← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon approuvant l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Senne et exemptant les modifications proposées d'une évaluation des incidences sur l'environnement "
Arrêté du Gouvernement wallon approuvant l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Senne et exemptant les modifications proposées d'une évaluation des incidences sur l'environnement | Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Zenne en waarbij een vrijstelling van een milieueffectonderzoek wordt verleend voor de voorgestelde wijzigingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
6 OCTOBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon approuvant | 6 OKTOBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van |
l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par | het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per |
sous-bassin hydrographique de la Senne (planches 1/16, 2/16, 3/16, | onderstroomgebied van de Zenne (bladen 1/16, 2/16, 3/16, 7/16, 8/16, |
7/16, 8/16, 11/16) et exemptant les modifications proposées d'une | 11/16) en waarbij een vrijstelling van een milieueffectonderzoek wordt |
évaluation des incidences sur l'environnement | verleend voor de voorgestelde wijzigingen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la Directive 2000/60/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 | Gelet op Richtlijn 2000/60/EG van het Europees Parlement en de Raad |
octobre 2000 établissant un cadre pour une politique communautaire | van 23 oktober 2000 tot vaststelling van een kader voor communautaire |
dans le domaine de l'eau; | maatregelen betreffende het waterbeleid; |
Vu la Directive du Conseil 91/271/CEE du 21 mai 1991 relative au | Gelet op Richtlijn 91/271/EEG van de Raad van 21 mei 1991 inzake de |
traitement des eaux urbaines résiduaires; | behandeling van stedelijk afvalwater; |
Vu le Livre Ier du Code de l'Environnement, les articles D.52 à D.61 | Gelet op Boek I van het Milieuwetboek, inzonderheid op de artikelen |
et D.79; | D.52 tot D.61 en D.79; |
Vu le Livre II du Code de l'Environnement constituant le Code de | Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, |
l'Eau, les articles D.216 à D.218 et les articles R.284 à R.290; | inzonderheid op de artikelen D.216 tot D.218 en de artikelen R.284 tot |
Vu le plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Senne | R.290; Gelet op het saneringsplan per onderstroomgebied van de Zenne dat op |
approuvé par le Gouvernement wallon en date du 22 décembre 2005 et | 22 december 2005 definitief is goedgekeurd door de Waalse Regering en |
publié au Moniteur belge du 10 janvier 2006; | dat op 10 januari 2006 in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt; |
MODIFICATION DU PLAN D'ASSAINISSEMENT PAR SOUS-BASSIN HYDROGRAPHIQUE | WIJZIGING VAN HET SANERINGSPLAN PER ONDERSTROOMGEBIED |
Vu que la S.P.G.E. procède au regroupement de toutes les demandes | Overwegende dat de "S.P.G.E." "Société publique de Gestion de l'Eau" |
reçues durant la période écoulée depuis l'approbation du plan | (Openbare Maatschappij voor Waterbeheer) alle aanvragen verzamelt die |
d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Senne de manière | sinds de goedkeuring van het saneringsplan per onderstroomgebied van |
à réaliser un seul avant-projet de modification par plan | de Zenne in ontvangst zijn genomen, om overeenkomstig artikel R.288 |
d'assainissement de sous-bassin hydrographique en application de | van het Waterwetboek één enkel voorontwerp van wijziging van het |
l'article R.288 du Code de l'Eau; | saneringsplan per onderstroomgebied op te stellen; |
Considérant que la S.P.G.E. a reçu 14 demandes conformes envoyées par | Overwegende dat de "S.P.G.E." 14 conforme aanvragen van de erkende |
les organismes d'assainissement agréés et/ou les communes; | saneringsinstellingen en/of de gemeenten heeft ontvangen; |
Considérant que les demandes ont trait à tout changement de régime | Overwegende dat de aanvragen betrekking hebben op elke verandering van |
d'assainissement et portent plus particulièrement sur : | saneringsstelsel en meer bepaald op : |
- le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif pour une partie du chemin des Dames sur le territoire communal de Braine-le-Comte (modification n° 13.01); - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime d'assainissement collectif pour une partie du chemin Malpaix sur le territoire communal de Braine-le-Comte (modification n° 13.02); - le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime d'assainissement autonome pour une partie du chemin de la Sablière sur le territoire communal de Braine-le-Comte (modification n° 13.03); - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime | gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de "chemin des Dames" op het gemeentelijke grondgebied van 's Gravenbrakel (wijziging nr. 13.01); - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de "chemin Malpaix" op het gemeentelijke grondgebied van 's Gravenbrakel (wijziging nr. 13.02); - de overgang van het gemeenschappelijk saneringsstelsel naar het autonoom saneringsstelsel van een gedeelte van de "chemin de la Sablière" op het gemeentelijke grondgebied van 's Gravenbrakel (wijziging nr. 13.03); - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif pour le quartier du Clair Soleil sur le | gemeenschappelijk saneringsstelsel van het "quartier du Clair Soleil" |
territoire communal de Braine-l'Alleud et de Nivelles (modification n° | op het gemeentelijke grondgebied van Eigenbrakel en Nijvel (wijziging |
13.04); | nr. 13.04); |
- le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif pour une partie du chemin des Eglantiers | gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de "Chemin des |
sur le territoire communal de Braine-l'Alleud (modification n° 13.05); | Eglantiers" op het gemeentelijke grondgebied van Eigenbrakel (wijziging nr. 13.05); |
- le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif pour la rue Rombaut sur le territoire | gemeenschappelijk saneringsstelsel van de "rue Rombaut" op het |
communal de Waterloo (modification n° 13.06); | gemeentelijke grondgebied van Waterloo (wijziging nr. 13.06); |
- le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif pour une habitation rue « Les Tiennes » sur | gemeenschappelijk saneringsstelsel van een woning van de "rue Les |
le territoire communal de Braine-l'Alleud (modification n° 13.07); | Tiennes" op het gemeentelijke grondgebied van Eigenbrakel (wijziging nr. 13.07); |
- le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime | - de overgang van het gemeenschappelijk saneringsstelsel naar het |
d'assainissement autonome pour le quartier des Sept Fontaines sur le | autonoom saneringsstelsel voor het "quartier des Sept Fontaines" op |
territoire communal de Braine-l'Alleud (modification n° 13.08); | het gemeentelijke grondgebied van Eigenbrakel (wijziging nr. 13.08); |
- le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime | - de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het autonoom |
d'assainissement autonome pour une partie de la rue Cattys sur le | saneringsstelsel van een gedeelte van de "rue Cattys" op het |
territoire communal de Braine-le-Château (modification n° 13.09); | gemeentelijke grondgebied van Kasteelbrakel (wijziging nr. 13.09); |
- le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime | - de overgang van het gemeenschappelijk saneringsstelsel naar het |
d'assainissement autonome pour une partie de la rue du Vieux Pavé | autonoom saneringsstelsel voor een gedeelte van de "rue du Vieux Pavé |
d'Asquemont sur le territoire communal d'Ittre (modification n° | d'Asquemont" op het gemeentelijke grondgebied van Itter (wijziging nr. |
13.10); | 13.10); |
- le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime | - de overgang van de gemeenschappelijke saneringsregeling naar het |
d'assainissement autonome pour la rue Haute Hourdenge sur le | autonoom saneringsstelsel van de "rue Haute Hourdenge" op het |
territoire communal d'Ittre (modification n° 13.11); | gemeentelijke grondgebied van Itter (wijziging nr. 13.11); |
- le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime | - de overgang van het gemeenschappelijk saneringsstelsel naar het |
d'assainissement autonome pour la rue Sartiau sur le territoire | autonoom saneringsstelsel van de "rue Sartiau " op het gemeentelijke |
communal de Rebecq (modification n° 13.12); | grondgebied van Rebecq (wijziging nr. 13.12); |
- le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een groot gedeelte van het | |
d'assainissement collectif pour une grande partie du hameau de Mussain | gehucht van Mussain op het gemeentelijk grondgebied van Tubeke |
sur le territoire communal de Tubize (modification n° 13.13); | (wijziging nr. 13.13); |
- le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime | - de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif pour le parc industriel de Soignies-Braine | gemeenschappelijk saneringsstelsel van het industriepark van |
sur le territoire communal de Soignies et de Braine-le-Comte | Zinnik-Kasteelbrakel op het gemeentelijke grondgebied van Zinnik en 's |
(modification n° 13.14); | Gravenbrakel (wijziging nr. 13.14); |
Considérant que ces demandes sont accompagnées d'une étude réalisée | Overwegende dat die aanvragen vergezeld gaan van een onderzoek dat |
par l'organisme d'assainissement agréé compétent comprenant un relevé | door de bevoegde erkende saneringsinrichting uitgevoerd is en dat een |
des canalisations existantes, une estimation de la densité du bâti, | overzicht bevat van de bestaande leidingen, een raming van de |
une analyse de la situation topographique de la zone et une analyse | dichtheid van de bebouwing, een analyse van de topografische toestand |
financière, que cette étude permet d'objectiver le mode | van het gebied en een financiële analyse om de aan te bevelen |
d'assainissement à préconiser; | saneringswijze te objectiveren; |
Overwegende dat de " "S.P.G.E."" een gunstig advies heeft uitgebracht | |
Considérant que la S.P.G.E. remet un avis favorable sur les 14 | over de 14 aanvragen die haar gericht zijn; |
demandes qui lui sont adressées; | Overwegende dat de uitvoering van de periodieke wijzigingen ook de |
Considérant que la réalisation des modifications périodiques intègre | nodige aanpassingen van de plannen met zich meebrengt naar gelang van |
également les ajustements nécessaires du plan en fonction de | de ontwikkeling van de beschikbare feitelijke gegevens, met name |
l'évolution des données factuelles disponibles, notamment en termes de | inzake de uitvoering van de netwerken van collectoren en rioleringen |
réalisation des réseaux de collecteurs et d'égouts, au sein du | binnen de omtrek van de saneringsplannen per onderstroomgebied; dat |
périmètre du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique, que | die aanpassingen worden omschreven in het verslag bedoeld in bijlage I; |
ces ajustements sont décrits dans le rapport visé en annexe Ire; | |
EXEMPTION DE L'EVALUATION DES INCIDENCES SUR L'ENVIRONNEMENT | VRIJSTELLING VAN DE MILIEUEFFECTBEOORDELING |
Vu la demande d'exemption de l'évaluation des incidences sur | Gelet op de aanvraag tot vrijstelling van de milieueffectbeoordeling |
l'environnement pour l'avant-projet de modification du plan | voor het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per |
d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Senne adressée | onderstroomgebied van de Zenne die door de "S.P.G.E." aan de Waalse |
par la S.P.G.E. au Gouvernement wallon en application de l'article D.53 du Code de l'Environnement; | Regering gericht is overeenkomstig artikel D.53 van het Milieuwetboek; |
Considérant que l'analyse de la S.P.G.E. conclut que l'avant-projet de | Overwegende dat de analyse van de "S.P.G.E." besluit dat het |
modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique | voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied |
de la Senne détermine l'utilisation de petites zones au niveau local et constitue des modifications mineures, notamment au regard de la population et des rejets d'eaux résiduaires concernés par l'avant-projet de modification tels qu'analysés dans le rapport visé à l'annexe Ire; Considérant par ailleurs que la S.P.G.E. estime que cet avant-projet n'est pas susceptible d'avoir des incidences non négligeables sur l'environnement; que sa demande est justifiée par rapport aux critères permettant de déterminer l'ampleur probable des incidences visés à l'article D.54 du Code de l'Environnement, tels qu'analysés dans le rapport visé à l'annexe Ire; | van de Zenne het gebruik van kleine gebieden op plaatselijk niveau bepaalt en minder belangrijke wijzigingen inhoudt, met name ten opzichte van de bevolking en van de afvalwaterlozingen die het voorwerp zijn van het voorontwerp van wijziging zoals geanalyseerd in het verslag bedoeld in bijlage I; Overwegende anderzijds dat de "S.P.G.E." acht dat dit voorontwerp wellicht geen aanzienlijke milieueffecten zal teweegbrengen; dat de aanvraag ervan gerechtvaardigd is ten opzichte van de in artikel D.54 van het Milieuwetboek bedoelde criteria op grond waarvan de vermoedelijke omvang van de effecten kan worden bepaald, zoals geanalyseerd in het verslag bedoeld in bijlage I; |
Considérant que l'article R.288, § 4, du Code de l'Eau stipule que le Gouvernement, s'il décide d'accorder l'exemption, approuve simultanément l'avant-projet de plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique et mentionne les raisons pour lesquelles il a été décidé d'exempter ce plan d'une évaluation des incidences sur l'environnement; Considérant que, dans ce contexte et préalablement à l'adoption de l'avant-projet de plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Senne, il y a lieu de consulter le CWEDD et les communes concernées sur la demande d'exemption de l'évaluation des incidences sur l'environnement; | Overwegende dat artikel R.288, § 4, van het Waterwetboek bepaalt dat de Regering, indien ze beslist de vrijstelling toe te staan, het voorontwerp van saneringsplan per onderstroomgebied gelijktijdig goedkeurt en de redenen vermeldt waarom er beslist werd dat plan van een milieueffectbeoordeling vrij te stellen; Overwegende dat de "CWEDD" "Conseil wallon de l'environnement pour le développement durable" (Waalse milieuraad voor duurzame ontwikkeling) en de betrokken gemeenten in die context en vóór de aanneming van het voorontwerp van saneringsplan per onderstroomgebied van de Zenne |
Vu la demande d'avis sur la demande d'exemption de l'évaluation des | geraadpleegd moet worden over de aanvraag tot vrijstelling van de |
milieueffectbeoordeling; | |
incidences sur l'environnement sur l'avant-projet de modification du | Gelet op het verzoek om advies over de aanvraag tot vrijstelling van |
plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Senne | milieueffectbeoordeling voor het voorontwerp van wijziging van het |
adressée le 20 juin 2016 au CWEDD et aux communes concernées en | saneringsplan per onderstroomgebied van de Zenne dat op 20 juni 2016 |
application de l'article D.53 du Code de l'Environnement; | overeenkomstig artikel D.53 van het Milieuwetboek aan de "CWEDD" en |
aan de betrokken gemeenten is gericht; | |
Vu l'article D.53 du Code de l'Environnement qui stipule que les avis | Gelet op artikel D.53 van het Milieuwetboek waarin bepaald wordt dat |
sont transmis dans les trente jours de la demande du Gouvernement, | de adviezen binnen dertig dagen na de aanvraag van de Regering |
soit pour le 21 juillet 2016 au plus tard; que passé ce délai, les | toegezonden moeten worden, hetzij uiterlijk 21 juli 2016; dat de |
avis sont réputés favorables; | adviezen na afloop van die termijn geacht worden gunstig te zijn; |
Considérant le courrier du CWEDD transmis en date du 27 juin 2016 dans | Overwegende dat de "CWEDD" op 27 juni 2016 een schrijven heeft |
lequel il ne prend pas position sur la demande d'exemption de | gezonden waarin hij geen stelling neemt over de aanvraag tot |
l'évaluation des incidences sur l'environnement, qu'en l'absence | vrijstelling van milieueffectbeoordeling; dat zijn advies bij gebrek |
d'avis, son avis est réputé favorable; | aan advies geacht wordt gunstig te zijn; |
Considérant les avis favorables sur la demande d'exemption de | Gelet op de gunstige adviezen over de aanvraag tot vrijstelling van de |
l'évaluation des incidences sur l'environnement transmis dans les | milieueffectbeoordeling, ingediend binnen de voorgeschreven termijnen |
délais par les autorités communales de Braine-l'Alleud, Tubize et Ittre; Considérant l'absence d'avis des autorités communales de Braine-le-Comte, Rebecq, Braine-le-Château, Soignies, Nivelles et Waterloo au terme du délai prévu, que leur avis est dès lors réputé favorable; Considérant que les modifications mentionnées dans l'avant-projet modificatif du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Senne peuvent dès lors être exemptées d'une évaluation des incidences prévue par les articles D.52 à D.61 du Livre Ier du Code de l'Environnement; Vu le rapport relatif à l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Senne visé à l'annexe Ire; | door de gemeentelijke overheid van Eigenbrakel, Tubeke en Itter; Overwegende dat de gemeentelijke overheden van 's Gravenbrakel, Rebecq, Kasteelbrakel, Zinnik, Nijvel en Waterloo geen advies binnen de voorgeschreven termijn hebben uitgebracht, dat hun advies bijgevolg gunstig geacht wordt; Overwegende dat een vrijstelling van de milieueffectbeoordeling bedoeld in de artikelen D. 52 tot D.61 van Boek I van het Milieuwetboek dan ook kan worden verleend voor de wijzigingen vermeld in het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Zenne; Gelet op het in bijlage I bedoeld verslag betreffende het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Zenne; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement; | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement approuve l'avant-projet de modification |
Artikel 1.Het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per |
du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Senne | onderstroomgebied van de Zenne, bedoeld in bijlage I, is door de |
visé à l'annexe Ire. | Regering goedgekeurd. |
Art. 2.Le Gouvernement décide d'exempter les modifications |
Art. 2.De Regering beslist een vrijstelling van |
mentionnées à l'avant-projet repris à l'article premier d'une | milieueffectbeoordeling te verlenen voor de wijzigingen vermeld in het |
évaluation des incidences sur l'environnement pour les raisons | voorontwerp bedoeld in artikel 1 om de redenen opgegeven in het |
spécifiées dans le rapport visé à l'annexe Ire. | verslag bedoeld in bijlage I. |
Art. 3.Le Gouvernement charge la S.P.G.E. de soumettre, dans les |
Art. 3.De Regering belast de "S.P.G.E." ermee het ontwerp van |
trente jours, le projet de modification du plan d'assainissement par | wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Zenne |
sous-bassin hydrographique de la Senne à la consultation des communes | binnen dertig dagen te onderwerpen aan de raadpleging van de bij het |
concernées par le sous-bassin hydrographique considéré, les titulaires | in aanmerking genomen onderstroomgebied betrokken gemeenten, van de |
de prises d'eau potabilisable concernés et les Directions générales | betrokken houders van grondwaterwinningen en van de bevoegde |
compétentes du Service public de Wallonie, puis de lui représenter | Directoraten-generaal van de Waalse Overheidsdienst en het haar |
ensuite pour adoption. | vervolgens ter goedkeuring voor te leggen. |
Art. 4.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 4.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 6 octobre 2016. | Namen, 6 oktober 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer |
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Annexe Ire. - Avant-projet de modification du plan d'assainissement | Bijlage I. - Voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per |
par sous-bassin hydrographique de la Senne | onderstroomgebied van de Zenne |
L'avant-projet de modification du plan d'assainissement par | Het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per |
sous-bassin hydrographique de la Senne est composé d'un rapport | onderstroomgebied van de Zenne bestaat uit een verslag over de |
relatif aux modifications dudit PASH et les cartes associées à chaque | wijzigingen van bedoeld saneringsplan per onderstroomgebied en de bij |
modification. | elke wijziging horende kaarten. |
Ce rapport mentionne les raisons pour lesquelles il a été décidé | Dat verslag vermeldt de redenen waarom er beslist werd een |
d'exempter les modifications de l'avant-projet d'une évaluation des | vrijstelling van milieueffectbeoordeling te verlenen voor de |
incidences sur l'environnement. Il intègre également les ajustements | wijzigingen van het voorontwerp. Het bevat ook de nodige aanpassingen |
nécessaires des plans en fonction de l'évolution des données | van de plannen naar gelang van de ontwikkeling van de beschikbare |
factuelles disponibles, notamment en termes de réalisation des réseaux | feitelijke gegevens, met name inzake de aanleg van de netwerken van |
de collecteurs et d'égouts, au sein du périmètre des plans | collectoren en rioleringen binnen de omtrek van de saneringsplannen |
d'assainissement par sous-bassin hydrographique. | per onderstroomgebied. |
Ces éléments peuvent être consultés auprès de la Société publique de | Die bestanddelen liggen ter inzage bij de "Société publique de Gestion |
Gestion de l'Eau, avenue de Stassart 14-16, à 5000 Namur ainsi que sur | de l'Eau", avenue de Stassart 14-16, te 5000 Namen, en kunnen ook op |
le site de la S.P.G.E. : http://www.spge.be (Rubrique | de website van de "S.P.G.E." ingekeken worden: http://www.spge.be |
"Assainissement"; Sous-rubrique "Plans d'assainissement (PASH)"). | (Rubriek "Assainissement"; Subrubriek "Plans d'assainissement |
(PASH)"). |