastructuren in een |
un rayon de 200 m (école, hôpital, carrière, industries, centre | straal van 200 m (school, ziekenhuis, groeve, industrieën, |
commercial, voiries à grand gabarit, points noirs pour la circulation, | handelscentrum, grote wegen, verkeersknelpunten, HST, luchthaven, |
TGV, aéroport, circuit de sports moteurs, centre d'enfouissement | motorsportcircuit, centrum voor technische ingraving, |
technique, station d'épuration, parc à conteneurs, ligne à haute | zuiveringsstation, containerpark, hoogspanningslijn,...).. . . . . . |
tension, ) : | ............. |
Autre élément de sensibilité environnementale : »; | Ander milieugevoelig element:"; |
5° dans la 5ème Partie, au point 2, les mots « Intégration au cadre | 5° in Deel V, punt 2 worden de woorden "Integratie in de bestaande |
bâti existant » sont remplacés par les mots suivants : | bebouwde omgeving" vervangen door de volgende woorden: |
« Le projet portera-t-il atteinte à l'esthétique générale du site ? | "Zal het project de site schade toebrengen op esthetisch vlak ? JA - |
OUI - NON | NEE |
Le projet donnera-t-il lieu à des phénomènes d'érosion ? OUI - NON | Zal het project aanleiding geven tot erosieverschijnselen ? JA - NEE |
Intégration au cadre bâti et non bâti : risques d'un effet de rupture | Integratie in het bebouwde en onbebouwde kader: gevaar voor een |
dans le paysage naturel ou par rapport aux caractéristiques de | breukeffect in het natuurlijk landschap of ten aanzien van de |
l'habitat traditionnel de la région ou du quartier (densité excessive | kenmerken van het traditionele woonmilieu van de streek of van de wijk |
ou insuffisante, différences par rapport à l'implantation, | (bovenmatige of onvoldoende dichtheid, verschillen ten aanzien van de |
l'orientation, le gabarit, la composition des façades, les matériaux | vestiging, de oriëntatie, het profiel, de samenstelling van de |
et autres caractéristiques architecturales des constructions | voorgevels, de bouwstoffen en de overige architecturale kenmerken van |
environnantes mentionnées au plan d'implantation : . . . . . | de naburige bouwwerken vermeld op het vestigingsplan: . . . . . .. |
. . . . . | . . . . . |
Impact sur les terres, le sol et le sous-sol : . . . . . | Effect op de grond, de bodem en de ondergrond . . . . . |
. . . . . ». | . . . . . ". |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van |
mai 2004 | 13 mei 2004 |
relatif à l'évaluation et à la gestion du bruit dans l'environnement | betreffende de evaluatie en de beheersing van omgevingslawaai |
Section 1. - Disposition générale | Afdeling I. - Algemene bepaling |
Art. 4.Le présent chapitre transpose la directive 2015/996/UE de la |
Art. 4.Bij dit besluit wordt Richtlijn 2015/996/EU van de Commissie |
Commission du 19 mai 2015 établissant des méthodes communes | van 19 mei 2015 tot vaststelling van gemeenschappelijke |
d'évaluation du bruit conformément à la directive 2002/49/CE du | bepalingsmethoden voor lawaai overeenkomstig Richtlijn 2002/49/EG van |
Parlement européen et du Conseil. | het Europees Parlement en de Raad omgezet. |
Section 2. - Dispositions modificatives | Afdeling 2. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 5.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mai |
Art. 5.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 13 mei |
2004 relatif à l'évaluation et à la gestion du bruit dans | 2004 betreffende de evaluatie en de beheersing van omgevingslawaai |
l'environnement est complété par les mots « et la directive | worden de woorden "en Richtlijn 2004/996/EU van de Commissie van 13 |
2015/996/UE de la Commission du 19 mai 2015 établissant des méthodes | mei 2015 tot vaststelling van gemeenschappelijke bepalingsmethoden |
communes d'évaluation du bruit conformément à la directive 2002/49/CE | voor lawaai overeenkomstig Richtlijn 2002/49/EG van het Europees |
du Parlement européen et du Conseil »; | Parlement en de Raad" ingevoegd tussen de woorden "beheersing van |
omgevingslawaai" en het woord "omgezet". | |
Art. 6.Dans le même arrêté, l'article 8, § 1er, est complété par les |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt artikel 8, § 1, aangevuld met de |
mots « de la directive 2002/49/CE du Parlement européen et du Conseil | woorden "bij Richtlijn 2002/49/EG van het Europees Parlement en van de |
du 25 juin 2002 relative à l'évaluation et à la gestion du bruit dans | Raad van 25 juni 2002 inzake de evaluatie en de beheersing van |
l'environnement ». | omgevingslawaai". |
Art. 7.Dans le même arrêté, l'article 8, § 2, et l'annexe II visée |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt artikel 8, § 2, en bijlage II |
par cet article sont abrogés. | bedoeld bij dat artikel opgeheven. |
CHAPITRE III. - Modifications du Livre Ier du Code de l'Environnement | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen in Boek I van het Milieuwetboek |
Section 1. - Disposition générale | Afdeling I. - Algemene bepaling |
Art. 8.Le présent chapitre transpose partiellement la directive |
Art. 8.Bij dit hoofdstuk wordt Richtlijn 2014/52/EG van het Europees |
2014/52/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 | Parlement en de Raad van 16 april 2014 tot wijziging van Richtlijn |
modifiant la directive 2011/92/UE concernant l'évaluation des | 2011/92/EG betreffende de milieueffectbeoordeling van bepaalde |
incidences de certains projets publics et privés sur l'environnement. | openbare en particuliere projecten gedeeltelijk omgezet. |
Section 2. - Dispositions modificatives | Afdeling 2. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 9.Dans toute la Partie réglementaire du Livre Ier du Code de |
Art. 9.In het hele reglementair Deel van Boek I van het Milieuwetboek |
l'Environnement, le mot « D.G.R.N.E. » ou les mots « Direction | wordt het woord "D.G.R.N.E." of de woorden "Directoraat-generaal |
générale des Ressources naturelles et de l'Environnement » sont | Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu" vervangen door het woord |
remplacés « D.G.A.R.N.E. ». | "D.G.A.R.N.E.". |
Art. 10.Dans l'article R. 2., 2°, les mots « de l'agriculture, » sont |
Art. 10.In artikel R. 2, 2°, wordt het woord "Landbouw, " ingevoegd |
insérés entre les mots « la Direction générale » et les mots « des | tussen de woorden "Directoraat-generaal" en de woorden "Natuurlijke |
Ressources naturelles ». | Hulpbronnen". |
Art. 11.L'article R. 21 du Livre Ier du même Code, abrogé par |
Art. 11.Artikel R. 21van Boek I van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juillet 2006, est rétabli dans | het besluit van de Waalse Regering van 13 juli 2006, wordt opnieuw |
la rédaction suivante : | opgenomen als volgt: |
« Art. R. 21. La décision d'imposer ou non une étude d'incidence de | "Art. R. 21. De beslissing tot het al dan niet opleggen van een |
l'autorité chargée d'apprécier le caractère complet ou recevable du | milieueffectonderzoek van de overheid die moet nagaan of het |
dossier de demande est publiée par l'autorité compétente auprès de | aanvraagdossier volledig of ontvankelijk is, wordt bekendgemaakt door |
laquelle la demande de permis a été introduite. | de bevoegde overheid waarbij de vergunningsaanvraag is ingediend. |
Celle-ci publie la décision visée à l'alinéa 1er sur son site internet | Laatstgenoemde maakt de in het eerste lid bedoelde beslissing op haar |
ou par l'intermédiaire d'un autre point d'accès électronique aisément | website of via een ander elektronisch toegangspunt dat gemakkelijk |
accessible, dans les 15 jours de sa réception ou de son envoi si elle | toegankelijk is, bekend binnen 15 dagen na ontvangst ervan of na de |
en est l'auteur. ». | zending ervan indien ze er de auteur van is.". |
Art. 12.Dans l'article R. 41-3, alinéa Ier du Livre Ier du même Code, |
Art. 12.In artikel R. 41-3, eerste lid, van Boek I van hetzelfde |
remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007, sont | Wetboek, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 20 |
insérés, avant les mots « Le demandeur », les mots suivants : « | december 2007, worden de woorden "De aanvrager" vervangen door de |
Lorsque le demandeur reçoit la décision visée à l'article R. 72, § 3, | woorden: "Wanneer de aanvrager de in artikel R. 72, § 3, bedoelde |
et que celle-ci est favorable, ». | beslissing ontvangt en als ze gunstig is, " en worden de woorden "De |
Dans le même article, le 4° de l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit | aanvrager organiseert" vervangen door de woorden "organiseert de aanvrager". |
In hetzelfde artikel wordt punt 4° van het tweede lid vervangen als | |
: « 4° le pôle « Environnement », et, selon les cas visés à l'article | volgt: 4° "de beleidsgroep "Leefmilieu" en, volgens de gevallen |
R. 82, § 1er, alinéas 2 à 4, la Commission consultative communale | bedoeld in artikel R. 82, § 1, lid 2 tot 4, de gemeentelijke |
d'aménagement du territoire et de mobilité et le pôle « Aménagement du | adviescommissie Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit en de beleidsgroep |
territoire »; ces instances peuvent y déléguer deux de leurs membres | "Ruimtelijke Ordening"; deze instanties kunnen er hoogstens twee leden |
au plus; ». | afvaardigen;" |
Art. 13.A l'article R. 46 du Livre Ier du même Code, modifié par |
Art. 13.In artikel R. 46 van Boek I van hetzelfde Boek, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2016, les modifications | het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2016, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le 3° est remplacé par ce qui suit : | a) punt 3° wordt vervangen als volgt: |
« 3° auteur d'étude : la personne agréée choisie par le demandeur pour | "auteur van een milieueffectonderzoek: 1° de erkende persoon die de |
la réalisation d'une étude d'incidences sur l'environnement; »; | aanvrager heeft gekozen om een milieueffectonderzoek uit te voeren;"; |
b) le 4° est abrogé. | b) punt 4° wordt opgeheven. |
Art. 14.Dans la Partie V du Livre Ier du même Code, le Chapitre III, |
Art. 14.In Deel V van Boek I van hetzelfde Wetboek wordt hoofdstuk |
comportant les articles R. 52 à R. 57, modifié en dernier lieu par | III, dat de artikelen R. 52 tot R. 57 omvat, laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 juin 2017, est remplacé par ce | besluit van de Waalse Regering van 29 juni 2017, vervangen als volgt: |
qui suit : « CHAPITRE III. - Evaluation des incidences des projets sur | "HOOFDSTUK III. - Beoordeling van de effecten van de projecten op het |
l'environnement | leefmilieu |
Art. R. 52. La délivrance ou l'adoption des actes administratifs | Art. R. 52. De afgifte of de aanneming van de volgende administratieve |
suivants est subordonnée à l'application des articles D.62 à D.78 : | akten wordt ondergeschikt gemaakt aan de toepassing van de artikelen D.62 tot D.78: |
1° la concession de mines requise en vertu du décret du 7 juillet 1988 | 1° de mijnconcessie vereist krachtens het decreet van 7 juli 1988 op |
sur les mines; | de mijnen; |
2° la dérogation et l'autorisation requises en vertu de l'article 28, | 2° de afwijking en de vergunning vereist krachtens artikel 28, § 4, |
§ 4, de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature. | van de jacht van 12 juli 1973 op het natuurbehoud; |
3° les autorisations requises en vertu des articles 12, § 1er, et 14, | 3° de vergunningen vereist krachtens de artikelen 12, § 1, en 14, § 1, |
§ 1er, de la loi du 28 décembre 1967 relative aux cours d'eau non | van de wet van 28 december 1967 betreffende de onbevaarbare |
navigables; | waterlopen; |
4° les décisions sur la création ou la modification d'une voirie | 4° de beslissingen over de oprichting of de wijziging van een |
communale, prises en application du décret du 6 février 2014 relatif à | gemeenteweg, genomen krachtens het decreet van 6 februari 2014 |
la voirie communale. | betreffende de gemeentewegen. |
Art. R. 53. Est soumis à la réalisation d'une étude d'incidences, tout | Art. R. 53.Aan de uitvoering van een milieueffectenonderzoek wordt |
projet visé à l'article D.64 et faisant l'objet d'une demande d'au | onderworpen, elk project bedoeld in artikel D.64 dat het voorwerp |
uitmaakt van een verzoek om minstens één van de administratieve akten | |
moins un des actes administratifs visés à l'article D.49, dès que la | bedoeld in artikel D.49, zodra het verzoek betrekking heeft op één van |
demande a trait à l'un des objets suivants : | de volgende voorwerpen: |
1° la création d'un nouveau projet; | 1° de totstandbrenging van een nieuw project; |
2° le renouvellement d'un permis relatif à une installation ou | 2° de verlenging van een vergunning betreffende een bestaande |
activité existante; | installatie of activiteit; |
3° la transformation ou l'extension d'une installation ou d'une | 3° de verbouwing of de uitbreiding van een bestaande of in uitvoering |
activité ou d'un projet existant ou en cours de réalisation qui | zijnde installatie, activiteit of project waardoor één van de drempels |
atteint ou entraîne le dépassement d'un des seuils visés dans la liste | bedoeld in de overeenkomstig artikel D.64 opgemaakte lijst bereikt of |
établie conformément à l'article D.64; | overschreden wordt; |
4° la transformation ou l'extension d'une installation ou d'une | 4° de verbouwing of de uitbreiding van een installatie, activiteit of |
activité ou d'un projet visé dans la liste établie conformément à | project bedoeld in de overeenkomstig artikel D.64 opgemaakte lijst met |
l'article D.64 et qui a pour conséquence d'augmenter de plus de | als gevolg een vermeerdering met meer dan 25 % van de waarde die |
vingt-cinq pour cent la valeur autorisée par le permis délivré sur | vastligt in de vergunning verleend op basis van het laatste |
base de la dernière étude d'incidences pour le paramètre pris en | milieueffectonderzoek voor de parameter die in aanmerking komt voor de |
considération pour la définition des seuils déterminant les projets | bepaling van de drempels op grond waarvan beslist wordt welke |
soumis à étude d'incidences; | projecten het voorwerp uitmaken van een milieueffectonderzoek; |
5° la transformation ou l'extension d'une installation ou d'une | 5° de verbouwing of de uitbreiding van een installatie, activiteit of |
activité ou d'un projet visé dans la liste établie conformément à | project bedoeld in de overeenkomstig artikel D.64 opgemaakte lijst |
l'article D.64 qui sont soumis à étude d'incidences sans condition de | die/dat onderworpen wordt aan een milieueffectenonderzoek zonder |
seuil et qui a pour conséquence l'augmentation de plus de vingt-cinq | drempelvoorwaarde en die/dat de verhoging van meer dan 25 % van de |
pour cent de la capacité autorisée par le permis délivré sur base de | capaciteit toegelaten door de op basis van het laatste |
la dernière étude d'incidences. | milieueffectenonderzoek afgegeven vergunning, als gevolg heeft. |
Art. R. 54. § 1er. Sans préjudice de l'alinéa 2, le contenu minimal de | Art. R. 54. § 1. Onverminderd het tweede lid wordt de minimale inhoud |
la notice d'évaluation des incidences est complété conformément à l'annexe VI. | van de milieueffectbeoordeling aangevuld overeenkomstig bijlage VI. |
Le dossier de demande de permis constitue la notice d'évaluation des | Het dossier m.b.t. de vergunningsaanvraag vormt de |
incidences sur l'environnement pour le permis unique ou pour le permis | milieueffectbeoordeling voor de globale vergunning of voor de |
d'environnement, requis en vertu du décret du 11 mars 1999 relatif au | milieuvergunning vereist krachtens het decreet van 11 maart 1999 |
permis d'environnement. | betreffende de milieuvergunning. |
§ 2. Le demandeur peut consulter l'autorité chargée d'apprécier le | § 2. Voordat de vergunningsaanvraag ingediend wordt, kan de aanvrager |
caractère complet ou recevable du dossier de demande relativement aux | de overheid die moet nagaan of het aanvraagdossier volledig of |
informations à fournir dans la notice d'évaluation des incidences sur | ontvankelijk is, raadplegen over de informatie die moet worden |
l'environnement, avant que la demande de permis soit déposée. | verstrekt in de milieueffectbeoordeling. |
L'autorité chargée d'apprécier le caractère complet ou recevable du | De overheid die moet nagaan of het aanvraagdossier volledig of |
dossier de demande rend son avis au demandeur dans un délai de | ontvankelijk is, brengt advies aan de aanvrager uit binnen een termijn |
quarante-cinq jours à dater de la réception de la demande | van vijfenveertig dagen na ontvangst van de informatieaanvraag. Indien |
d'informations. A défaut pour celle-ci d'avoir rendu son avis dans le | laatstgenoemde geen advies heeft uitgebracht binnen de voorgeschreven |
délai imparti, le demandeur réalise la notice d'évaluation des | termijn, stelt de aanvrager de milieueffectbeoordeling op basis van de |
incidences sur l'environnement sur base du contenu minimum visé à | in bijlage VI bedoelde minimale inhoud op. |
l'annexe VI. Art. R. 55. La forme et le contenu minimum de l'étude d'incidences sont complétés conformément à l'annexe VII. Lorsque le projet est susceptible d'avoir un impact sonore notable, l'étude d'incidences comporte une étude acoustique effectuée par un laboratoire ou organisme agréé, conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er juillet 2010 relatif aux conditions et modalités d'agrément des laboratoires ou organismes en matière de bruit. Le Ministre peut fixer le canevas minimum d'une étude acoustique. Le Ministre peut établir des guides méthodologiques réglementaires pour l'élaboration d'études d'incidences. Art. R. 56. Lorsque la mise en oeuvre d'un projet requiert plusieurs permis indispensables à la bonne fin du projet et que l'un ou plusieurs de ces permis requiert une étude d'incidences, tous les permis sont soumis à une seule étude d'incidences et font l'objet : 1° d'une seule réunion d'information préalable; | Art. R. 55. De vorm en de minimale inhoud van het milieueffectenonderzoek worden overeenkomstig bijlage VII aangevuld. Wanneer het project een opvallende geluidshinder kan hebben, omvat het milieueffectenonderzoek een akoestisch onderzoek uitgevoerd door een laboratorium of een instelling erkend overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 1 juli 2010 betreffende de voorwaarden en modaliteiten tot erkenning van de laboratoria of instellingen inzake geluidshinder. De Minister kan het minimale patroon van een akoestisch onderzoek vaststellen. De Minister kan reglementaire methodologische handleidingen vaststellen voor de uitvoering van milieueffectenonderzoeken. Art. R. 56. Als de verwezenlijking van een project verschillende vergunningen nodig voor de goede afloop van het project en als één of meerdere van die vergunningen een milieueffectenonderzoek vereist, worden alle vergunningen aan één enkel milieueffectenonderzoek onderworpen en maken ze het voorwerp uit van: 1° één enkele voorafgaande informatievergadering; |
2° des consultations prévues à l'article D.71; | 2° raadplegingen bedoeld in artikel D.71; |
3° d'une enquête publique de 30 jours selon les modalités du Titre III | 3° een openbaar onderzoek van 30 dagen volgens de modaliteiten van |
de la Partie III de la Partie décrétale du présent Code, à l'exclusion | Titel III van Deel III van het decreetgevend gedeelte van dit Wetboek, |
de toute autre mesure de publicité visée par les lois, décrets et | met uitzondering van elke andere regel van openbaarmaking bedoeld in |
règlements visés à l'article D.49. | de wetten, decreten en reglementen bedoeld in artikel D.49. |
Art. R. 57. § 1er. Avant le dépôt de la demande de permis, si le | Art. R. 57. § 1. Voordat de vergunningsaanvraag ingediend wordt en |
demandeur consulte l'autorité chargée d'apprécier le caractère complet | indien de aanvrager de overheid die moet nagaan of het aanvraagdossier |
ou recevable du dossier de demande relativement aux informations à | volledig of ontvankelijk is, raadpleegt over de informatie die moet |
fournir dans l'étude d'incidences sur l'environnement, il joint à sa | worden verstrekt in de milieueffectbeoordeling, voegt hij de volgende |
demande: | gegevens bij zijn aanvraag: |
1° une description du projet et de sa localisation; | 1° een beschrijving van het project en van de ligging ervan; |
2° la liste des impacts du projet. | 2° de lijst van de impacten van het project. |
§ 2. L'autorité visée au paragraphe 1er consulte le pôle « | § 2. De in § 1 bedoelde overheid raadpleegt "de beleidsgroep |
Environnement » et, selon les cas visés à l'article R. 82, § 1er, | "Leefmilieu" en, volgens de gevallen bedoeld in artikel R. 82, § 1, |
alinéas 2° à 4°, la C.C.A.T.M. et le pôle « Aménagement du territoire | lid 2 tot 4, de gemeentelijke adviescommissie Ruimtelijke Ordening en |
». Outre ces avis obligatoires, elle peut consulter les services ou | Mobiliteit en de beleidsgroep "Ruimtelijke Ordening". Naast deze |
commissions qu'elle juge utile de consulter. | verplichte adviezen kan ze de diensten of commissies waarvoor ze acht |
dat ze geraadpleegd moeten worden, raadplegen. | |
Les instances consultées visées à l'alinéa 1er rendent leur avis à | De in het eerste lid geraadpleegde instanties brengen advies uit aan |
l'autorité visée au paragraphe 1er dans un délai de quarante-cinq | de in § 1 bedoelde overheid binnen een termijn van vijfenveertig dagen |
jours à dater de la réception de la demande et en transmettent copie | na ontvangst van de aanvraag en maken er een afschrift van over aan de |
au demandeur. | aanvrager. |
§ 3. L'autorité visée au paragraphe 1er rend son avis au demandeur | § 3. De in § 1 bedoelde overheid brengt advies uit aan de aanvrager |
dans un délai de soixante jours à dater de la réception de la demande | binnen een termijn van zestig dagen na ontvangst van de |
d'informations. A défaut pour cette autorité d'avoir rendu son avis | informatieaanvraag. Indien deze overheid geen advies heeft uitgebracht |
dans le délai imparti, le demandeur élabore l'étude d'incidences sur | binnen de voorgeschreven termijn, werkt de aanvrager het |
l'environnement sur base des avis transmis par les instances | milieueffectenonderzoek uit op basis van de adviezen overgemaakt door |
consultées et, à défaut, sur base du contenu minimum visé à l'annexe | de geraadpleegde instanties en, bij gebreke daarvan, op basis van de |
VII. ». | in bijlage VII bedoelde minimale inhoud.". |
Art. 15.L'article R. 59 du Livre Ier du même Code est remplacé par ce |
Art. 15.Artikel R. 59 van Boek I van hetzelfde Wetboek wordt |
qui suit : | vervangen als volgt: |
« Art. R. 59. § 1er. Le demandeur d'agrément a, en son sein pour | "Art. R. 59. § 1. Voor elk van de aangevraagde erkenningscategorieën |
chacune des catégories d'agrément sollicitées, les compétences | beschikt de aanvrager van een erkenning over de vereiste bevoegdheden |
nécessaires pour : | om: |
1° étudier, comprendre et décrire le projet; | 1° het project te onderzoeken, te bedrijven en te beschrijven; |
2° coordonner l'étude d'incidences; | 2° het milieueffectonderzoek te coördineren; |
3° rédiger des cahiers des charges à l'intention des sous-traitants | 3° bestekken op te stellen voor eventuele onderaannemers; |
éventuels; 4° exploiter de manière critique tous les résultats, y compris ceux de | 4° alle resultaten op kritische wijze te exploiteren, ook die van de |
la sous-traitance; | onderaanneming; |
5° intégrer l'ensemble des résultats obtenus en vue de déterminer les | 5° alle verkregen resultaten te integreren om aparte en synergetische |
impacts singuliers et synergiques du projet sur les facteurs précisés | effecten van het project op de in artikel D.62, § 2, bedoelde factoren |
à l'article D. 62, § 2. | vast te stellen. |
§ 2. Le demandeur a, en son sein ou via des sous-traitants, pour | § 2. Voor elk van de aangevraagde erkenningscategorieën beschikt de |
chacune des catégories d'agrément sollicitées, les compétences et les | aanvrager uit zijn midden of via onderaannemers over de bevoegdheden |
outils nécessaires pour maîtriser l'analyse des incidences du projet | en middelen die nodig zijn om de analyse van de gevolgen van het |
sur l'environnement. | project op het leefmilieu te beheersen. |
§ 3. Le demandeur d'agrément dispose des moyens techniques nécessaires | § 3. De aanvrager van een erkenning beschikt over de technische |
à l'accomplissement de ses missions. | middelen die nodig zijn voor het vervullen van zijn opdrachten. |
§ 4. Dans le cas d'un renouvellement d'agrément, le demandeur démontre | § 4. In geval van vernieuwing van een erkenning levert de aanvrager |
que pendant la dernière période d'agrément il a soit : | het bewijs dat hij tijdens de laatste erkenningstermijn: |
1° réalisé des études d'incidences; | 1° milieueffectonderzoeken heeft uitgevoerd; |
2° participé à des études d'incidences en qualité de sous-traitant; | 2° als onderaannemer aan milieueffectonderzoeken heeft meegewerkt; |
3° été sollicité pour la réalisation ou la participation à des études | 3° gevraagd werd om milieueffectonderzoeken uit te voeren of eraan |
d'incidences. ». | deel te nemen.". |
Art. 16.L'article R. 60 du Livre Ier du même Code est remplacé par ce |
Art. 16.Artikel R. 60 van Boek I van hetzelfde Wetboek wordt |
qui suit: | vervangen als volgt: |
« Art. R. 60. § 1er. A l'exception de l'envoi de la demande d'agrément | "Art. R. 60. § 1. Met uitzondering van de zending van de |
par voie électronique, celle-ci est introduite en trois exemplaires | erkenningsaanvraag langs elektronische weg, wordt ze in drie |
auprès de l'administration de l'environnement. | exemplaren aan de administratie overgemaakt. |
Le Ministre peut fixer le modèle de la demande d'agrément et | De Minister kan het model van de erkenningsaanvrager bepalen en de |
déterminer la liste des procédés qu'il reconnaît comme permettant | lijst van de processen vaststellen die hij erkent als processen |
d'authentifier l'envoi par voie électronique. | waarmee de elektronische verzending kan worden geauthenticeerd. |
§ 2. Dans le cas d'un renouvellement d'agrément, la demande d'agrément | § 2. In geval van vernieuwing van een erkenning wordt de |
est introduite six mois avant le terme de l'agrément en cours. ». | erkenningsaanvraag zes maanden voor het verstrijken van de lopende |
Art. 17.L'article R. 61 du Livre Ier du même Code est remplacé par ce |
erkenning ingediend.". Art. 17.Artikel R. 61 van Boek I van hetzelfde Wetboek wordt |
qui suit : | vervangen als volgt: |
« Art. R. 61. La demande d'agrément comporte les indications suivantes | "Art. R. 61. De erkenningsaanvraag bevat de volgende gegevens: |
: 1° les nom et adresse du demandeur; | 1° de naam en het adres van de aanvrager; |
2° s'il s'agit d'une personne morale, une copie des statuts ainsi que | 2° als het gaat om een rechtspersoon, een afschrift van de eventuele |
la liste des administrateurs ou des gérants; | statuten en de lijst van de bestuurders of beheerders; |
3° les titres, qualifications et références du demandeur ou des | 3° de titels, kwalificaties en referenties van de aanvrager of van de |
collaborateurs liés au demandeur par un contrat d'emploi; | medewerkers die door een arbeidsovereenkomst aan de aanvrager zijn |
4° les titres, qualifications, références et moyens techniques des | verbonden; 4° de titels, kwalificaties en referenties en technische middelen van |
sous-traitants éventuels; | de eventuele onderaannemers; |
5° les moyens techniques dont le demandeur dispose; | 5° de technische middelen waarover de aanvrager beschikt; |
6° les catégories de projets définies à l'article R. 58 pour | 6° de categorieën projecten bedoeld in artikel 58 waarvoor de |
lesquelles le demandeur est susceptible de réaliser des études d'incidences. La demande ainsi formée atteste que le demandeur d'agrément dispose en son sein ou via ses sous-traitants de l'ensemble des compétences et moyens visés à l'article R. 59 paragraphes 1er à 3. Au cas où la demande a trait à un renouvellement d'agrément, elle est, en outre, accompagnée des listes : 1° des études d'incidences que le demandeur a réalisées; 2° des études d'incidences auxquelles il a participé en qualité de sous-traitant; 3° des sollicitations pour la réalisation ou la participation à des études d'incidences auxquelles il a répondu et la suite qui y a été donnée : | aanvrager milieueffectonderzoeken kan uitvoeren. In de aldus gevormde aanvraag wordt bevestigd dat de aanvrager van een erkenning uit zijn midden of via zijn onderaannemers over alle bevoegdheden en middelen bedoeld in artikel R. 59, §§ 1 tot 3, beschikt. Als de aanvraag een vernieuwing van erkenning betreft, gaat ze bovendien vergezeld van de lijsten van: 2° de milieueffectonderzoeken die de aanvrager heeft uitgevoerd; 2° de milieueffectenonderzoeken waaraan hij als onderaannemer heeft meegewerkt; 3° de verzoeken om milieueffectonderzoeken uit te voeren of eraan deel te nemen, waarop hij heeft geantwoord en waaraan gevolg is gegeven; |
4° des avertissements et/ou récusations éventuellement adressés depuis | 4° de waarschuwingen en/of wrakingen die eventueel zijn verstuurd |
la précédente décision d'agrément. ». | sinds het vorige besluit tot erkenning.". |
Art. 18.A l'article R. 63 du Livre Ier du même Code, les |
Art. 18.Artikel R. 63 van Boek I van hetzelfde Wetboek wordt |
modifications suivantes sont apportées : | vervangen als volgt: |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: |
« L'administration de l'environnement envoie au demandeur sa décision | "Het Bestuur van Leefmilieu bezorgt de aanvrager zijn beslissing |
statuant sur le caractère complet et recevable de la demande dans un | waarbij het de aanvraag als volledig en ontvankelijk beschouwt, binnen |
délai de quinze jours à dater de la réception de la demande visée à l'article R. 60. »; | vijftien dagen na ontvangst van de aanvraag bedoeld in artikel 60."; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt: |
« Si la demande est incomplète, l'administration de l'environnement | "Als de aanvraag onvolledig is, wijst het Bestuur van Leefmilieu de |
indique les documents manquants. Le demandeur dispose alors de trente | aanvrager op de ontbrekende stukken. De aanvrager beschikt dan over |
jours à dater de la réception de la demande pour fournir à | dertig dagen na ontvangst van de aanvraag om het Bestuur van |
l'administration de l'environnement les compléments demandés. »; | Leefmilieu de ontbrekende gegevens toe te sturen ."; |
3° dans l'alinéa 2, 1° les mots « l'article 60 » sont remplacés par | 3° in het tweede lid, 1°, worden de woorden "artikel 60" vervangen |
les mots « l'article R. 60 »; | door de woorden "artikel R. 60"; |
4° dans l'alinéa 2, 3° les mots « l'article 63 » sont remplacés par | 4° in het tweede lid, 3°, worden de woorden "artikel 63" vervangen |
les mots « l'article R. 63 ». | door de woorden "artikel R. 63". |
Art. 19.A l'article R. 65 du Livre Ier du même Code, modifié par les |
Art. 19.In artikel R. 65 van Boek I van hetzelfde Boek, gewijzigd bij |
arrêtés du Gouvernement wallon des 22 décembre 2016 et 29 juin 2017, | de besluiten van de Waalse Regering van 22 december 2016 en 29 juni |
les modifications suivantes sont apportées : | 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 2, les mots « ou remis contre récépissé » sont abrogés; | 1° in het tweede lid worden de woorden "of tegen ontvangbewijs afgegeven" opgeheven; |
2° l'alinéa 3 est abrogé. | 2° het derde lid wordt opgeheven. |
Art. 20.Dans l'article R. 66, du Livre Ier, du même Code, l'alinéa 2 |
Art. 20.In artikel R. 46 van Boek I van het Milieuwetboek wordt het |
est abrogé. | tweede lid opgeheven. |
Art. 21.Dans l'article R. 68 du Livre Ier du même Code, les mots « |
Art. 21.In artikel R. 68 van Boek I van hetzelfde Wetboek worden de |
l'article 58 » sont remplacés par les mots « l'article R. 58 ». | woorden "artikel 58" vervangen door de woorden "artikel R. 58". |
Art. 22.L'article R. 69 du Livre Ier du même Code est remplacé par ce |
Art. 22.Artikel R. 69 van Boek I van hetzelfde Wetboek wordt |
qui suit : | vervangen als volgt: |
« Art. R. 69. En cas de modification d'un des éléments indiqués dans | "Art. R. 69. In geval van wijziging van één van de gegevens vermeld in |
la demande d'agrément conformément à l'article R. 61, l'auteur | de erkenningsaanvraag overeenkomstig artikel R. 61, verwittigt de |
d'études informe immédiatement l'administration de l'environnement. Si | auteur van het milieueffectenonderzoek onmiddellijk het Bestuur van |
celle-ci juge que les modifications indiquées sont de nature à | Leefmilieu. Indien ze oordeelt dat de vermelde wijzigingen van dien |
justifier une modification, une suspension ou un retrait de | aard zijn dat ze een wijziging, een opschorting of een intrekking van |
l'agrément, elle en informe, dans les trente jours, l'auteur agréé. | de erkenning rechtvaardigen, geeft ze de erkende auteur kennis daarvan |
L'auteur agréé dispose, à dater de la réception de cette information, | binnen dertig dagen. De auteur beschikt met ingang van de datum van ontvangst van deze |
d'un délai de soixante jours pour informer l'administration de | informatie over een termijn van zestig dagen om het Bestuur van |
l'environnement les mesures qu'il envisage de prendre pour donner | Leefmilieu kennis te geven van de maatregelen die hij overweegt te |
suite aux observations de celle-ci. ». | nemen om gevolg te geven aan haar opmerkingen.". |
Art. 23.L'article R. 70 du Livre Ier du même Code, modifié par les |
Art. 23.Artikel R. 70 van Boek I van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij |
arrêtés du Gouvernement wallon des 22 décembre 2016 et 29 juin 2017, | de besluiten van de Waalse Regering van 22 december 2016 en 29 juni |
est remplacé par ce qui suit : | 2017, wordt vervangen als volgt: |
« Art. R. 70. D'initiative ou sur proposition du pôle "Environnement", | "Art. R. 70. Op eigen initiatief of op voorstel van de beleidsgroep |
de l'autorité compétente pour statuer sur la demande de permis et, | "Leefmilieu", van de overheid die bevoegd is om over de |
selon les cas visés à l'article R. 82, | vergunningsaanvraag te beslissen en volgens de gevallen bedoeld in |
§ 1er, alinéas 2 à 4, de la C.C.A.T.M. et du pôle « Aménagement du | artikel R. 82, § 1, leden 2 tot 4, van de "C.C.A.T.M." of de |
territoire », le Ministre peut, lorsqu'il juge une ou plusieurs études | Beleidsgroep "Ruimtelijke Ordening", kan de Minister een waarschuwing |
d'incidences insuffisantes ou incomplètes, adresser à l'auteur d'étude | richten aan de auteur van het onderzoek.". |
un avertissement. ». Art. 24.A l'article R. 72 du Livre Ier du même Code, remplacé par |
Art. 24.In artikel R. 72 van Boek I van hetzelfde Boek, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 juillet 2017, les modifications | het besluit van de Waalse Regering van 6 juli 2017, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 2, les mots : « Au plus tard 20 jours ouvrables | 1° in paragraaf 2 worden de woorden "Uiterlijk 20 werkdagen voor de |
avant la réunion d'information du public qu'il organise conformément à | publieke informatievergadering die hij organiseert overeenkomstig |
artikel R. 41-3," opgeheven en worden de woorden "geeft de aanvrager | |
kennis van zijn keuze" vervangen door de woorden "De aanvrager geeft | |
l'article R 41-3 » sont abrogés; | kennis van zijn keuze"; |
2° dans le paragraphe 3, le 1° et le 6° sont abrogés; | 2° in paragraaf 3, worden de punten 1° en 6° opgeheven; |
3° dans le paragraphe 3, le texte du 5° est remplacé par le texte | 3° in paragraaf 3 wordt de tekst van punt 5° vervangen door "aan de |
suivant « au pôle « Environnement »; »; | Beleidsgroep Leefmilieu";"; |
4° dans le paragraphe 3, le texte du 7° est remplacé par le texte | 4° in paragraaf 3, wordt de tekst van punt 7° vervangen door "aan de |
suivant « à la C.C.A.T.M dans les cas visés à l'article R. 82, § 1er | "C.C.A.T.M." in de gevallen bedoeld in artikel R. 82, § 1"; |
»; 5° les paragraphes 4 et 5 sont abrogés. | 5° de paragrafen 4 en 5 worden opgeheven. |
Art. 25.L'article R. 72bis, inséré par l'arrêté du Gouvernement |
Art. 25.Artikel R. 72bis, ingevoegd bij het besluit van de Waalse |
wallon du 6 juillet 2017, est abrogé. | Regering van 6 juli 2017, wordt opgeheven. |
Art. 26.A l'article R. 74 du Livre Ier du même Code, remplacé par |
Art. 26.In artikel R. 74 van Boek I van hetzelfde Boek, vervangen bij |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 juillet 2017, les modifications | het besluit van de Waalse Regering van 6 juli 2017, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au § 1er, l'alinéa 2 est abrogé; | 1° in § 1 wordt het tweede lid opgeheven; |
2° au § 2, alinéa 2, les mots « R. 72, § 4 » sont remplacés par les | 2° in § 2, tweede lid, worden de woorden "R. 72, § 4" vervangen door |
mots « R. 76, § 1er »; | de woorden "R. 76, § 1"; |
3° au § 3, alinéa 1er, les mots « R. 72, § 4 » sont remplacés par les | 2° in § 3, eerste lid, worden de woorden "R. 72, § 4" vervangen door |
mots « R. 76, § 1er »; | de woorden "R. 76, § 1"; |
4° au § 3, alinéa 2, les mots « R. 72, § 5 » sont remplacés par les | 3° in § 3, tweede lid, worden de woorden "R. 72, § 5" vervangen door |
mots « R. 76, § 1er »; | de woorden "R. 76, § 1"; |
5° au § 4, les mots « R. 72, § 4 » sont remplacés par les mots « R. | 3° in § 4, worden de woorden "R. 72, § 4" vervangen door de woorden |
76, § 1er ». | "R. 76, § 1" |
Art. 27.Dans l'article R. 75, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté du |
Art. 27.In artikel R. 75, eerste lid, vervangen bij het besluit van |
Gouvernement wallon du 6 juillet 2017, les mots « R. 72, § 4 » sont | de Waalse Regering van 6 juli 2017, worden de woorden "R. 72, § 4" |
remplacés par les mots « R. 76, § 1er ». | vervangen door de woorden "R. 76, § 1". |
Art. 28.Dans le Chapitre IV, de la Partie V de la Partie |
Art. 28.In Hoofdstuk IV, van Deel V van het reglementair Deel van |
réglementaire du Livre Ier du même Code, il est ajouté une section 4 | Boek I van hetzelfde Boek, wordt een afdeling 4 toegevoegd, die |
comportant l'article R 76, rédigée comme suit : | artikel R. 76 bevat, luidend als volgt: |
« Section 4. - Modalités d'envoi et calcul des délais | "Afdeling 4 - Modaliteiten betreffende de zendingen en de berekening |
van de termijnen | |
Art. R. 76. § 1er les envois visés au présent chapitre sont réalisés | Art. R. 76 § 1. De in dit hoofdstuk bedoelde zendingen worden verricht |
soit par : 1° lettre recommandée avec accusé de réception; | 1° bij aangetekend schrijven met ontvangstbericht; |
2° le recours à toute formule similaire permettant de conférer une | 2° via elke soortgelijke formule waarmee vaste datum aan de verzending |
date certaine à l'envoi et à la réception de l'acte, quel que soit le | en aan de ontvangst van de akte gegeven kan worden, ongeacht de |
service de distribution du courrier utilisé; | distributiedienst ; |
3° le dépôt contre récépissé; | 3° via neerlegging tegen ontvangstbewijs; |
4° voie électronique. | 4° langs elektronische weg. |
§ 2. Les modalités de calcul des délais sont les suivantes, sauf si | § 2. De berekeningsmodaliteiten voor de termijnen zijn de volgende |
une disposition prévoit un autre délai spécifique : | tenzij een bepaling in een andere specifieke termijn voorziet: |
1° l'envoi doit se faire au plus tard le jour de l'échéance; | 1° de verzending moet uiterlijk op de vervaldatum plaatsvinden; |
2° le jour de l'échéance est compté dans le délai, sauf lorsque le | 2° de vervaldatum wordt in de termijn meegeteld, behalve als die dag |
jour d'envoi est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, où il | een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag is, dan wordt de |
est reporté au jour ouvrable suivant; | vervaldatum evenwel naar de volgende werkdag verschoven; |
3° le jour de la réception de la notification qui est le point de | 3° de dag van ontvangst van een akte die de begindatum van een termijn |
départ du délai n'y est pas inclus. | is, wordt niet meegerekend. |
Les délais visés au présent chapitre sont suspendus du 16 juillet au | De in dit hoofdstuk bedoelde termijnen worden geschorst tussen 16 juli |
15 août et entre le 24 décembre et le 1er janvier. ». | en 15 augustus en tussen 24 december en 1 januari. ". |
Art. 29.Le Titre du Chapitre 6 de la Partie V de la Partie |
Art. 29.De Titel van Hoofdstuk 6 van Deel V van het reglementair Deel |
réglementaire du Livre Ier du même Code, est remplacé par ce qui suit | van Boek I van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
: « Avis portant sur un dossier soumis à étude d'incidences sur | "Advies betreffende een aan een milieueffectonderzoek onderworpen |
l'environnement et publicité de la décision ». | dossier en openbaarmaking van de beslissing". |
Art. 30.L'article R. 81, du Livre Ier du même Code, modifié par les |
Art. 30.Artikel R. 81 van Boek I van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij |
arrêtés du Gouvernement wallon des 11 juillet 2013, 22 décembre 2016 | de besluiten van de Waalse Regering van 11 juli 2013, 22 december 2016 |
et 29 juin 2017, et l'article R. 82 du Livre Ier du même Code, modifié | en 29 juni 2017 en artikel R. 82 van Boek I van hetzelfde Wetboek, |
par les arrêtés du Gouvernement wallon des 22 décembre 2016 et 29 juin | gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 22 december 2016 |
2017, sont remplacés par ce qui suit : | en 29 juni 2017, worden vervangen als volgt: |
« Art. R. 81. En même temps qu'elle notifie au demandeur le caractère | "Art. R. 81. In dezelfde tijd als ze de aanvrager meedeelt dat de |
complet et/ou recevable de la demande de permis ou qu'elle transmet le | vergunningsaanvraag volledig en/of ontvankelijk is of als ze het |
dossier de demande à l'autorité compétente, l'instance qui a procédé à | aanvraagdossier aan de bevoegde overheid overmaakt, richt de instantie |
cette notification ou à cette transmission transmet pour avis au pôle | die deze kennisgeving of deze overmaking heeft verricht, de volgende |
"Environnement" et, selon les cas visés à l'article R. 82, § 1er, | stukken voor advies aan de beleidsgroep "Leefmilieu" en volgens de |
alinéas 2 à 4, à la C.C.A.T.M. et au pôle « Aménagement du territoire | gevallen bedoeld in artikel R. 82, § 1, leden 2 tot 4, de " |
» : | C.C.A.T.M." en de beleidsgroep "Ruimtelijke Ordening": |
1° la demande de permis; | 1° de vergunningsaanvraag; |
2° l'étude d'incidences; | 2° het milieueffectenonderzoek; |
3° l'ensemble des observations et suggestions adressées conformément à | 3° de gezamenlijke opmerkingen en voorstellen ingediend overeenkomstig |
l'article R. 41-4. | artikel R. 41-4. |
Art. R. 82. § 1er. L'avis du pôle « Environnement » est sollicité pour | Art. R. 82. § 1. Het advies van de beleidsgroep "Leefmilieu" wordt |
tout projet soumis à étude d'incidences. | aangevraagd voor elk project onderworpen aan een |
milieueffectenonderzoek. | |
Het advies van de "C.C.A.T.M." of, bij gebreke daarvan, van de | |
L'avis de la C.C.A.T.M. ou, à défaut, du pôle « Aménagement du | Beleidsgroep "Ruimtelijke Ordening" wordt aangevraagd wanneer de |
territoire » est sollicité lorsque la demande porte sur un des permis | aanvraag betrekking heeft op één van de volgende vergunningen |
soumis à étude d'incidences suivants : | onderworpen aan een milieueffectenonderzoek: |
1° les permis uniques requis en vertu du décret du 11 mars 1999 | 1° vergunningen vereist krachtens het decreet van 11 maart 1999 |
relatif au permis d'environnement; | betreffende de milieuvergunning; |
2° les permis d'urbanisme ou d'urbanisation ou les certificats | 2° de stedenbouwkundige vergunningen of de bebouwingsvergunningen of |
d'urbanisme n° 2 visés par le CoDT; | de stedenbouwkundige attesten nr. 2 bedoeld bij het Wetboek van |
Ruimtelijke Ontwikkeling; | |
3° les permis intégrés requis pour des projets intégrés au sens de | 3° de geïntegreerde vergunningen vereist voor geïntegreerde projecten |
l'article 1er, 5°, a) et c), du décret du 5 février 2015 relatif aux | in de zin van artikel 1, 5°, a) en c) van het decreet van 5 februari |
implantations commerciales. | 2015 betreffende de handelsvestigingen. |
Par dérogation à l'alinéa 2, les avis de la C.C.A.T.M. et du pôle « | In afwijking van het tweede lid worden de adviezen van de "C.C.A.T.M." |
Aménagement du territoire » sont sollicités lorsqu'il s'agit de | en van de beleidsgroep "Ruimtelijke Ordening" aangevraagd als het gaat |
projets éoliens. | om windturbineprojecten. |
L'avis de la C.C.A.T.M. est sollicité lorsqu'il s'agit de décisions | Het advies van de "C.C.A.T.M. " wordt aangevraagd als het gaat om |
soumises à étude d'incidences : | beslissingen onderworpen aan een milieueffectenonderzoek: |
1° sur la création ou la modification d'une voirie communale, prises | 1° over de oprichting of de wijziging van een gemeenteweg, genomen |
en application du décret du 6 février 2014 relatif à la voirie | krachtens het decreet van 6 februari 2014 betreffende de |
communale; | gemeentewegen; |
2° sur les concessions de mines, prises en application du décret du 7 | 2° over de mijnconcessie, genomen overeenkomstig het decreet van 7 |
juillet 1988 sur les mines; | juli 1988 op de mijnen; |
3° sur les permis de valorisation de terril requis en vertu du décret | 3° over de vergunningen voor de ontsluiting van de steenbergen, |
9 mai 1985 concernant la valorisation de terrils. | vereist krachtens het decreet van 9 mei 1985 met betrekking tot de |
ontsluiting van steenbergen. | |
Les avis sont transmis dans les quarante-cinq jours, à partir de la | De adviezen worden binnen vijfendertig dagen te rekenen van de datum |
date de réception du dossier de demande d'avis complet; à défaut, les | van ontvangst van het volledige dossier betreffende de adviesaanvraag |
avis sont réputés favorables. | overgemaakt; zoniet worden de adviezen geacht gunstig te zijn. |
§ 2. Le pôle « Environnement » et, s'ils sont consultés, le pôle « | § 2. De beleidsgroep "Leefmilieu" en, indien ze worden geraadpleegd, |
Aménagement du territoire » et la C.C.A.T.M. peuvent demander au | de beleidsgroep "Ruimtelijke Ordening" en de "C.C.A.T.M." kunnen de |
demandeur et à l'auteur d'étude d'incidences des informations | aanvrager en de auteur van het milieueffectenonderzoek verzoeken om |
complémentaires sur l'étude d'incidences ou son contenu. ». | bijkomende informatie over het milieueffectenonderzoek of de inhoud ervan.". |
Art. 31.Dans le Livre Ier du même Code, l'annexe VI, est remplacée |
Art. 31.In Boek I van hetzelfde Wetboek wordt bijlage VI, vervangen |
par l'annexe I jointe au présent arrêté. | door bijlage I gevoegd bij dit besluit. |
Art. 32.Dans le Livre Ier du même Code, l'annexe VII est remplacée |
Art. 32.In Boek I van hetzelfde Wetboek wordt bijlage VII, vervangen |
par l'annexe II jointe au présent arrêté. | door bijlage II gevoegd bij dit besluit. |
CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK 4. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 33.Pour le Chapitre 1er du présent arrêté, le rapport de base |
Art. 33.Voor Hoofdstuk 1 van dit besluit geldt het basisrapport, |
envoyé lors de la première actualisation du permis, relative à | gezonden bij de eerste bijwerking van de vergunning betreffende de |
l'activité principale visée par l'annexe XXIII, entre le 7 janvier | hoofdactiviteit bedoeld in bijlage XXIII tussen 7 januari 2013 en de |
2013 et l'entrée en vigueur du présent arrêté, vaut rapport de base | inwerkingtreding van dit besluit, als basisrapport bedoeld in artikel |
visé à l'article 97bis, § 2, dernier alinéa. | 97bis, § 2, laatste lid. |
Art. 34.Pour l'article 3 du présent arrêté, les demandes de permis |
Art. 34.Voor artikel 3 van dit besluit worden de vóór de datum van |
introduites avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté ainsi | inwerkingtreding van dit besluit ingediende vergunningsaanvragen |
que les recours administratifs y relatifs sont traités selon les | alsmede de desbetreffende administratieve beroepen behandeld volgens |
règles en vigueur au jour de l'introduction de la demande. | de regels van kracht op de datum van indiening van de aanvraag. |
Art. 35.Les demandes d'agréments visées au Chapitre IV de la Partie V |
Art. 35.De erkenningsaanvragen bedoeld in Hoofdstuk IV van Deel V van |
de la Partie réglementaire du Livre Ier du Code de l'Environnement et | |
introduites avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté sont | het reglementair Deel van Boek I van het Milieuwetboek en ingediend |
traitées selon les règles en vigueur au jour du dépôt de la demande. | vóór de inwerkingtreding van dit besluit worden behandeld volgens de |
Les notifications du choix d'un auteur d'étude ainsi que les | regels van kracht op de datum van indiening van de aanvraag. |
récusations visées au Chapitre IV de la Partie V de la Partie | De kennisgevingen van de keuze van de auteur van het |
réglementaire du Livre Ier du Code de l'Environnement introduites | milieueffectenonderzoek en de wrakingen bedoeld in Hoofdstuk IV van |
avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté sont traitées | Deel V van het reglementair Deel van Boek I van het Milieuwetboek en |
selon les règles en vigueur au jour de la notification. | ingediend vóór de inwerkingtreding van dit besluit worden behandeld |
Les procédures de récusation visées à la section 3 du Chapitre IV de | volgens de regels van kracht op de datum van kennisgeving. |
la Partie V de la Partie réglementaire du Livre Ier du Code de | De wrakingsprocedures bedoeld in Hoofdstuk IV van Deel V van het |
l'Environnement initiées avant la date d'entrée en vigueur du présent | reglementair Deel van Boek I van het Milieuwetboek en opgestart vóór |
arrêté sont traitées selon les règles en vigueur au jour où elles ont | de inwerkingtreding van dit besluit worden behandeld volgens de regels |
été initiées. | van kracht op de dag waarop ze zijn opgestart. |
Art. 36.Le Chapitre II du présent arrêté entre en vigueur le 31 |
Art. 36.Hoofdstuk II van dit besluit treedt in werking op 31 december |
décembre 2018. | 2018. |
Art. 37.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 37.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 6 septembre 2018. | Namen, 6 september 2018. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de | De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, | Ordening, |
des Travaux publics, de la Mobilité, des Transports, du Bien-Etre animal et des Zonings, | Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en Industriezones, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Voir le Code wallon du Patrimoine ou le décret du 23 juin 2008 de | (1) Zie het Waals Erfgoedwetboek of het decreet van 23 juni 2008 |
la Communauté germanophone relatif à la protection des monuments, du | betreffende de bescherming van monumenten, klein erfgoed, ensembles en |
petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles. | landschappen en betreffende de opgravingen. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |