Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier 2008 concernant une mesure d'aide encourageant la participation des agriculteurs aux régimes de qualité alimentaire dans le cadre du programme de développement rural | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2008 betreffende een steunmaatregel waarbij de landbouwers ertoe aangezet worden deel te nemen aan de voedselkwaliteitsregelingen in het kader van het programma voor plattelandsontwikkeling |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
6 OCTOBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 6 OKTOBER 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 31 janvier 2008 concernant une mesure d'aide | besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2008 betreffende een |
encourageant la participation des agriculteurs aux régimes de qualité | steunmaatregel waarbij de landbouwers ertoe aangezet worden deel te |
alimentaire dans le cadre du programme de développement rural | nemen aan de voedselkwaliteitsregelingen in het kader van het |
programma voor plattelandsontwikkeling | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil du 20 septembre 2005 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september |
concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen | 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees |
agricole pour le développement rural (Feader); | Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO); |
Vu le Règlement (CE) n° 65/2011 de la Commission du 27 janvier 2011 | Gelet op Verordening (EG) nr. 65/2011 van de Commissie van 27 december |
portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1698/2005 du | 2011 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1698/2005 |
Conseil en ce qui concerne l'application de procédures de contrôle et | van de Raad met betrekking tot de toepassing van controleprocedures en |
de conditionnalité pour les mesures de soutien au développement rural; | van de randvoorwaarden in het kader van de steunmaatregelen voor plattelandsontwikkeling; |
Vu le Règlement (CE) n° 1974/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1974/2006 van de Commissie van 15 |
december 2006 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van | |
portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1698/2005 du | Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september 2005 |
Conseil concernant le soutien au développement rural par le Fonds | inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees |
européen agricole pour le développement rural (Feader); | Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO); |
Vu la décision C(2007) 6083 de la Commission du 30 novembre 2007 | Gelet op beslissing C(2007) 6083 van de Commissie van 30 november 2007 |
approuvant le programme de développement rural de la Wallonie | tot goedkeuring van het programma voor plattelandsontwikkeling van |
(Belgique) pour la période de programmation 2007-2013; | Wallonië (België) voor de programmatieperiode 2007-2013; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, l'article 3, | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 2° |
§ 1er, 2° et 3° modifiés par la loi du 29 décembre 1990, et 6° modifié | en 3°, gewijzigd bij de wet van 29 december 1990, en 6°, gewijzigd bij |
par la loi du 29 décembre 1990 et par l'arrêté royal du 22 février | de wet van 29 december 1990 en bij het koninklijk besluit van 22 |
2001; | februari 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier 2008 concernant une | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2008 |
mesure d'aide encourageant la participation des agriculteurs aux | betreffende een steunmaatregel waarbij de landbouwers ertoe aangezet |
régimes de qualité alimentaire dans le cadre du programme de | worden deel te nemen aan de voedselkwaliteitsregelingen in het kader |
développement rural; | van het programma voor plattelandsontwikkeling; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 août 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 |
augustus 2010; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 décembre 2010; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 16 |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | december 2010; Gelet op het overleg gepleegd tussen de Gewestregeringen en de |
fédérale en date du 17 février 2011, approuvée en date du 26 avril 2011; | federale overheid op 17 februari 2011 en goedgekeurd op 26 april 2011; |
Vu l'avis n° 50.163/2/V du Conseil d'Etat, donné le 29 août 2011 en | Gelet op advies nr. 50.163/2/V van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 tot |
en place les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique | invoering van de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het |
agricole commune; | kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juin 2006 fixant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 juni 2006 tot |
lignes directrices de la conditionnalité prévue par l'article 27 de | vastlegging van de richtsnoeren voor de randvoorwaarden bedoeld in |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant en place | artikel 27 van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 |
les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole | tot invoering van de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in |
commune; | het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Considérant l'arrêté ministériel du 7 juillet 2006 portant application | Gelet op het ministerieel besluit van 7 juli 2006 houdende toepassing |
de la conditionnalité prévue par l'article 27 de l'arrêté du | van de randvoorwaarden voorzien bij artikel 27 van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant en place les régimes de | Waalse Regering van 23 februari 2006 tot invoering van de regelingen |
soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune, et | inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het |
relatif aux critères et aux montants de pénalités en cas de certaines | gemeenschappelijk landbouwbeleid, en betreffende de criteria en |
irrégularités constatées en matière de régimes de soutien direct dans | bedragen van boetes in geval van bepaalde onregelmatigheden |
le cadre de la politique agricole commune; | vastgesteld op het gebied van voornoemde regelingen; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 janvier 2008 relatif | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 januari 2008 |
à la prime à la vache allaitante, tel que modifié par l'arrêté du | betreffende de zoogkoeienpremie zoals gewijzigd bij het besluit van de |
Gouvernement wallon du 17 juillet 2008; | Waalse Regering van 17 juli 2008; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 avril 2008 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 april 2008 |
l'octroi d'aides à l'agriculture biologique; | betreffende steunverlening aan de biologische landbouw; |
Considérant l'acceptation par la Commission européenne le 16 décembre | Overwegende dat de Europese Commissie op 16 december 2009 de |
2009 de la notification de modification du programme de développement | kennisgeving over de wijziging van het programma voor |
plattelandsontwikkeling van Wallonië aanvaard heeft zoals medegedeeld | |
rural de la Wallonie, communiquée le 13 juillet 2009 au titre de la | op 13 juli 2009 voor de periode 2007-2013, overeenkomstig artikel 6, § |
période 2007-2013, conformément à l'article 6, § 1er, point c, du | |
Règlement (CE) n° 1974/2006; | 1, punt c), van Verordening (EG) nr. 1974/2006; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 |
Artikel 1.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 31 |
janvier 2008 concernant une mesure d'aide encourageant la | januari 2008 betreffende een steunmaatregel waarbij de landbouwers |
participation des agriculteurs aux régimes de qualité alimentaire dans | ertoe aangezet worden deel te nemen aan de voedselkwaliteitsregelingen |
le cadre du programme de développement rural est complété par les 7°, | in het kader van het programma voor plattelandsontwikkeling wordt |
8°, 9° et 10° rédigés comme suit : | aangevuld met nummers 7°, 8°, 9° en 10°, luidend als volgt : |
« 7° opération : acte relatif à l'activité agricole, soit la | « 7° verrichting : handeling van de landbouwactiviteit, ofwel |
production, l'élevage ou la culture de produits agricoles, y compris | landbouwproducten produceren, fokken of telen tot en met het oogsten, |
la récolte, la traite, l'élevage et la détention d'animaux à des fins | het melken, het fokken en het houden van dieren voor |
agricoles, ou le maintien des terres dans de bonnes conditions | landbouwdoeleinden of de grond in goede landbouw- en milieuconditie |
agricoles et environnementales, et relatif aux demandes d'aide ou de | houden en betreffende activiteitsgebonden steun- of premieaanvragen; |
prime liée à cette activité; | |
8° prime à la vache allaitante : prime telle que définie par l'arrêté | 8° zoogkoeienpremie : premie zoals omschreven in het besluit van de |
du Gouvernement wallon du 10 janvier 2008 relatif à la prime à la | Waalse Regering van 10 januari 2008 betreffende de zoogkoeienpremie; |
vache allaitante; 9° régime de paiement unique : régime d'aide au revenu des | 9° bedrijfstoeslagregeling : steunregeling voor landbouwersinkomen |
agriculteurs tel que visé au titre III du Règlement (CE) n° 73/2009 du | zoals bedoeld in titel III van Verordening (EG) nr. 73/2009 van de |
Conseil du 19 septembre 2009 établissant des règles communes pour les | Raad van 19 september 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke |
régimes de soutien direct en faveur des agriculteurs dans le cadre de | voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in |
la politique agricole commune et établissant certains régimes de | het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling |
soutien en faveur des agriculteurs, modifiant les Règlements (CE) n° | van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, tot wijziging van de |
1290/2005, (CE) n° 247/2006 et (CE) n° 378/2007, et abrogeant le | Verordeningen (EG) nr. 1290/2005, (EG) nr. 247/2006 en (EG) nr. |
Règlement (CE) n° 1782/2003; | 378/2007 en tot opheffing van Verordening (EG) nr. 1782/2003; |
10° Sanitel : système automatisé de traitement des données concernant | 10° Sanitel : geautomatiseerd dataverwerkingssysteem voor de |
l'identification et l'enregistrement des animaux. ». | identificatie en registratie van dieren. » |
Art. 2.L'article 4, 1°, du même arrêté est complété par le tiret |
Art. 2.Artikel 4, 1°, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | streepje luidend als volgt : |
« - productions porcine (porcelets et porcs charcutiers), avicole, | « - biologische varkens- (biggen en vleesvarkens), pluimvee-, |
cunicole, apicole (miel et produits de la ruche) et hélicicole | konijnen-, bijen- (honig en bijenkorfproducten) en slakkenproductie in |
biologiques produites au sens du Règlement (CE) n° 834/2007; ». | de zin van Verordening (EG) nr. 834/2007; ». |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est complété par le 5° rédigé comme |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een 5° |
suit : | luidend als volgt : |
« 5° il doit être considéré comme fiable au sens de l'article 5/1. » | « 5° hij moet als betrouwbaar worden beschouwd in de zin van artikel |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 5/1 rédigé comme |
5/1. » Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5/1 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt : |
« Art. 5/1.La fiabilité du producteur est contrôlée par le Service en |
« Art. 5/1.De betrouwbaarheid van de producent wordt door de Dienst |
se référant à toute opération précédemment entreprise depuis le 1er | gecontroleerd onder referentie aan elke voorheen sinds 1 januari 2000 |
janvier 2000. Pour établir la fiabilité du producteur, le Service | ondernomen verrichting. Om de betrouwbaarheid van de producent vast te |
recourt aux données disponibles : | stellen, doet de Dienst een beroep op de beschikbare gegevens : |
- relatives aux fautes intentionnelles : | - betreffende de opzettelijke fouten : |
* au régime de paiement unique; | * tegen de bedrijfstoeslagregeling; |
* à la prime à la vache allaitante; | * tegen de zoogkoeienpremie; |
* in het kader van een steunmaatregel van het programma voor | |
* dans le cadre d'une mesure d'aide du PDR 2007-2013, à savoir les | plattelandsontwikkeling 2007-2013, namelijk de maatregelen 121 |
mesures 121 (Modernisation des exploitations agricoles), 112 | (modernisering landbouwbedrijven), 112 (vestiging jonge landbouwers), |
(Installation des jeunes agriculteurs), 132 (Aide aux agriculteurs | 132 (steun voor landbouwers die deelnemen aan de |
participant à des régimes de qualité alimentaire), 212 (Indemnités | voedingskwaliteitsregelingen), 212 (compenserende vergoedingen voor |
compensatoires pour les régions défavorisées) 213 (Paiements Natura | achtergestelde regio's), 213 (Natura 2000 betalingen), 214 |
2000), 214 (Paiements agroenvironnementaux) et 311 (Diversification | (agro/milieu betalingen) en 311 (diversificatie naar niet |
vers des activités non agricoles); | landbouwactiviteiten); |
- relatives aux fautes commises dans le cadre du système Sanitel | - betreffende fouten begaan in het kader van het Sanitel-systeem |
conformément à l'arrêté ministériel du 7 juillet 2006 portant | overeenkomstig het ministerieel besluit van 7 juli 2006 houdende |
application de la conditionnalité prévue par l'article 27 de l'arrêté | toepassing van de randvoorwaarden voorzien bij artikel 27 van het |
du Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant en place les régimes | besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 tot invoering van |
de soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune, et | de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het |
relatif aux critères et aux montants de pénalités en cas de certaines | gemeenschappelijk landbouwbeleid, en betreffende de criteria en |
irrégularités constatées en matière de régimes de soutien direct dans | bedragen van boetes in geval van bepaalde onregelmatigheden |
le cadre de la politique agricole commune. | vastgesteld op het gebied van voornoemde regelingen. |
Des points sont attribués au producteur demandeur selon le tableau 1. | Er worden punten toegekend aan de producent volgens tabel 1. Wanneer |
Lorsque le total de ces points est égal ou supérieur à 7, le | het totaal van die punten gelijk is aan of hoger is dan 7, wordt de |
producteur est considéré comme non fiable. Lorsque le total des points | producent als niet-betrouwbaar beschouwd. Wanneer het totaal van de |
est inférieur à 7, le producteur est considéré comme fiable. ». | punten lager is dan 7, wordt de producent als betrouwbaar beschouwd. » |
Tableau 1 | Tabel 1 : |
Information | Informatie |
Points | Punten |
Faute intentionnelle relative au droit à la prime unique | Opzettelijke fout i.v.m. bedrijfstoeslagregeling |
4 | 4 |
Faute intentionnelle relative à la prime à la vache allaitante | Opzettelijke fout i.v.m. zoogkoeienpremie |
4 | 4 |
Faute intentionnelle dans le cadre d'une mesure du programme de | Opzettelijke fout in het kader van een maatregel inzake het programma |
développement rural : mesures 132, 212, 213, 214 | plattelandsontwikkeling : Maatregelen 132, 2012, 213, 214 |
3 | 3 |
Faute intentionnelle dans le cadre d'une mesure du programme de | Opzettelijke fout in het kader van een maatregel inzake het programma |
développement rural : mesures 121, 112, 311 | plattelandsontwikkeling : Maatregelen 121, 112, 311 |
4 | 4 |
Faute relative au système Sanitel | Fout i.v.m. Sanitel-systeem |
2 | 2 |
Art. 5.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.L'aide couvre les frais de certification, les frais d'audit |
« Art. 6.De steun dekt de certificatiekosten, de kosten i.v.m. de |
initial, les frais d'inscription à un régime et la cotisation annuelle | aanvankelijke audit, de inschrijvingskosten voor een regeling en de |
due pour y participer. | verschuldigde jaarlijkse bijdrage om eraan deel te nemen. |
Par frais de certification, il faut entendre les coûts annuels | Onder certificeringskosten worden verstaan : de jaarlijkse forfaitaire |
forfaitaires liés à la certification, y compris les frais forfaitaires | kosten die verband houden met de certificering, met in begrip van de |
annuels d'inspection, de contrôle et d'analyse. » | jaarlijkse forfaitaire kosten voor inspectie, controle en analyse. » |
Art. 6.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 11.Pour chaque régime de qualité alimentaire éligible à la |
« Art. 11.Voor elke voedselkwaliteitsregeling die voor de |
mesure d'aide, le Ministre arrête annuellement un montant de référence | steunmaatregel in aanmerking komt, bepaalt de Minister jaarlijks een |
referentiebedrag op grond van de aard van de kosten voor de controle, | |
en fonction de la nature des frais de contrôle et de certification et | de certificering en de aanvankelijke audit voortvloeiend uit de |
des frais d'audit initial découlant du plan de contrôle du régime de | toepassing van het controleplan van de kwaliteitsregeling, voor de |
qualité, des frais d'inscription à un régime et la cotisation annuelle | inschrijving voor een regeling en de jaarlijkse deelnamebijdrage. Dat |
due pour y participer. Ce montant de référence représente le montant | referentiebedrag vertegenwoordigt het jaarlijkse maximumbedrag van de |
annuel maximum de l'aide qui peut être octroyée à chaque producteur | steun die toegekend kan worden aan elke producent die in de betrokken |
engagé dans le régime concerné. » | regeling gestapt is. » |
Art. 7.Dans l'article 12, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
Art. 7.In artikel 12, lid 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
quatre mois » sont remplacés par les mots « deux mois ». | « vier maanden » vervangen door de woorden « twee maanden ». |
Art. 8.Les articles 1er à 6 entrent en vigueur le premier jour du |
Art. 8.De artikelen 1 tot en met 6 treden in werking de eerste dag |
mois qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le | van de maand volgend op het verstrijken van een termijn van tien dagen |
jour après la publication au Moniteur belge du présent arrêté. | ingaand de dag na de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch |
L'article 7 entre en vigueur le 1er janvier 2012. | Staatsblad. Artikel 7 treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 9.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 9.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 6 octobre 2011. | Namen, 6 oktober 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |