← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon suspendant un membre du Conseil supérieur wallon de la Chasse "
| Arrêté du Gouvernement wallon suspendant un membre du Conseil supérieur wallon de la Chasse | Besluit van de Waalse Regering tot schorsing van een lid van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse" |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 6 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon suspendant un membre du Conseil supérieur wallon de la Chasse Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 6 SEPTEMBER 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot schorsing van een lid van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse" (Waalse Hoge Jachtraad) De Waalse Regering, |
| Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, notamment l'article 1er, § | Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op artikel 1, |
| 2; | § 2; |
| Vu le décret du 15 mai 2003 promouvant la présence équilibrée d'hommes | Gelet op het decreet van 15 mei 2003 tot bevordering van de |
| et de femmes dans les organes consultatifs; | evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen binnen de |
| adviesorganen; | |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mars 1995 fixant le | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 maart 1995 houdende |
| fonctionnement et les modalités de consultation du Conseil supérieur | vaststelling van de werking en de raadplegingsbepalingen van de |
| wallon de la Chasse; | "Conseil supérieur wallon de la Chasse"; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 désignant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 tot |
| membres du Conseil supérieur wallon de la Chasse; | aanwijzing van de leden van de "Conseil supérieur wallon de la |
| Considérant qu'une instruction judiciaire a été ouverte à charge de M. | Chasse"; Overwegende dat een gerechtelijk onderzoek ten laste van de heer |
| Pierre Baudinet werd geopend voor een mogelijke inbreuk op de wet van | |
| Pierre Baudinet pour une possible infraction à la loi du 8 juin 2006 | 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele |
| activiteiten met wapens; | |
| réglant les activités économiques et individuelles avec des armes; | Overwegende dat dit onderzoek van dien aard is dat het afbreuk kan |
| Considérant que cette instruction est de nature à desservir la valeur | doen aan de waarde van de beslissingen die door de "Conseil supérieur |
| des décisions rendues par le Conseil supérieur wallon de la Chasse et | wallon de la Chasse" uitgesproken worden en dat de jachtwereld zich in |
| qu'il est de l'intérêt et de la crédibilité du monde de la chasse de | zijn eigen belang en voor zijn geloofwaardigheid ervan moet |
| s'assurer que ses plus hauts représentants soient exempts de tout | vergewissen dat zijn hoge vertegenwoordigers boven elke verdenking van |
| soupçon d'irrégularité; | onregelmatigheid verheven zijn; |
| Considérant qu'une suspension temporaire de M. Pierre Baudinet de ses | Overwegende dat een tijdelijke schorsing van de heer Pierre Baudinet |
| fonctions de membre du Conseil supérieur wallon de la Chasse jusqu'à | als lid van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse" tot het Gerecht |
| ce que la Justice se soit prononcée sur le dossier répressif établi à | zich over het strafrechtelijk dossier ter zijnen laste heeft |
| sa charge permet d'assurer la crédibilité du monde de la chasse, | uitgesproken, de geloofwaardigheid van de jachtwereld vrijwaart, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.M. Pierre Baudinet, Gerbehaye 1, à 4537 Verlaine, est |
Article 1. De heer Pierre Baudinet, woonachtig Gerbehaye 1, 4537 |
| suspendu de ses fonctions de membre du Conseil supérieur wallon de la | Verlaine, wordt als lid van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse" |
| Chasse jusqu'à ce que la Justice se soit prononcée sur le dossier | geschorst tot het Gerecht zich heeft uitgesproken over het |
| répressif établi à charge de celui-ci par la police locale de la zone | strafrechtelijk dossier dat ter zijnen laste door de plaatselijke |
| Meuse-Hesbaye dans le cadre des faits de braconnage qui se sont passés | politie van de zone "Meuse Hesbaye" werd opgesteld voor feiten van |
| à Amay le 8 août 2007 vers 21 h 40 m. | wildstroperij die op 8 augustus 2007 rond 21 u. 40 m. in Amay hebben |
| plaatsgevonden. | |
Art. 2.Une copie du présent arrêté sera remise à l'intéressé pour |
Art. 2.Een afschrift van dit besluit wordt ter kennisgeving aan |
| notification. | betrokkene overgemaakt. |
Art. 3.Un recours en annulation pour violation des formes soit |
Art. 3.Een beroep tot nietigverklaring wegens overtreding van hetzij |
| substantielles, soit prescrites à peine de nullité, excès ou | substantiële, hetzij op straffe van nietigheid voorgeschreven vormen, |
| détournement de pouvoir, peut être porté devant le Conseil d'Etat | overschrijding of afwending van macht, kan voor de Raad van State |
| contre la présente décision par toute partie justifiant d'une lésion | tegen deze beslissing worden ingesteld door elke partij die een schade |
| ou d'un intérêt. | of een belang kan bewijzen. |
| Le Conseil d'Etat section administrative peut être saisi par requête | Een geschreven verzoekschrift, ondertekend door betrokkene of zijn |
| écrite signée par l'intéressé ou par un avocat et ce, dans les 60 | advocaat, kan binnen 60 dagen vanaf de datum van kennisgeving of |
| jours à dater de la notification ou de la publication de la présente | bekendmaking van dit besluit aanhangig gemaakt worden bij de Raad van |
| décision. | State, afdeling bestuursrechtspraak. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
| Namur, le 6 septembre 2007. | Namen, 6 september 2007. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
| Tourisme, | Toerisme, |
| B. LUTGEN | B. LUTGEN |