Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions sectorielles relatives aux stations d'épuration individuelle et aux systèmes d'épuration individuelle installés en dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale voorwaarden voor de individuele zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in afwijking van de verplichting tot aansluiting op de riolering |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
6 NOVEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions | 6 NOVEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de |
sectorielles relatives aux stations d'épuration individuelle et aux | sectorale voorwaarden voor de individuele zuiveringsstations en |
systèmes d'épuration individuelle installés en dérogation de | -systemen geïnstalleerd in afwijking van de verplichting tot |
l'obligation de raccordement à l'égout | aansluiting op de riolering |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; | milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9; |
Vu l'arrêté royal du 3 août 1976 portant règlement général relatif aux | Gelet op het koninklijk besluit van 3 augustus 1976 houdende algemeen |
déversements des eaux usées dans les eaux de surface ordinaires, dans | reglement voor het lozen van afvalwater in de gewone |
les égouts publics et dans les voies artificielles d'écoulement des | oppervlaktewateren, in de openbare riolen en in de kunstmatige |
eaux pluviales; | afvoerwegen voor regenwater; |
Vu l'avis de la Commission consultative de l'eau, rendu le 24 janvier | Gelet op het advies van de Wateradviescommissie, gegeven op 24 januari |
2007; | 2007; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van de Steden, Gemeenten | |
Région wallonne, rendu le 30 janvier 2007; | en Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 30 januari 2007; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 45.073/4, donné le 24 septembre 2008 en | Gelet op het advies 45.073/4 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que les prescriptions de l'arrêté royal du 3 août 1976 | Overwegende dat de voorschriften van het koninklijk besluit van 3 |
portant le règlement général relatif aux déversements des eaux usées | augustus 1976 houdende algemeen reglement voor het lozen van |
dans les eaux de surface ordinaires, dans les égouts publics et dans | afvalwater in de gewone oppervlaktewateren, in de openbare riolen en |
les voies artificielles d'écoulement des eaux pluviales, qui, à | in de kunstmatige afvoerwegen voor regenwater, die aanvankelijk zijn |
l'origine, ont été prises en exécution de l'article 3, § 1er, de la | genomen ter uitvoering van artikel 3, § 1, van de wet van 26 maart |
loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la | 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen |
pollution, aujourd'hui abrogée, trouvent désormais leur fondement | verontreiniging, nu opgeheven, voortaan hun wettelijke grondslag |
légal dans les dispositions du décret du 11 mars 1999 relatif au | vinden in de bepalingen van het decreet van 11 maart 1999 betreffende |
permis d'environnement qui habilitent le Gouvernement à arrêter des | de milieuvergunning op grond waarvan de Regering bevoegd is om |
conditions générales au sens du chapitre Ier, section III, de ce | algemene voorwaarden in de zin van hoofdstuk I, afdeling III, van dit |
décret; | decreet vast te leggen; |
Overwegende dat de Regering, wanneer ze sectorale voorwaarden | |
Considérant qu'en vertu de l'article 5, § 2, alinéa 3, du décret du 11 | vastlegt, krachtens artikel 5, § 2, derde lid, van het decreet van 11 |
mars 1999, le Gouvernement ne peut, lorsqu'il arrête des conditions | |
sectorielles, s'écarter des conditions générales, qu'à la condition de | maart 1999 slechts van de algemene voorwaarden mag afwijken voor zover |
motiver cette dérogation; | ze die afwijking motiveert; |
Considérant, à l'heure actuelle, que l'arrêté royal du 3 août 1976 est | Overwegende dat het koninklijk besluit van 3 augustus 1976 nu |
en partie désuet; qu'en effet, certaines de ces dispositions ont été | gedeeltelijk verouderd is; dat sommige van de bepalingen ervan immers |
reprises par le Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code | zijn opgenomen in Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek |
de l'Eau (chapitre VI - Règlement général d'assainissement des eaux | inhoudt (hoofdstuk VI - Algemeen reglement voor de sanering van het |
urbaines résiduaires) pour les eaux usées domestiques et par l'arrêté | stedelijk afvalwater) wat betreft het huishoudelijk afvalwater en in |
du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 fixant les conditions | het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de |
générales d'exploitation des établissements visés par le décret du 11 | algemene voorwaarden voor de exploitaie van de inrichtingen bedoeld in |
mars 1999 relatif au permis d'environnement; | het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning; |
Considérant que certains paramètres visés par l'arrêté royal du 3 août | Overwegende dat sommige parameters bedoeld in het koninklijk besluit |
1976 ne sont aujourd'hui plus pertinents, ne sont pas applicables à | van 3 augustus 1976 tegenwoordig niet meer relevant zijn, niet meer |
l'ensemble des secteurs d'activité, ou font référence à des méthodes | toepasselijk zijn op het geheel van de activiteitensectoren of |
d'analyse aujourd'hui interdites dont notamment : | verwijzen naar analysemethodes die nu verboden zijn, o.a. : |
- le test de putréfaction au bleu de méthylène, paramètre abandonné; - les hydrocarbures extractibles au tétrachlorure de carbone, dont l'analyse est aujourd'hui interdite et remplacée par une nouvelle méthode; Considérant, enfin, que la non-application de l'arrêté royal du 3 août 1976 permet de limiter le nombre de textes réglementaires applicables à un établissement, répondant ainsi à la volonté du Gouvernement wallon d'adopter un programme de rationalisation et de simplification administrative; | - de ontbindingstest met methyleenblauw, een parameter die niet meer wordt gebruikt; - de met tetrachloorkoolstof afscheidbare koolwaterstoffen, waarvan de analyse nu verboden is en waarvoor een andere methode wordt gebruikt; Overwegende tenslotte dat de niet-toepassing van het koninklijk besluit van 3 augustus 1976 als gevolg heeft dat het aantal reglementaire teksten die op een inrichting toepasselijk zijn beperkt wordt en zodoende beantwoordt aan de wil van de Waalse Regering om een programma voor administratieve rationalisering en vereenvoudiging aan te nemen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive du |
|
Conseil 91/271/CEE du 21 mai 1991 relative au traitement des eaux | Artikel 1.Richtlijn 91/271/EEG van de Raad van 21 mei 1991 inzake de |
behandeling van stedelijk afvalwater wordt gedeeltelijk omgezet bij | |
urbaines résiduaires. | dit besluit. |
Art. 2.Les présentes conditions sectorielles s'appliquent aux |
Art. 2.Deze sectorale voorwaarden zijn van toepassing op de |
stations d'épuration individuelle égale ou supérieure à 100 | individuele zuiveringsstations voor 100 inwoner-equivalent of meer |
équivalent-habitant visées par la rubrique 90.13 et aux systèmes | bedoeld in rubriek 90.13 en op de individuele zuiveringssystemen |
d'épuration individuelle installés en dérogation à l'obligation de | geïnstalleerd in afwijking van de verplichting tot aansluiting op de |
raccordement à l'égout, visés par la rubrique 90.14 de l'annexe Ire de | riolering bedoeld in rubriek 90.14 van bijlage I bij het besluit van |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste | de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de |
des projets soumis à étude d'incidences et des installations et | aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde |
activités classées. | installaties en activiteiten. |
Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° établissement existant : un établissement dûment autorisé avant | 1° bestaande inrichting : inrichting die behoorlijk vergund is vóór de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. Un établissement pour lequel | inwerkingtreding van dit besluit. De inrichting waarvoor de |
une demande de permis a été introduite avant l'entrée en vigueur du | vergunningsaanvraag vóór de inwerkingtreding van dit besluit is |
présent arrêté est assimilé à un établissement existant. La | ingediend, wordt met een bestaande inrichting gelijkgesteld. De ombouw |
transformation ou l'extension d'un établissement que l'exploitant a, | of uitbreiding van een inrichting die de uitbater vóór de |
avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, consignée dans le | inwerkingtreding van dit besluit vermeld heeft in het register bedoeld |
registre prévu par l'article 10, § 2, du décret du 11 mars 1999 | in artikel 10, § 2, van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
relatif au permis d'environnement est assimilée à un établissement | milieuvergunning wordt met een bestaande inrichting gelijkgesteld; |
existant; 2° unité d'épuration individuelle : système d'épuration individuelle | 2° individuele zuiveringseenheid individueel zuiveringsysteem in staat |
capable de traiter un volume d'eaux usées domestiques correspondant à | tot behandeling van een hoeveelheid huishoudelijk afvalwater gelijk |
une charge polluante inférieure ou égale à 20 équivalents-habitants | aan een vuilvracht van 20 inwoner-equivalent of minder, geïnstalleerd |
installé en dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout, visé | in afwijking van de verplichting tot aansluiting op de riolering en |
par la rubrique 90.14 de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement | bedoeld in de rubriek 90.14 van bijlage I bij het besluit van de |
wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude | Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan |
d'incidences et des installations et activités classées; | een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde |
installaties en activiteiten; | |
3° installation d'épuration individuelle : système d'épuration | 3° individuele zuiveringsinstallatie : individueel zuiveringsysteem in |
individuelle capable de traiter un volume d'eaux usées domestiques | staat tot behandeling van een hoeveelheid huishoudelijk afvalwater |
correspondant à une charge polluante comprise entre 20 et 100 | gelijk aan een vuilvracht van 20 tot 100 inwoner-equivalent of minder, |
équivalents-habitants installé en dérogation de l'obligation de | geïnstalleerd in afwijking van de verplichting tot aansluiting op de |
raccordement à l'égout, visé par la rubrique 90.14 de l'annexe Ire de | riolering en bedoeld in de rubriek 100 van bijlage I bij het besluit |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste | van de Waalse Regering van 90.14 juli 4 tot bepaling van de lijst van |
des projets soumis à étude d'incidences et des installations et | de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de |
activités classées. | ingedeelde installaties en activiteiten. |
CHAPITRE II. - Implantation | HOOFDSTUK II. - Vestiging |
Art. 4.La capacité de traitement exprimée en EH est calculée en se |
Art. 4.De in IE uitgedrukte behandelingscapaciteit wordt berekend op |
basant sur le tableau visé à l'annexe Ire. La capacité de traitement | grond van de tabel in bijlage I. De behandelingscapaciteit mag niet |
ne peut pas être inférieure à 5 EH. | kleiner zijn dan 5 IE. |
Art. 5 § 1er. Toute unité ou installation d'épuration individuelle comprend un volume de prétraitement et de stockage unique assurant une rétention des boues, dimensionné dans le respect de l'annexe II. Pour les stations d'épuration individuelle, l'installation d'un prétraitement est obligatoire lorsque le traitement s'effectue par biomasse fixée sur un support quel qu'il soit. L'élément de prétraitement peut être utilisé pour stocker les boues excédentaires, primaires ou mixtes. Les dispositifs de traitement par filtres plantés à écoulement vertical peuvent ne pas être équipés d'un prétraitement. § 2.Tout transfert de matières entre le volume de prétraitement et de stockage des boues et le volume de traitement ne peut se faire que via | Art. 5 § 1. Elke individuele zuiveringseenheid of -installatie omvat een eenmalig voorbehandelings- en opslagvolume dat een slibretentie garandeert en waarvan de afmetingen de voorwaarden van bijlage II naleven. Voor de individuele zuiveringsstations is de installatie van een voorbehandeling verplicht wanneer de behandeling uitgevoerd wordt door biomassa op om het even welke drager. Het voorbehandelingselement kan gebruikt worden om het overtollige, primaire of gemengde slib op te slaan. De behandelingsvoorzieningen via ingestoken filters met verticale afvoer moeten niet met een voorbehandeling worden uitgerust. § 2. Elke overbrenging van stoffen tussen het slibopslagvolume en het behandelingsvolume kan slechts gebeuren via de onder water liggende |
les canalisations immergées prévues à cet effet. | leidingen die daartoe voorzien zijn. |
Un système d'extraction assure la reprise efficace de toutes les boues | Het overtollige slib wordt door een extractiesysteem efficiënt |
en excès vers le volume de stockage. | afgevoerd naar het opslagvolume. |
Le volume de stockage des boues est muni d'un système de ventilation | Het slibopslagvolume is voorzien van een ventilatiesysteem met een |
d'un diamètre minimum de 80 mm, séparé du circuit des eaux épurées et | minimumdoorsnede van 80 mm. Dat syteem wordt gescheiden van het |
des eaux pluviales et placé à une hauteur suffisante pour éviter les | circuit van het gezuiverde water en van het regenwater en hoog genoeg |
nuisances olfactives. | geplaatst om geurhinder te voorkomen. |
En situation de relevage des eaux usées domestiques avant | In geval van opvoer van het huishoudelijk afvalwater vóór de |
prétraitement et traitement, le débit ponctuel appliqué sur l'appareil | voorbehandeling en de behandeling mag het punctuele debiet dat op het |
épuratoire ne peut perturber son bon fonctionnement avec dégradation | zuiveringsapparaat wordt toegepast de goede werking ervan niet storen |
des conditions d'émission. | en blijft het zodoende aan de emissievoorwaarden voldoen. |
Les cuves, bassins, lagunes, canalisations et raccordements sont | De kuipen, bekkens, bassins, leidingen en aansluitingen zijn |
étanches. | waterdicht |
§ 3. Le traitement des eaux usées domestiques par lit bactérien | § 3. Het is verboden huishoudelijk afvalwater met een anaërobe |
anaérobie est interdit. | bacteriefilter of een aërobe percolatie te behandelen. |
Les dispositifs d'infiltration ne sont pas considérés comme élément de | De infiltratievoorzieningen worden niet als behandelingselement |
traitement. | beschouwd. |
§ 4. Les éléments fermés composant le système d'épuration individuelle | § 4. De gesloten elementen van het individueel zuiveringssysteem zijn |
sont équipés d'orifices de dimension nominale de 60 cm minimum et | voorzien van openingen met een nominale afmeting van minimum 60 cm en |
munis d'un couvercle amovible et accessible permettant la vérification du fonctionnement et l'entretien du dispositif. L'accès au volume de prétraitement, s'il est commun avec d'autres parties, garantit le soutirage des boues sans risque de détérioration des équipements et canalisations. Les volumes de traitement et de clarification secondaire peuvent avoir un accès commun. La dimension des orifices de visite permet de procéder aux réglages de fonctionnement, à l'entretien et au remplacement des pièces d'usures selon les modalités reprises dans le guide d'exploitation. | van een afneembaar en toegankelijk deksel om te kunnen controleren of de apparatuur functioneert en om ze te onderhouden. De toegang tot het voorbehandelingsvolume, indien het verband houdt met met andere delen, garandeert het onttrekken van het slib zonder risico van beschadiging van de apparatuur en leidingen. De behandelings- en de secundaire zuiveringsvolumes kunnen een gemeenschappelijke toegang hebben. De afmeting van de bezoekopeningen laat toe om de regeling van de werking, het onderhoud en de vervanging van de versleten stukken uit te voeren volgens de modaliteiten opgenomen in de exploitatiehandleiding. |
§ 5. Le site doit être accessible aux fins d'opérations de maintenance | § 5. De site is toegankelijk voor onderhoudshandelingen. |
et d'entretien. Art. 6.Les appareils électromécaniques nécessaires au bon |
Art. 6.De elektromechanische toestellen die nodig zijn voor de vlotte |
fonctionnement du système d'épuration individuelle sont installés dans | werking van het individueel zuiveringssysteem worden op een droge, |
un endroit sec, aéré, et équipés d'une alarme prévenant de tout | verluchte plek geïnstalleerd die voorzien is van een alarmsysteem dat |
dysfonctionnement. | op elke stoornis wijst. |
Art. 7.Lorsque les eaux usées domestiques sont constituées |
Art. 7.Als het huishoudelijk afvalwater voornamelijk uit het |
principalement d'eaux issues du secteur de la restauration | restaurantwezen komt, moet voorzien worden in de installatie van een |
alimentaire, le placement d'un dégraisseur d'un volume minimum de 500 | ontvetter met een minimumvolume van 500 liter voor een individuele |
litres pour une unité d'épuration individuelle, ou d'un volume minimum | |
de 800 litres pour une installation d'épuration individuelle, ou d'un | zuiveringseenheid, van 800 liter voor een individuele |
volume minimum de 1.200 litres pour une station d'épuration | zuiveringsinstallatie of van 1 200 liter voor een individueel |
individuelle est obligatoire. | zuiveringsstation. |
Art. 8.A l'exception de l'éventuel dégraisseur et des éléments |
Art. 8.Met uitzondering van de eventuele ontvetter en van de |
électromécaniques, les éléments constituant le système d'épuration | elektromechanische elementen worden de elementen van het individuele |
individuelle sont placés à l'extérieur des immeubles desservis, sauf | zuiveringssysteem buiten de bediende gebouwen geplaatst, behalve de |
les dispositifs conçus spécifiquement pour être placés à l'intérieur | voorzieningen die specifiek in de gebouwen geplaatst moeten worden. |
des immeubles. Art. 9.Le dispositif de contrôle permet le prélèvement d'un flacon |
Art. 9.De controlevoorziening laat een monsterneming met een flesje |
d'une contenance minimale d'un litre et répond aux prescriptions de | van minstens één liter toe en voldoet aan de voorschriften opgenomen |
l'annexe III. | in bijlage III. |
Art. 10.Les eaux épurées provenant du dernier élément de traitement d'une unité ou d'une installation d'épuration individuelle sont évacuées, au besoin à l'aide d'une pompe de relevage, par un des dispositifs d'évacuation par infiltration visés à l'annexe IV ou, si cela s'avère impossible au terme d'un test de perméabilité, dans une voie artificielle d'écoulement ou dans une eau de surface ordinaire. Afin de prévenir tout risque de colmatage, l'installation d'un filtre décolloïdeur est requise lorsque l'évacuation des eaux épurées s'effectue par infiltration. L'évacuation par un puits perdant des eaux épurées par une unité d'épuration individuelle non située dans une zone de prévention établie en application de l'article D.172 du Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau, est autorisée par les conditions particulières pour autant qu'aucun autre mode d'évacuation ne soit possible. L'évacuation par un puits perdant des eaux épurées par une installation ou une station d'épuration individuelle est interdite. Le rejet des eaux épurées dans une zone de baignade est interdit, sauf si ces eaux sont désinfectées avant rejet par un dispositif de désinfection agréé. Le rejet des eaux épurées par une installation ou une station d'épuration individuelle dans une zone d'amont est interdit, sauf si ces eaux sont désinfectées avant rejet par un dispositif de désinfection agréé. |
Art. 10.Gezuiverd water afkomstig van het laatste behandelingselement van het individueel zuiveringssysteem wordt desnoods d.m.v. een opvoerpomp afgevoerd via een goedgekeurd systeem voor afvoer door infiltratie bedoeld in bijlage IV of, indien dit onmogelijk blijkt na een permeabiliteitstest, in een kunstmatige afvloeiingsweg of in gewoon oppervlaktewater. Om elk gevaar voor opvulling te voorkomen, is de aanleg van een kolloïdevanger aanbevolen wanneer het gezuiverde water door infiltratie wordt afgevoerd. Water gezuiverd door een individuele zuiveringseenheid die niet gelegen is in een preventiegebied afgebakend krachtens artikel D.172 van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, mag overeenkomstig de bijzondere voorwaarden via een zinkput afgevoerd worden indien het niet anders kan. Water dat door een individuele zuiveringsinstallatie gezuiverd wordt, mag niet via een zinkput afgevoerd worden. Het is verboden gezuiverd water in een badzone te lozen, tenzij het eerst door een erkend ontsmettingssysteem wordt ontsmet. Water dat door een individuele zuiveringsinstallatie of een individueel zuiveringsstation gezuiverd wordt, mag niet in een zone stroomopwaarts geloosd worden, tenzij het eerst door een erkend ontsmettingssysteem wordt ontsmet. |
CHAPITRE III. - Exploitation | HOOFDSTUK III. - Exploitatie |
Art. 11.Les eaux prélevées au dispositif de contrôle défini à |
Art. 11.Water waarvan een monster wordt genomen via de |
l'annexe III respectent les conditions d'émission suivantes : | controlevoorziening omschreven in bijlage III voldoet aan de volgende emissievoorwaarden : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) En moyenne sur 24 heures. | (1) Gemiddeld over 24 uur. |
(2) Maximum sur un échantillon ponctuel. | (2) Maximum op een punctuele monsterneming. |
Art. 12.Seules les eaux usées domestiques à l'exception des eaux pluviales et des eaux claires parasites sont traitées par le système d'épuration individuelle. Les eaux pluviales et les eaux claires parasites ne peuvent en aucun cas transiter par un des éléments composant le système d'épuration individuelle. Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque plusieurs habitations sont raccordées sur une même installation ou station d'épuration individuelle, les eaux usées peuvent être acheminées par un égout unitaire existant en respectant les dispositions suivantes : 1° aucune eau claire parasite ne peut transiter dans l'égout unitaire alimentant l'installation ou la station d'épuration individuelle; 2° l'installation ou la station d'épuration individuelle est précédée d'un dispositif de gestion des eaux pluviales tel qu'un déversoir d'orage, un bassin d'orage ou un dispositif de stockage temporaire assurant une restitution régulée des eaux pluviales dans le milieu récepteur; 3° l'installation ou la station d'épuration individuelle et le dispositif de gestion des eaux pluviales sont dimensionnés de telle manière que le débit supplémentaire éventuel de temps de pluie alimentant le système ne puisse entraîner de détérioration du fonctionnement avec dégradation des conditions d'émission visées à |
Art. 12.Enkel huishoudelijk afvalwater, met uitzondering van regenwater en helder parasietwater, wordt door het individueel zuiveringssysteem behandeld. Regenwater en helder parasietwater mogen in geen geval in één van de bestanddelen van het individueel zuiveringssysteem terechtkomen. In afwijking van het eerste lid, kan afvalwater afgevoerd worden via een bestaande unitaire riolering als verschillende woningen aangesloten zijn op dezelfde individuele zuiveringsinstallatie of op hetzelfde individuele zuiveringsstation, met inachtneming van de volgende bepalingen : 1° er vloeit geen helder parasietwater door de unitaire riolering die de individuele zuiveringsinstallatie of het individuele zuiveringsstation bevoorraadt; 2° het regenwater komt eerst terecht in een voorziening voor het beheer van regenwater, zoals een overstort, een vergaarkom of een opslagvoorziening die voor een gereguleerde teruggave van het regenwater in het opvangmilieu zorgt vooraleer het de individuele zuiveringsinstallatie of het individuele zuiveringsstation bereikt; 3° de individuele zuiveringsinstallatie of het individuele zuiveringsstation en de voorziening voor het beheer van het regenwater zijn gedimensioneerd zodat het eventuele bijkomende regenwaterdebiet de werking ervan niet kan hinderen en blijft voldoen aan de |
l'article 11. | emissievoorwaarden bedoeld in artikel 11. |
CHAPITRE IV. - Contrôle et entretien | HOOFDSTUK IV. - Controle en onderhoud |
Art. 13.Les conditions particulières peuvent déterminer les modalités |
Art. 13.De bijzondere voorwaarden kunnen voorzien in de modaliteiten |
d'accès du site et de sa sécurité. | voor de toegang tot de site en voor de beveiliging ervan. |
Art. 14.L'exploitant veille au bon état de fonctionnement de son système d'épuration individuelle. L'intervalle entre deux entretiens dont les prestations minimum sont décrites à l'annexe V ne peut excéder une année pour les unités et les installations d'épuration individuelle et trois mois pour une station d'épuration individuelle. L'intervalle entre deux vidanges ne peut excéder quatre ans pour les unités d'épuration individuelle, deux ans pour les installations d'épuration individuelle ou un an pour les stations d'épuration individuelle. Les systèmes d'épuration individuelle ainsi que les dégraisseurs sont vidangés par des vidangeurs agréés. Art. 15.Le contrat d'entretien dont le contenu minimum est précisé à l'annexe V est obligatoire pour les stations d'épuration individuelle. |
Art. 14.De exploitant zorgt voor de goede staat van werking van zijn individueel zuiveringssysteem. De tussentijd tussen twee onderhouden, waarvan de minimale prestaties in bijlage V omschreven worden, mag niet langer zijn dan een jaar voor de individuele zuiveringseenheden en -installaties en dan drie maanden voor een individueel zuiveringsstation. De tussentijd tussen twee ruimingen mag niet langer zijn dan vier jaar voor de individuele zuiveringseenheden, twee jaar voor de individuele zuiveringsinstallaties of één jaar voor de individuele zuiveringsstations. Individuele zuiveringssystemen en ontvetters worden door erkende ruimers geledigd. Art. 15.De onderhoudsovereenkomst, waarvan de minimuminhoud vastligt in bijlage V, is verplicht voor de individuele zuiveringsstations. |
Art. 16.L'exploitant produit lors de tout contrôle aux personnes ou |
Art. 16.De bewijsstukken inzake het onderhoud en de door een erkende |
organismes habilités à cette fin par le Gouvernement wallon, les | opruimer opgemaakte opruimingsattesten worden bij elke controle door |
justificatifs d'entretien et les attestations de vidange établies par | de exploitant overgelegd aan de personen of instellingen die de Waalse |
un vidangeur agréé. | Regering daartoe gemachtigd heeft. |
CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires, modificatives, transitoires | HOOFDSTUK V. - Opheffings-, wijzigings-, overgangs- en slotbepalingen |
et finales Art. 17.L'arrêté royal du 3 août 1976 portant règlement général |
Art. 17.Het koninklijk besluit van 3 augustus 1976 houdende algemeen |
relatif aux déversements des eaux usées dans les eaux de surface | reglement voor het lozen van afvalwater in de gewone |
ordinaires, dans les égouts publics et dans les voies artificielles | oppervlaktewateren, in de openbare riolen en in de kunstmatige |
d'écoulement des eaux pluviales est abrogé pour ce qui concerne les | afvoerwegen voor regenwater wordt opgeheven wat betreft de |
établissements visés par le présent arrêté. | inrichtingen bedoeld in dit besluit. |
Art. 18.Les articles 6, 14 et 15 du présent arrêté s'appliquent aux |
Art. 18.De artikelen 6, 14 en 15 van dit besluit zijn van toepassing |
établissements existants. | op de bestaande inrichtingen. |
Les articles 7 et 9 du présent arrêté s'appliquent aux établissements | De artikelen 7 en 9 van dit besluit zijn uiterlijk één jaar na de |
existants au plus tard un an après l'entrée en vigueur du présent | inwerkingtreding van dit besluit van toepassing op de bestaande |
arrêté. | inrichtingen; |
Les eaux épurées issues des établissements existants répondent aux | Gezuiverd water uit de bestaande inrichtingen voldoet aan de |
conditions d'émission de l'annexe VI. | emissievoorwaarden van bijlage VI. |
Art. 19 A l'article 5, § 3, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 | Art. 19.In artikel 5, § 3, van het besluit van de Waalse Regering van |
septembre 2008, fixant les conditions intégrales relatives aux unités | 25 september 2008 tot bepaling van de integrale voorwaarden voor |
d'épuration individuelle et aux installations d'épuration | individuele zuiveringseenheden en -installaties worden de termen "of |
individuelle, les termes "ainsi qu'aérobie par percolation" sont supprimés. | een aërobe percolatie" worden geschrapt. |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur au 1er janvier 2009. |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 21.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 21.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 6 novembre 2008. | Namen, 6 november 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Annexe Ire | Bijlage I |
Notion d'équivalent habitant | Begrip inwoner-equivalent |
La capacité utile du système d'épuration individuelle est déterminée | De nuttige capaciteit van het individuele zuiveringssysteem wordt |
en fonction du nombre d'équivalent habitant (EH) de l'habitation ou du | bepaald op grond van het aantal inwonerequivalenten (IE) van de op het |
groupe d'habitations desservies par le système. Elle est d'au moins 5 EH. | individuele zuiveringssysteem aangesloten woning of wooncomplexen. Ze bedraagt ministens 5 IE. |
Pour les habitations unifamiliales qui ne génèrent que des eaux usées | Er wordt vanuit gegaan dat de dagelijks voortgebrachte vuilvracht voor |
domestiques, la charge polluante produite quotidiennement s'exprime | eengezinswoningen die slechts huishoudelijk afvalwater voortbrengen, |
par un nombre d'équivalent habitant égal au nombre d'occupants. Dans | gelijk is aan een aantal inwonerequivalenten dat overeenstemt met het |
le cas de raccordement de plusieurs habitations sur le même système | |
d'épuration individuelle, la charge polluante est comptabilisée sur un | aantal bewoners. Als verschillende woningen op hetzelfde individueel |
nombre minimum de 4 EH par habitation. | zuiveringssysteem aangesloten zijn, wordt uitgegaan van minimum 4 IE |
per woning voor de berekening van de vuilvracht. | |
Pour les autres habitations, le nombre d'équivalent-habitant | Voor de andere gebouwen wordt het aantal inwonerequivalenten dat |
correspondant à la charge polluante contenue dans les eaux usées | overeenstemt met de vuilvracht van het huishoudelijk afvalwater, |
domestiques est évalué comme suit : | berekend als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour les bâtiments ou complexes annotés d'un astérisque, le nombre | Voor de met een * aangeduide gebouwen of complexen wordt het op grond |
d'EH calculé d'après le tableau est augmenté de 1/2 EH par membre du | van de tabel berekend aantal IE verhoogd met 1/2 IE per personeelslid |
personnel attaché à l'établissement. Dans la détermination de la | dat in de instelling tewerkgesteld is. Voor de bepaling van de |
capacité utile nécessaire, il y a lieu de tenir compte d'une | vereiste nuttige capaciteit wordt rekening gehouden met een eventuele |
augmentation éventuelle du nombre d'usagers du bâtiment ou du complexe | vermeerdering van het aantal gebruikers van het aangesloten gebouw of |
raccordé. | complex. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre | Gezien op te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2008, fixant les conditions sectorielles d'exploitation relatives aux | 6 november 2008 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende |
stations d'épuration individuelle et aux systèmes d'épuration | de individuele zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in |
individuelle installés en dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout. | afwijking van de verplichting tot aansluiting op de riolering. |
Namur, le 6 novembre 2008. | Namen, 6 november 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Annexe II | Bijlage II |
Dispositions relatives aux éléments de prétraitement et de stockage | Bepalingen betreffende de elementen inzake voorbehandeling en |
des boues | slibopslag |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre | Gezien op te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2008 fixant les conditions sectorielles d'exploitation relatives aux | 6 november 2008 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende |
stations d'épuration individuelle et aux systèmes d'épuration | de individuele zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in |
individuelle installés en dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout. | afwijking van de verplichting tot aansluiting op de riolering. |
Namur, le 6 novembre 2008. | Namen, 6 november 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Annexe III | Bijlage III |
Dispositif de contrôle | Controlevoorziening |
Le dispositif de contrôle visé à l'article 9 répond aux exigences | De controlevoorziening bedoeld in artikel 9 voldoet aan de volgende |
suivantes : | eisen : |
1° permettre le prélèvement aisé d'échantillons des eaux épurées | 1° een vlotte monsterneming van het geloosde gezuiverde water mogelijk |
déversées; | maken; |
2° être facilement accessible sans formalité préalable; | 2° vlot toegankelijk zijn, zonder voorafgaande formaliteit; |
3° être placé à un endroit offrant toute garantie quant à la quantité | 3° geïnstalleerd zijn op een plek die alle garanties biedt inzake |
et la qualité des eaux, soit : | waterkwantiteit en -kwaliteit, hetzij : |
a) intégré dans le compartiment de clarification : | a) geïntegreerd in het zuiveringscompartiment : |
Il est réalisé sur le dispositif de sortie. D'un accès aisé depuis la | ze wordt op de uitgangsvoorziening aangebracht. vlotte toegang vanaf |
het toegangsluik, ze bestaat uit een open leiding die een | |
trappe de visite, il est composé d'un conduit ouvert permettant le | monsterneming van het water juist vóór de uitgang mogelijk maakt; |
prélèvement des eaux juste avant la sortie. | b) hetzij in het mangat geïntegreerd op een afstand van maximum 2 |
b) ou intégré dans la chambre de visite posée à une distance | meter na het laatste element van de behandeling : |
n'excédant pas deux mètres après le dernier élément de traitement de | het mangat is voorzien van een opening met een nominale afmeting van |
la filière. Equipée d'un orifice de dimension nominale de 60 cm, la chambre de | 60 cm en laat de rechtstreekse monsterneming toe onder de leiding van |
visite permet le prélèvement direct sous la conduite d'entrée des eaux | het water dat in het mangat binnenkomt. |
dans ladite chambre de visite. | Gezien op te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre | 6 november 2008 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende |
2008, fixant les conditions sectorielles d'exploitation relatives aux | |
stations d'épuration individuelle et aux systèmes d'épuration | de individuele zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in |
individuelle installés en dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout. | afwijking van de verplichting tot aansluiting op de riolering. |
Namur, le 6 novembre 2008. | Namen, 6 november 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Annexe IV | Bijlage IV |
Dimensionnement des dispositifs d'évacuation par infiltration | Dimensionering van de afvoervoorzieningen via infiltratie |
Le dimensionnement du dispositif d'évacuation par infiltration fait | De dimensionering van de afvoervoorziening via infiltratie maakt het |
l'objet d'une note de calcul intégrant plusieurs paramètres liés aux | voorwerp uit van een berekeningsnota waarin verschillende parameters |
caractéristiques du sol en place. | betreffende de kenmerken van de bodem opgenomen worden. |
En cas d'évacuation des eaux pluviales par le même dispositif, les | Als het regenwater langs dezelfde voorziening afgevoerd wordt, houden |
bases de dimensionnement prennent en compte de débit supplémentaire | de dimensioneringsgrondslagen rekening met het bijkomende |
généré par les eaux pluviales. | regenwaterdebiet. |
a) Type de sol et vitesse d'infiltration : | a) Bodemtype en infiltratiesnelheid : |
Sol sableux : vitesse d'infiltration comprise entre 4.10-3 m/s et 2.10-5 m/s. | Zandbodem : infiltratiesnelheid tussen 4.10-3 m/s en 2.10-5 m/s. |
Sol sablo-limoneux : vitesse d'infiltration comprise entre 2.10-5 m/s | Zand-leembodem : infiltratiesnelheid tussen 2.10-5 m/s en 6.10-6 m/s. |
et 6.10-6 m/s. Sol limoneux : vitesse comprise entre 6.10-6 m/s et 10-6 m/s. | Leembodem : infiltratiesnelheid tussen 6.10-6 m/s en 10-6 m/s. |
L'infiltration ne peut être envisagée pour des vitesses d'infiltration | De infiltratie kan niet overwogen worden voor infiltratiesnelheden |
supérieures à 4.10-3 m/s et inférieures à 10-6 m/s. | hoger dan 4.10-3 m/s en lager dan 10-6 m/s. |
La vitesse d'infiltration est mesurée in situ via un test de | De infiltratiesnelheid wordt in situ gemeten via een |
perméabilité. | permeabiliteitstest. |
b) Profondeur de la nappe phréatique : | b) Diepte van het grondwater : |
Si la profondeur de la nappe phréatique est inférieure à un mètre, | Als het grondwater niet dieper is dan 1 m, kan het gezuiverde water |
l'évacuation des eaux épurées ne peut s'effectuer que par un tertre | uitsluitend afgevoerd worden via een bovengrondse infiltratieheuvel of |
d'infiltration hors-sol ou par un autre mode d'évacuation autorisé que | via een andere toegelaten afvoerwijze. |
l'infiltration. | |
c) Tranchées d'infiltration ou drains dispersants : | c) Infiltratiesleuven of dispersiedraineerbuizen : |
Longueur maximum : 30 mètres à partir du point d'alimentation. | Maximumlengte : 30 meter vanaf het voedingspunt. |
Section minimale de 0,6 m x 0,6 m. | Minimale sectie van 0,6 m x 0,6 m. |
L'entre axe entre chaque tranchée ou drain ne peut être inférieure à 2 | De asafstand tussen elke sleuf of draineerbuis mag niet minder dan 2 m |
m. | bedragen. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
d) Tertre d'infiltration - Hauteur minimale de 0,70 m. | d) Infiltratieheuvel - Minimale hoogte van 0,70 m. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
e) Filtre à sable - Epaisseur minimale de 0,75 m. | e) Zandfilter - Minimale dikte van 0,75 m. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre | Gezien op te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2008, fixant les conditions sectorielles d'exploitation relatives aux | 6 november 2008 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende |
stations d'épuration individuelle et aux systèmes d'épuration | de individuele zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in |
individuelle installés en dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout. | afwijking van de verplichting tot aansluiting op de riolering. |
Namur, le 6 novembre 2008. | Namen, 6 november 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
ANNEXE V | BIJLAGE V |
Prestations obligatoires d'entretien | Verplichte onderhoudsprestaties |
Selon le type d'équipement, les prestations d'entretien portent au | Al naar gelang van het soort uitrusting hebben de onderhoudsprestaties |
minimum sur les vérifications et contrôles suivants qui sont consignés | hoe dan ook betrekking op de volgende verificaties en controles, die |
dans un journal d'exploitation : | in een exploitatiedagboek worden opgenomen : |
? Vérification de la date de la dernière purge des boues; | ? Verificatie van de datum van de laatste slibzuivering; |
? Vérification de la date du dernier entretien; | ? Verificatie van de datum van het laatste onderhoud; |
? Contrôle fonctionnel de tous les composants mécaniques et | ? Functionele controle van elk mechanisch en elektrotechnisch |
électrotechniques; | bestanddeel; |
? Maintenance de l'aérateur immergé et des pompes, nettoyage de la pompe, vérification de l'étanchéité des raccords conduites eau, air, boues; ? Vérification de la teneur en oxygène des eaux usées et, le cas échéant, adaptation des temps de service pour l'aérateur immergé; ? Vérification de la DCO; ? Vérification du volume des boues après la phase d'épuration secondaire et réglage de recirculation (facultatif suivant le procédé mis en oeuvre); | ? Onderhoud van de onder water liggende luchtververser en van de pompen, reiniging van de pomp, verificatie van de dichtheid van de aansluitingen van de leidingen voor water, lucht, slib; ? Verificatie van het zuurstofgehalte van het afvalwater en, desgevallend, aanpassing van de diensttijd voor de onder water liggende luchtververser; ? Verificatie van het chemisch zuurstofverbruik (CZV); ? Verificatie van het slibvolume na de fase van secundaire zuivering en regeling van de hercirculatie (facultatief al naar gelang van het gebruikte procédé); |
? Vérification de la hauteur précise des boues dans le compartiment de | ? Verificatie van de exacte hoogte van het slib in het |
stockage avec demande à l'exploitant de déclencher si nécessaire la | opslagcompartiment waarbij aan de exploitant gevraagd wordt om, indien |
procédure d'évacuation des boues par un vidangeur agréé; | nodig, de procedure inzake afvoer van het slib door een erkende |
? Réalisation des travaux de nettoyage d'ordre général, par exemple | opruimer op te starten; ? Uitvoering van de algemene reinigingswerken, bijvoorbeeld |
élimination des dépôts. | verwijdering van afzettingen. |
Noter dans le journal d'exploitation les travaux de maintenance | De uitgevoerde onderhoudswerken en het resultaat van de analyse van |
réalisés et le résultat de l'analyse de la DCO. | het CZV in het dagboek voor de exploitatie opschrijven. |
L'intervalle entre deux visites d'entretien ne peut excéder un an pour | De tussentijd tussen 2 onderhoudsbezoeken bedraagt hoogstens één jaar |
les unités et les installations d'épuration individuelle, et trois | voor individuele zuiveringseenheden en -installaties en hoogstens drie |
mois pour les stations d'épuration individuelle. | maanden voor individuele zuiveringsstations. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre | Gezien op te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2008, fixant les conditions sectorielles d'exploitation relatives aux | 6 november 2008 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende |
stations d'épuration individuelle et aux systèmes d'épuration | de individuele zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in |
individuelle installés en dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout. | afwijking van de verplichting tot aansluiting op de riolering. |
Namur, le 6 novembre 2008. | Namen, 6 november 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Annexe VI | Bijlage VI |
Etablissements existants - Conditions d'émission | Bestaande inrichtingen - Emissievoorwaarden |
a) Unités d'épuration individuelle | a) Individuele zuiveringseenheid |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
b) Installations d'épuration individuelle | b) Individuele zuiveringsinstallaties |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
c) Stations d'épuration individuelle | c) individuele zuiveringsstations |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) Réduction par rapport à l'entrée. | (1) Vermindering in vergelijking met de ingang |
(2) Les analyses relatives aux rejets provenant du lagunage sont | (2) De analyses betreffende lozingen uit bezinkbassins worden verricht |
effectuées sur des échantillons filtrés; toutefois, la concentration | met gefilterde monsters; de concentratie van de totale gesuspendeerde |
du total des matières solides en suspension dans les échantillons | vaste stoffen in ongefilterde watermonsters is evenwel niet hoger dan |
d'eau non filtrée ne doit pas dépasser 150 mg/l. | 150 mg/l. |
(3) Ce paramètre peut être remplacé par un autre : carbone organique | (3) Deze parameter kan door een andere vervangen worden : totaal |
total (COT) ou demande totale en oxygène (DTO) si une relation peut | organieke koolstof (COT) of totale zuurstofvraag (DTO) indien een |
être établie entre la DBO5 et le paramètre de substitution. | verband tussen de DBO5 en de vervangingsparameter gelegd kan worden. |
(4) Cette exigence est facultative. | (4) Deze vereiste is facultatief. |
(5) En moyenne sur 24 heures. | (5) Gemiddeld over 24 uur. |
(6) Maximum. | (6) Maximum. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre | Gezien op te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2008, fixant les conditions sectorielles d'exploitation relatives aux | 6 november 2008 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende |
stations d'épuration individuelle et aux systèmes d'épuration | de individuele zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in |
individuelle installés en dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout. | afwijking van de verplichting tot aansluiting op de riolering. |
Namur, le 6 novembre 2008. | Namen, 6 november 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |