Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 27 mai 2004 relatif à l'égalité de traitement en matière d'emploi et de formation | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 27 mei 2004 betreffende de gelijke behandeling inzake tewerkstelling en beroepsopleiding |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
6 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du | 6 SEPTEMBER 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van |
décret du 27 mai 2004 relatif à l'égalité de traitement en matière | het decreet van 27 mei 2004 betreffende de gelijke behandeling inzake |
d'emploi et de formation | tewerkstelling en beroepsopleiding |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 mai 2004 relatif à l'égalité de traitement en | Gelet op het decreet van 27 mei 2004 betreffende de gelijke |
matière d'emploi et de formation professionnelle, notamment ses | behandeling inzake tewerkstelling en beroepsopleiding, inzonderheid op |
articles 6, alinéa 2, et 12, §§ 2 et 3; | de artikelen 6, tweede lid, en 12, §§ 2 en 3; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de "Office wallon de la |
Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse Dienst | |
professionnelle et de l'Emploi, rendu le 4 avril 2007; | Beroepsopleiding en Tewerkstelling), gegeven op 4 april 2007; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration | pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals agentschap voor |
des personnes handicapées, rendu le 1er février 2007; | de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 1 februari 2007; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 novembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 november 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 novembre 2006; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 23 |
november 2006; | |
Vu l'avis n° 43.171/2/V du Conseil d'Etat, rendu le 30 juillet 2007; | Gelet op het advies nr. 43.171/2/V van de Raad van State, gegeven op 30 juli 2007; |
Sur proposition conjointe du Ministre-Président, du Ministre de | Op de gezamenlijke voordracht van de Minister-President, de Minister |
l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du Patrimoine, du | van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en Patrimonium, de |
Ministre de la Formation et du Ministre de la Santé, de l'Action | Minister van Vorming en de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
sociale et de l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un service de conciliation est instauré au sein de la |
Artikel 1.Er wordt een bemiddelingsdienst opgericht binnen het |
Direction générale de l'Economie et de l'Emploi du Ministère de la | "Direction générale de l'Economie et de l'Emploi" |
(Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling) van het Ministerie | |
Région wallonne. | van het Waalse Gewest. |
Art. 2.§ 1er. Chaque fois qu'une demande d'aménagement est faite dans |
Art. 2.§ 1. Telkens als een aanvraag tot aanpassing overeenkomstig |
le cadre de l'article 6 du décret, il y a lieu d'évaluer si cet | artikel 6 van het decreet wordt ingediend, dient er te worden nagegaan |
aménagement est raisonnable. | of de aanpassing redelijk is. |
§ 2. Est considérée comme un aménagement toute mesure concrète pouvant | § 2. Als aanpassing wordt beschouwd elke concrete maatregel tot |
neutraliser l'impact limitatif d'un environnement non adapté sur la | neutralisering van de beperkende impact van een onaangepaste omgeving |
participation d'une personne handicapée. Pour ce faire, l'aménagement | op de deelneming van een gehandicapte persoon. |
doit : | Daartoe moet de aanpassing : |
1° être efficace afin de permettre à la personne en situation de | 1° efficiënt zijn om de gehandicapte persoon effectief te laten |
handicap de participer effectivement à une activité d'insertion | deelnemen aan een activiteit i.v.m. beroepsintegratie of vorming; |
professionnelle ou de formation; | |
2° permettre une participation égale de la personne en situation de | 2° een gelijkmatige deelneming van de gehandicapte persoon mogelijk |
handicap; | maken; |
3° permettre une participation autonome de la personne en situation de handicap; | 3° een autonome deelneming van de gehandicapte persoon mogelijk maken; |
4° assurer la sécurité de la personne en situation de handicap. | 4° de veiligheid van de gehandicapte persoon waarborgen. |
§ 3. Le potentiel d'avantages directs et indirects qui découle de cet | § 3. De mogelijke directe en indirecte voordelen die uit de aanpassing |
aménagement sera pris en compte lors de l'évaluation du caractère | resulteren, worden in aanmerking genomen bij de beoordeling van het |
raisonnable de l'aménagement. | redelijke karakter van de aanpassing. |
Une réalisation uniquement partielle au niveau de la participation | Een gedeeltelijke gelijkmatige of autonome deelneming mag geen |
égale ou autonome ne peut être un alibi pour la non réalisation de | voorwendsel zijn om niet tot de redelijke aanpassing over te gaan. |
l'aménagement raisonnable. | |
Art. 3.Des aménagements raisonnables ne représentant pas une charge |
Art. 3.Redelijke aanpassingen die geen overdreven financiële last |
financière exagérée pour l'employeur ou dont les coûts en découlant | voor de werkgever met zich meebrengen of waarvan de kostprijs |
sont suffisamment compensés par des mesures existantes, doivent se | voldoende gecompenseerd wordt door bestaande maatregelen, berusten op |
baser sur les critères suivants : | de volgende criteria : |
1° la capacité financière de l'entreprise et les possibilités | 1° het financiële vermogen van de onderneming en haar organisationele |
organisationnelles de celle-ci en tenant compte de sa taille ou de son | mogelijkheden, rekening houdend met haar grootte of omvang; |
importance; 2° le coût financier de l'aménagement; | 2° de financiële kostprijs van de aanpassing; |
3° les mesures et interventions compensatoires des différentes | 3° de compensatiemaatregelen en -tegemoetkomingen van de verschillende |
institutions régionales et communautaires pour des aménagements de | gewest- en gemeenschapsinstellingen voor aanpassingen van |
postes de travail à l'exclusion des interventions dans les salaires et | arbeidsplaatsen, met uitsluiting van de tegemoetkomingen in de lonen |
charges de travail; | en werklasten; |
4° la période sur laquelle peut s'étaler le coût de l'aménagement | 4° de periode waarover de kostprijs van de redelijke aanpassing zich |
raisonnable; | kan uitstrekken; |
5° la fréquence et la durée prévues de l'utilisation de l'aménagement | 5° de voorziene frequentie en duur van het gebruik van de aanpassing |
par la ou les personnes handicapées concernées; | door betrokken gehandicapte persoon (personen); |
6° l'impact de l'aménagement sur la qualité de vie du ou des | 6° de weerslag van de aanpassing op de levenskwaliteit van de |
utilisateurs effectifs ou potentiels handicapés; | effectieve of potentiële gehandicapte gebruiker(s); |
7° l'impact de l'aménagement sur l'environnement et sur d'autres | 7° de weerslag van de aanpassing op de omgeving en op andere |
utilisateurs; | gebruikers; |
8° l'absence d'alternatives équivalentes; | 8° het gebrek aan gelijkwaardige alternatieven; |
9° la négligence de normes légalement obligatoires. | 9° het niet in acht nemen van de bij wet opgelegde normen. |
Le Gouvernement wallon peut préciser ces critères. | Deze criteria kunnen nader bepaald worden door de Waalse Regering. |
Art. 4.§ 1er. Pour réaliser l'évaluation des politiques menées par le |
Art. 4.§ 1. Het "IWEPS" zal het beleid dat de Waalse Regering voert |
Gouvernement wallon visant à favoriser l'égalité de traitement en | met het oog op de bevordering van de gelijke behandeling inzake |
matière d'emploi et de formation professionnelle, telle que prévue à | tewerkstelling en beroepsopleiding, zoals bedoeld in artikel 11, § 2, |
l'article 11, § 2, 2°, du décret du 27 mai 2004 relatif à l'égalité de | 2°, van het decreet van 27 mei 2004 betreffende de gelijke behandeling |
traitement en matière d'emploi et de formation professionnelle, | inzake tewerkstelling en beroepsopleiding, hierna het decreet genoemd, |
ci-après dénommé le décret, l'IWEPS s'appuiera notamment sur les | beoordelen o.a. op grond van de jaarlijkse en tussentijdse |
rapports d'activité annuel et intermédiaires adressés au Gouvernement wallon par le Service de conciliation. | activiteitsverslagen die de bemiddelingsdienst aan de Waalse Regering richt. |
§ 2. Cette évaluation fera l'objet d'une diffusion publique après | § 2. Deze beoordeling wordt na overlegging aan de Regering |
avoir été présentée au Gouvernement. | bekendgemaakt. |
Art. 5.Le Gouvernement wallon transmet, pour le 30 septembre, au plus |
Art. 5.De Waalse Regering maakt uiterlijk 30 september van het jaar |
tard, de l'année suivant l'année de référence, un rapport sur | na het referentiejaar een verslag m.b.t. de uitvoering van het decreet |
l'exécution du décret. Ce rapport reprend : | over. Dat verslag bevat : |
1° la synthèse des rapports d'activité de l'IWEPS et du service de | 1° de synthese van de activiteitsverslagen van het "IWEPS" en van de |
conciliation; | bemiddelingsdienst; |
2° l'évaluation des politiques menées par le Gouvernement wallon pour | 2° de beoordeling van het beleid dat de Waalse Regering voert met het |
favoriser l'égalité de traitement en matière d'emploi et de formation | oog op de bevordering van de gelijke behandeling inzake tewerkstelling |
professionnelle; | en beroepsopleiding; |
3° la synthèse des propositions et avis du Conseil économique et | 3° de synthese van de voorstellen en adviezen van de "Conseil |
social de la Région wallonne concernant les actions à entreprendre | économique et social de la Région wallonne" (Sociaal-economische raad |
van het Waalse Gewest) m.b.t. de acties die gevoerd moeten worden om | |
pour améliorer l'égalité de traitement en matière d'emploi et de | de gelijke behandeling inzake tewerkstelling en beroepsopleiding te |
formation professionnelle; | bevorderen; |
4° la synthèse des débats et des propositions résultant de la table | 4° de synthese van de debatten en voorstellen die voortvloeien uit de |
ronde annuelle organisée par la Commission consultative régionale du | jaarlijkse ronde tafel georganiseerd door de "Commission consultative |
dispositif intégré d'insertion socioprofessionnelle, en collaboration | régionale du dispositif intégré d'insertion socioprofessionnelle" |
(Gewestelijke adviescommissie van het geïntegreerde stelsel inzake | |
avec l'IWEPS. | socioprofessionele integratie, in samenwerking met het "IWEPS". |
Art. 6.Le décret du 27 mai 2004 relatif à l'égalité de traitement en |
Art. 6.Het decreet van 27 mei 2004 betreffende de gelijke behandeling |
matière d'emploi et de formation professionnelle entre en vigueur le | inzake tewerkstelling en beroepsopleiding treedt in werking op |
même jour que le présent arrêté. | dezelfde datum als dit besluit. |
Art. 7.Le Ministre de l'Emploi, le Ministre de la Formation et le |
Art. 7.De Minister van Tewerkstelling, de Minister van Vorming en de |
Ministre de l'Egalité des Chances sont chargés, chacun pour ce qui le | Minister van Gelijke Kansen zijn, ieder wat hem betreft, met de |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit belast. |
Namur, le 6 septembre 2007. | Namen, 6 september 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du Patrimoine, | De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
Le Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
I |