Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2005 portant exécution du décret du 3 février 2005 sur le plan mobilisateur des technologies de l'information et de la communication | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2005 tot uitvoering van het decreet van 3 februari 2005 betreffende het sensibiliseringsplan inzake de informatie- en communicatietechnologieën |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
6 OCTOBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 6 OKTOBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 14 juillet 2005 portant exécution du décret du | besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2005 tot uitvoering van het |
3 février 2005 sur le plan mobilisateur des technologies de | decreet van 3 februari 2005 betreffende het sensibiliseringsplan |
l'information et de la communication | inzake de informatie- en communicatietechnologieën |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
l'article 20; | augustus 1980, inzonderheid op artikel 20; |
Vu le décret du 3 février 2005 sur le plan mobilisateur des | Gelet op het decreet van 3 februari 2005 betreffende het |
sensibiliseringsplan inzake de informatie- en | |
technologies de l'information et de la communication, les articles 5, | communicatietechnologieën, inzonderheid op de artikelen 5, § 2, lid 2, |
§ 2, alinéa 2, 6, alinéa 3, 6ter, alinéa 2, 8, 10, § 4, et 11, § 1er; | 6, lid 3, 6ter, lid 2, 8, 10, § 4, en 11, § 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2005 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2005 tot |
exécution du décret du 3 février 2005 sur le plan mobilisateur des | uitvoering van het decreet van 3 februari 2005 betreffende het |
technologies de l'information et de la communication; | sensibiliseringsplan inzake de informatie- en |
communicatietechnologieën; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 août 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
augustus 2015; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 septembre 2015; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 3 |
september 2015; | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de "Office wallon de la |
professionnelle et de l'Emploi, donné le 27 octobre 2015; | Formation professionnelle et de l'Emploi", gegeven op 27 oktober 2015; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de Wallonie n° A1250, donné | Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région |
wallonne" (Sociaal-economische raad van Wallonië) nr. A1250, gegeven | |
le 4 novembre 2015; | op 4 november 2015; |
Vu le rapport du 27 juin 2016 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 27 juni 2016, opgesteld overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations Unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis 59.713/2/V du Conseil d'Etat, donné le 27 juillet 2016 en | Gelet op advies nr. 59.713/2/V van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juli 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Formation; | Op de voordracht van de Minister van Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 127 de celle-ci. | Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 127 ervan. |
Art. 2.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 |
Art. 2.In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 14 |
juillet 2005 portant exécution du décret du 3 février 2005 sur le plan | juli 2005 tot uitvoering van het decreet van 3 februari 2005 |
mobilisateur des technologies de l'information et de la communication, | betreffende het sensibiliseringsplan inzake de informatie- en |
le 7° est remplacé par ce qui suit : | communicatietechnologieën wordt punt 7° vervangen als volgt : |
« 7° "expert" : l'expert pédagogique visé à l'article 7, § 3, 5°, du | « 7° "deskundige": de pedagogisch deskundige bedoeld in artikel 7, § |
décret; ». | 3, 5°, van het decreet; ». |
Art. 3.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre II est remplacé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk II |
par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« CHAPITRE II. - Attestation de fin de formation » | « HOOFDSTUK II. - Attest van beëindiging van de opleiding » |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement wallon du 27 mars 2009, est abrogé. | de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4.Au terme de la formation, l'opérateur de formation remet au |
« Art. 4.Aan het einde van de vorming bezorgt de vormingsoperator een |
bénéficiaire une attestation dont le modèle est établi par le ministre | attest aan de begunstigde, waarvan het model door de minister wordt |
et qui reprend le nombre d'heures et les unités de formation suivies | bepaald en dat het aantal uren en de door de begunstigde gevolgde |
par le bénéficiaire, ainsi que les compétences acquises. » | vormingseenheden alsook de verworven competenties vermeldt. » |
Art. 6.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 5.Conformément à l'article 5, § 2, 3° et 4°, du décret, |
« Art. 5.Overeenkomstig artikel 5, § 2, 3° en 4°, van het decreet |
l'opérateur de formation et, le cas échéant, le partenaire avec lequel | beschikken de vormingsoperator en, in voorkomend geval, de partner met |
il a signé une convention disposent pour être agréés : | wie hij een overeenkomst ondertekend heeft, om erkend te worden over : |
1° du personnel pédagogique en rapport avec le nombre de personnes à | 1° het pedagogisch personeel in verhouding tot het aantal personen die |
former, à savoir un formateur minimum pour l'encadrement de douze | de vorming dienen te volgen, wat betekent over minstens één lesgever |
stagiaires; | voor de begeleiding van twaalf stagiairs; |
2° de locaux et du mobilier répondant aux exigences requises par la | 2° lokalen en meubilair om te voldoen aan de eisen van de vorming; |
formation; 3° de matériel informatique adapté aux exigences requises par les | 3° informaticamaterieel aangepast aan de eisen vereist door de |
unités de formation et au nombre de personnes à former pour permettre | vormingseenheden en aan het aantal personen die de vorming dienen te |
à chaque personne qui suit une unité de formation de disposer d'un | volgen om elke persoon die een vormingseenheid volgt, in staat te |
ordinateur et d'une connexion Internet. | stellen te beschikken over een computer en een internetaansluiting. |
Conformément à l'article 5, § 2, 3°, du décret, est qualifié dans le | Overeenkomstig artikel 5, § 2, 3°, van het decreet is de opleider |
domaine des technologies de l'information et de la communication, le | bevoegd voor informatie- en communicatietechnologieën indien hij |
formateur qui est : | houder is van : |
1° soit détenteur d'un certificat ou d'un diplôme de l'Enseignement | 1° ofwel een getuigschrift of een diploma van het hoger onderwijs |
supérieur en informatique ou en technologies de l'information et de la | informatica of informatie- en communicatietechnologieën; |
communication; | |
2° soit détenteur du certificat de l'Enseignement secondaire supérieur | 2° ofwel het getuigschrift van het hoger secundair onderwijs of van |
ou d'un titre équivalent et dispose d'une expérience probante de trois | een gelijkwaardig diploma; hij moet ook een voltijdse beroepservaring |
années à temps plein, au prorata des prestations effectuées, dans une | hebben van minstens drie jaar naar rato van de verrichte |
ou plusieurs fonctions impliquant l'utilisation quotidienne et | dienstverleningen in één of meerdere functies die het dagelijks en |
approfondie de l'informatique ou des technologies de l'information et | diepgaand gebruik van informatica of van de informatie- en |
de la communication. | communicatietechnologieën inhouden. |
Conformément à l'article 5, § 2, 3°, du décret, est qualifié dans le | Overeenkomstig artikel 5, § 2, 3°, van het decreet is de opleider |
domaine pédagogique, le formateur qui est : | bevoegd op pedagogisch vlak indien hij houder is van : |
1° soit détenteur d'un certificat ou d'un diplôme de l'enseignement | 1° ofwel een getuigschrift of een diploma van het hoger onderwijs |
supérieur en pédagogie; | pedagogie; |
2° soit détenteur du certificat de l'Enseignement secondaire supérieur | 2° ofwel het getuigschrift van het hoger secundair onderwijs of van |
ou d'un titre équivalent et dispose d'une expérience probante de trois | een gelijkwaardig diploma; hij moet ook een voltijdse beroepservaring |
années à temps plein, au prorata des prestations effectuées, dans une | hebben van minstens drie jaar naar rato van de verrichte |
ou plusieurs fonctions impliquant une charge d'enseignement ou de | dienstverleningen in één of meerdere functies die een onderwijs- of |
formation. » | vormingslast inhouden. |
Art. 7.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.§ 1er. L'opérateur de formation et, le cas échéant, le |
« Art. 6.§ 1. De vormingsoperator en, in voorkomend geval, de partner |
partenaire avec lequel il a signé une convention, adressent une | met wie hij een overeenkomst ondertekend heeft, richten uiterlijk op 1 |
demande d'agrément à l'Administration, au plus tard le 1er septembre | september van het jaar vóór het jaar van de verwachte erkenning een |
de l'année qui précède l'année de l'agrément escompté, soit par | erkenningsaanvraag aan de Administratie, ofwel bij briefwisseling, |
courrier, soit par voie électronique, au moyen d'un formulaire, dont | ofwel via een elektronisch bericht, middels een formulier waarvan het |
le modèle est établi par le ministre. | model door de minister wordt vastgesteld. |
La demande d'agrément d'un opérateur de formation est accompagnée des | De erkenningsaanvraag van een vormingsoperator gaat vergezeld van de |
documents et renseignements suivants : | volgende documenten en inlichtingen : |
1° la dénomination de l'opérateur de formation et la localisation de | 1° de benaming van de vormingsoperator en de plaats waar zijn |
son siège principal d'activité; | hoofdbedrijfszetel gevestigd is; |
2° le statut juridique de l'opérateur de formation; | 2° de rechtspositie van de vormingsoperator; |
3° le nombre d'heures de formation et le nombre de personnes | 3° het aantal vormingsuren en het aantal jaarlijks overwogen |
bénéficiaires envisagées annuellement réparties par unité de | gerechtigden, per vormingseenheid omgerekend; |
formation; 4° la description du contenu des unités de formation et de la | 4° de omschrijving van de inhoud van de vormingseenheden en van de bij |
méthodologie de formation; | de vorming gevolgde methode; |
5° la description des moyens matériels et humains mis en oeuvre pour | 5° de omschrijving van de materiële en menselijke middelen die ingezet |
assurer les modules de formation et, le cas échéant, la copie de la | worden om de vormingsmodules te verstrekken en, in voorkomend geval, |
convention de partenariat; | het afschrift van de samenwerkingsovereenkomst; |
6° dans le cas d'un opérateur mobile, la description de la zone | 6° indien het een mobiele operator betreft, een omschrijving van het |
géographique couverte; | gebied waarover de activiteiten zich uitstrekken; |
7° des indications sur l'expérience acquise dans la formation aux | 7° informatie over de ervaring verworven in de vorming tot de |
technologies de l'information et de la communication, particulièrement | informatie- en communicatietechnologieën, in het bijzonder ten |
vis-à-vis du public cible visé à l'article 4 du décret; | opzichte van het in artikel 4 van het decreet bedoelde doelpubliek; |
8° l'engagement à se soumettre au contrôle de l'Administration et à | 8° de verbintenis om zich te onderwerpen aan de controle van de |
respecter les articles 11 à 14 de la loi du 16 mai 2003 fixant les | Administratie en de artikelen 11 tot 14 van de wet van 16 mei 2003 tot |
dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des | vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de |
subventions et à la comptabilité des Communautés et des Régions, ainsi | begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de |
qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des Comptes; | gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de |
controle door het Rekenhof na te leven; | |
9° l'engagement au respect de la charte pédagogique visée à l'article | 9° de instemming met het in artikel 5, § 2,5° van het decreet bedoelde |
5, § 2, 5°, du décret et dont le modèle est déterminé par le ministre. | pedagogisch handvest waarvan het model bepaald wordt door de minister. |
§ 2. L'Administration accuse réception de la demande d'agrément dans | § 2. De Administratie bericht ontvangst van de erkenningsaanvraag |
les quinze jours de sa réception. | binnen vijftien dagen na ontvangst ervan. |
Si la demande est incomplète, l'Administration en avise le demandeur | Indien de aanvraag onvolledig is, informeert de Administratie de |
dans le délai visé à l'aliéna 1er en lui faisant part de la suspension | aanvrager binnen de in het eerste lid bedoelde termijn en stelt ze hem |
du délai visé à l'article 7, § 2. L'opérateur de formation dispose | in kennis van de opschorting van de in artikel 7, § 2, bedoelde |
d'un délai de quinze jours pour transmettre les documents ou | termijn. De vormingsoperator beschikt over een termijn van vijftien |
renseignements manquants. A défaut, l'Administration informe le | dagen om de ontbrekende informatie en documenten over te maken. Zoniet |
demandeur qu'elle classe sa demande sans suite. | verwittigt de Administratie de aanvrager dat zij geen gevolg geeft aan |
§ 3. L'instruction de la demande est effectuée par l'Administration. » | zijn aanvraag. § 3. De aanvraag wordt door de Administratie onderzocht. » |
Art. 8.L'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement wallon du 27 mars 2009, est remplacé par ce qui suit : | de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 7.§ 1er. Dans les dix jours de la réception de la demande |
« Art. 7.§ 1. Binnen tien dagen na ontvangst van de volledige |
complète, l'Administration sollicite l'avis pédagogique de l'expert | aanvraag vraagt de Administratie het pedagogisch advies van de |
qui est rendu dans les trente jours, en tenant compte notamment de la | deskundige dat binnen dertig dagen wordt uitgebracht, rekening houdend |
charte pédagogique visée à l'article 5, § 2, 5°, du décret. | met name met het pedagogisch handvest bedoeld in artikel 5, § 2, 5°, |
van het decreet. | |
§ 2. L'Administration transmet, le cas échéant, la demande d'agrément | § 2. De Administratie maakt in voorkomend geval de erkenningsaanvraag |
à la Commission dans les dix jours de la réception de l'avis de l'expert. | aan de Commissie over binnen tien dagen na ontvangst van de aanvraag. |
§ 3. La Commission remet son avis à l'Administration dans un délai de | § 3. De Commissie brengt advies uit binnen vijfendertig dagen na |
trente-cinq jours à partir de la date de réception du dossier de | ontvangst van het volledige dossier betreffende de adviesaanvraag. Bij |
demande d'avis complet. A défaut, l'avis n'est plus requis. En cas | ontstentenis wordt het advies niet meer vereist. In geval van verhoor |
d'audition, la Commission peut demander la prolongation de trente-cinq | kan de commissie vragen dat voornoemde termijn met vijfendertig dagen |
jours du délai précité. | verlengd wordt. |
A défaut de saisine de la Commission, l'Administration remet une | Bij gebrek aan aanhangigmaking bij de Commissie maakt de Administratie |
een met redenen omkleed voorstel tot toekenning of weigering van de | |
proposition motivée d'octroi ou de refus d'agrément au ministre dans | erkenning aan de minister over binnen zestig dagen na ontvangst van de |
les soixante jours à dater de la remise d'avis par l'expert. | adviesverlening door de deskundige. |
La Commission entend les représentants de l'opérateur de formation qui | De Commissie hoort de vertegenwoordigers van de vormingsoperator die |
le sollicite. La Commission peut également inviter les représentants | daarom verzoekt. De vertegenwoordigers van de vormingsoperator kunnen |
de l'opérateur de formation à être entendus. Dans tous les cas, | ook op initiatief van de Commissie gehoord worden. In ieder geval |
l'audition a lieu après l'envoi d'une convocation mentionnant, le cas | worden ze pas gehoord na het versturen van een oproeping waarbij, in |
échéant, les points précis à propos desquels la Commission souhaite | voorkomend geval, de aangelegenheden waarover de Commissie het |
entendre le point de vue de l'opérateur de formation. » | standpunt van de vormingsoperator wenst te kennen, nauwkeurig vermeld |
Art. 9.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
worden. » Art. 9.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« L'opérateur de formation et, le cas échéant, le partenaire avec | « De vormingsoperator en, in voorkomend geval, de partner met wie hij |
lequel il a signé une convention, adressent une demande de | een overeenkomst ondertekend heeft, richten uiterlijk drie maanden |
renouvellement d'agrément à l'Administration, au plus tard trois mois | voor de vervaldatum van de lopende erkenning een aanvraag voor de |
avant la date d'expiration de l'agrément en cours, soit par courrier, | verlenging van de erkenning aan de Administratie, ofwel bij |
soit par voie électronique, au moyen du formulaire dont le modèle est | briefwisseling, ofwel via een elektronisch bericht, middels een |
établi par le ministre. »; | formulier waarvan het model door de minister wordt vastgesteld. »; |
2° dans l'alinéa 4, le mot "précédent" est remplacé par les mots "en | 2° in het vierde lid wordt het woord "vorige" vervangen door het woord |
cours". | "lopende"; |
Art. 10.Dans l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 10.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 27 mars 2009, le paragraphe 1er est remplacé | van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt § 1 vervangen als |
par ce qui suit : | volgt : |
« Le ministre peut, après avis de la Commission, décider de suspendre | « De minister ka na advies van de Commissie beslissen om de erkenning |
ou de retirer l'agrément. | te schorsen of in te trekken. |
Au préalable, la Commission entend l'opérateur de formation. | De Commissie hoort eerst de vormingsoperator. Hij wordt pas gehoord na |
L'audition a lieu après l'envoi d'une convocation mentionnant les | het versturen van een oproeping waarbij de aangelegenheden waarover de |
points précis à propos desquels la Commission souhaite entendre le | Commissie het standpunt van de vormingsoperator wenst te kennen, |
point de vue de l'opérateur de formation. | nauwkeurig vermeld worden. |
L'opérateur de formation qui s'est vu retirer son agrément ne peut | De vormingsoperator van wie de erkenning is ingetrokken, mag binnen |
plus introduire de nouvelle demande d'agrément dans les douze mois | twaalf maanden na de datum van kennisgeving van de intrekking van de |
suivant la date de notification du retrait d'agrément. » | erkenning geen nieuwe erkenningsaanvraag indienen. » |
Art. 11.A l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 11.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont | besluit van de Waalse Regering van 27 september 2009, worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « , selon le cas, » sont abrogés; | 2° in het eerste lid worden de woorden ", al naar gelang," opgeheven; |
2° dans l'alinéa 1er, les mots « ou de la Commission » sont remplacés | 2° in het eerste lid worden de woorden "of van de Commissie" vervangen |
par les mots « , accompagnée, le cas échéant, de l'avis de la | door de woorden ", vergezeld, in voorkomend geval, van het advies van |
Commission »; | de Commissie"; |
3° l'alinéa 2 est abrogé. | 3° het tweede lid wordt opgeheven. |
Art. 12.A l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 12.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont | besluit van de Waalse Regering van 27 september 2009, worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, dans le 1°, les mots "de la | a) in § 1, eerste lid, 1°, worden de woorden "van Vorming" opgeheven; |
Formation" sont abrogés; | |
b) dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, dans le 4°, les mots "visé à | b) in § 1, eerste lid, 4°, worden de woorden "bedoeld in artikel 7, § |
l'article 7, § 1er" sont abrogés; | 1", opgeheven; |
c) dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le 6° est remplacé par ce qui | c) in § 1, eerste lid, wordt punt 6° vervangen als volgt : |
suit : « un représentant de l'Agence du numérique; »; | « één vertegenwoordiger van het "Agence du numérique;" »; |
d) dans le paragraphe 3, les mots "trois fois" sont remplacés par les | d) in § 3 worden de woorden "drie keer" vervangen door de woorden |
mots "quatre fois". | "vier keer"; |
Art. 13.A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 13.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) dans l'alinéa 1er, 1°, les mots "modules de formation donnés du | a) in het eerste lid, 1° worden de woorden "voor de vormingsmodules |
lundi au samedi" sont remplacés par les mots "unités de formation | die van maandag tot en met zaterdag plaatsvinden" vervangen door de |
données du lundi au vendredi inclus"; | woorden "voor de vormingseenheden die van maandag tot en met vrijdag |
plaatsvinden". | |
b) dans l'alinéa 1er, 2°, les mots "modules de formation donnés" sont | b) in het eerste lid, 2°, worden de woorden "voor de vormingsmodules" |
remplacés par les mots "unités de formation données"; | vervangen door de woorden "voor de vormingseenheden"; |
c) l'alinéa 1er, 4°, est remplacé par ce qui suit : | c) in het eerste lid wordt punt 4° vervangen als volgt : |
« 4° un forfait pour les actions de promotion : soit de cinq cents | « 4° een forfaitair bedrag voor de promotieacties : van ofwel 500 euro |
euros pour un agrément d'une durée de trois ans, soit de cent | voor een erkenning met een duur van drie jaar, ofwel van 165 euro per |
soixante-cinq euros par an lorsque la durée de l'agrément est | jaar wanneer de duur van de erkenning kleiner is dan drie jaar. » |
inférieure à trois ans. » | |
Art. 14.A l'article 13, alinéa 2, du même arrêté, les mots "et après |
Art. 14.In artikel 13, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
avis de la Commission" sont insérés entre les mots "de | woorden "en na advies van de Commissie" ingevoegd tussen de woorden |
l'Administration" et les mots " le nombre d'heures". | "van het Bestuur" en de woorden "het maximumaantal vormingsuren". |
Art. 15.A l'article 14, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 15.In artikel 14, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les mots "modules de | bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt het |
formation organisés" sont remplacés par les mots "unités de formation organisées"; | woord "vormingsmodules" vervangen door het woord "vormingseenheden"; |
Art. 16.A l'article 14bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 16.In artikel 14bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement wallon du 17 juillet 2008 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2008 en gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont | besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "le relevé des heures | 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "een lijst van de |
de formation prestées au cours du premier semestre et, le cas échéant" | opleidingsuren die in de loop van het eerste kwartaal gepresteerd |
sont abrogés; | worden en, desgevallend, " opgeheven; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "de ces différents | 2° in § 1, tweede lid, worden de woorden "van die verschillende |
relevés" sont remplacés par les mots "du relevé trimestriel visé à | lijsten" vervangen door de woorden "van de in artikel 15, 2°, bedoelde |
l'article 15, 2°". | driemaandelijkse lijst". |
Art. 17.A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 17.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) le 1° est remplacé par ce qui suit : | a) punt 1° wordt vervangen als volgt : |
« une déclaration de créance trimestrielle, portant sur les heures de | « een driemaandelijkse schuldvordering m.b.t. de tijdens het vervallen |
formation dispensées au cours du trimestre échu, accompagnée du ou des | kwartaal gegeven vormingsuren, met als bijlage de prestatiestaten en |
états de prestations et de la ou des listes de présence originales se | de oorspronkelijke aanwezigheidslijst(en) die betrekking hebben op de |
rapportant à la période à couvrir par la subvention. La déclaration de | door de subsidie te dekken periode. De driemaandelijkse |
créance trimestrielle et les documents qui l'accompagnent doivent être | schuldvordering en de erbij gevoegde documenten moeten aan de |
adressés à l'Administration au plus tard à la fin du mois qui suit le | Administratie gericht worden uiterlijk aan het einde van de maand |
trimestre échu. »; | volgend op het vervallen kwartaal. »; |
b) le 3° est remplacé par ce qui suit : | b) punt 3° wordt vervangen als volgt : |
« en ce qui concerne les opérateurs mobiles, un relevé des kilomètres | « wat de mobiele operatoren betreft, een lijst van de afgelegde |
parcourus, dont le modèle est établi par le ministre, ainsi que les | kilometers, waarvan het model door de minister wordt bepaald en de |
pièces justificatives y afférentes; » | desbetreffende bewijsstukken; » |
c) le 4° est remplacé comme suit : | c) punt 4° wordt vervangen als volgt : |
« en ce qui concerne les actions de promotion, un tableau d'imputation | « wat de promotieacties betreft, een tabel van de ten laste van die |
des dépenses mises à charge de ces actions, dont le modèle est établi | acties gebrachte toegerekende uitgaven, waarvan het model door de |
par le ministre, ainsi que les pièces justificatives y afférentes. » | minister wordt bepaald en de desbetreffende bewijsstukken. » |
Art. 18.L'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 18.Artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 27 mars 2009, est remplacé par ce qui suit : | van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 16.L'opérateur de formation agréé communique annuellement à |
« Art. 16.De erkende vormingsoperator deelt jaarlijks hetgeen volgt |
l'Administration : | aan de Administratie mee : |
1° pour le 31 mars, un rapport d'activité dont le modèle est établi | 1° tegen 31 maart, een activiteitenverslag waarvan het model door de |
par le Ministre; | minister wordt vastgesteld; |
2° pour le 31 octobre, un tableau d'imputation dont le modèle est | 2° tegen 31 oktober een tabel van de toegerekende uitgaven, waarvan |
établi par l'Administration, accompagné d'un tableau d'amortissement | het model door de Administratie wordt bepaald, alsook een |
des immobilisations de l'organisme, d'une version détaillée du bilan | aflossingstabel van de vaste activa van de instelling, een |
déposé à la Banque nationale de Belgique pour l'année correspondante, | gedetailleerde versie van de bij de Nationale Bank van België |
ainsi que d'une copie des pièces justificatives afférentes aux charges | neergelegde balans voor het overeenstemmende jaar alsook een afschrift |
déclarées dans le tableau d'imputation et de leurs preuves de | van de bewijsstukken betreffende de lasten aangegeven in de tabel van |
paiement, le tout sur support informatique. ». | de toegerekende uitgaven en van hun betalingsbewijzen, op een |
geïnformatiseerde drager. » | |
Art. 19.L'article 17 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 19.Artikel 17 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een lid |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 17.Les opérateurs de formation agréés au 31 décembre 2014 |
« Art. 17.De op 31 december 2014 erkende vormingsoperatoren leven de |
respectent la condition visée à l'article 5, alinéa 4, seulement à | in artikel 4, vierde lid, bedoelde voorwaarde alleen vanaf hun |
partir de leur demande de renouvellement d'agrément, soit au 1er | aanvraag voor de verlenging van de erkenning, namelijk op 1 oktober |
octobre 2015. » | 2015 na. » |
Art. 20.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015. |
Art. 20.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. |
Art. 21.La Ministre de la Formation est chargée de l'exécution du |
Art. 21.De Minister van Vorming is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 6 octobre 2016. | Namen, 6 oktober 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |