Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi d'aides à l'agriculture biologique | Besluit van de Waalse Regering betreffende steun aan de biologische landbouw |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
6 NOVEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi | 6 NOVEMBER 2003. - Besluit van de Waalse Regering betreffende steun |
d'aides à l'agriculture biologique | aan de biologische landbouw |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en dernier lieu par la loi du 22 février 2001; | tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij de wet van 22 februari 2001; |
Vu le règlement (CEE) no 2092/91 du Conseil du 24 juin 1991 concernant | Gelet op verordening (EEG) nr. 2092/91 van de Raad van 24 juni 1991 |
le mode de production biologique de produits agricoles et sa | inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande |
présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires, | |
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 599/2003 de la | op landbouwproducten en levensmiddelen, laatst gewijzigd bij |
Commission du 1er avril 2003; | verordening (EG) nr. 599/2003 van de Commissie van 1 april 2003; |
Vu le règlement (CEE) no 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 | Gelet op verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november |
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à | 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem |
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par | voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij |
le règlement (CE) no 495/2001 de la Commission du 13 mars 2001; | verordening (EEG) nr. 495/2001 van de Commissie van 13 maart 2001; |
Vu le règlement (CE) no 1251/1999 du Conseil du 17 mai 1999 instituant | Gelet op verordening (EEG) nr. 1251/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables, | tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde |
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 1038/2001 du Conseil | akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr 1038/2001 |
du 22 mai 2001, notamment son article 6, § 3; | van de Raad van 22 mei 2001, inzonderheid op artikel 6, § 3; |
Vu le règlement (CE) no 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant | Gelet op verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation | inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- |
et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains | en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en |
règlements, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 1783/2003 | instelling van een aantal verordeningen, laatst gewijzigd bij |
du Conseil du 29 septembre 2003; | verordening (EG) nr 1783/2003 van de Raad van 29 september 2003; |
Vu le règlement (CE) no 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 | Gelet op verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 |
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij | |
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de | verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde |
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par | beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire |
le règlement (CEE) no 3508/92 du Conseil; | steunregelingen; |
Vu le règlement (CE) no 445/2002 de la Commission du 26 février 2002 | Gelet op verordening (EG) nr. 445/2002 van de Commissie van 26 |
februari 2002 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van | |
portant modalités d'application du règlement (CE) no 1257/1999 du | verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad inzake steun voor |
Conseil concernant le soutien au développement rural par le Fonds | plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds |
européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA), modifié en | voor de Landbouw (EOGFL), laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. |
dernier lieu par le règlement (CE) no 963/2003 de la Commission du 4 | 963/2003 van de Commissie van 4 juni 2003; |
juin 2003; Vu la décision no C (2000) 2967 de la Commission du 6 octobre 2000 | Gelet op beschikking nr. C(2000)2967 van de Commissie van 6 oktober |
portant approbation du document de programmation en matière de | 2000 tot goedkeuring van het programmeringsdocument voor |
développement rural pour la Belgique fédérale et couvrant la période | plattelandsontwikkeling voor het federale België met betrekking tot de |
de programmation 2000-2006; | programmeringsperiode 2000-2006; |
Vu l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode de production | Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1992 inzake de |
biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits | biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op |
agricoles et les denrées alimentaires, modifié en dernier lieu par | landbouwproducten en levensmiddelen, laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 3 septembre 2000; | koninklijk besluit van 3 september 2000; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling |
aux producteurs de certaines cultures arables, modifié en dernier lieu | van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002; | laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 |
Vu l'arrêté ministériel du 30 mars 1995 portant instauration d'un | december 2002; Gelet op het ministerieel besluit van 30 maart 1995 houdende de |
régime d'aides en faveur des exploitants agricoles qui s'engagent à | invoering van een steunregeling voor agrarische bedrijfshoofden die |
zich ertoe verbinden om biologische teeltmethoden in te voeren of | |
introduire ou à maintenir des méthodes de l'agriculture biologique, | verder toe te passen, laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit |
modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001; | van 21 december 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 octobre 1998 fixant les prescriptions | Gelet op het ministerieel besluit van 30 oktober 1998 tot vaststelling |
relatives à la production biologique dans le secteur animal, modifié | van de voorschriften betreffende de biologische productie in de |
par l'arrêté ministériel du 19 août 2000; | dierlijke sector, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 19 |
Vu l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001 portant application de | augustus 2000; Gelet op het ministerieel besluit van 20 december 2001 houdende |
l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien aux | uitvoering van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot |
instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde | |
producteurs de certaines cultures arables, modifié en dernier lieu par | akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002; | Regering van 19 december 2002; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg tussen de gewestelijke Regeringen en de federale |
fédérale; | overheid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 novembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 novembre 2003; | november 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine | Gelet op de overdracht naar de Gewesten van de bevoegdheden inzake |
de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; | landbouw vanaf 1 januari 2002; |
Considérant que des mesures doivent être prises pour mettre en | Overwegende dat maatregelen getroffen moeten worden ter uitvoering van |
application les décisions relatives au transfert de ces compétences; | de beslissingen betreffende de overdracht van die bevoegdheden; |
Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions du | Overwegende dat de continuïteit van de opdrachten van openbare dienst |
service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la | moet worden gewaarborgd, met inachtneming van de verplichtingen |
réglementation européenne dans le domaine de l'agriculture; | opgelegd bij de Europese regelgeving inzake landbouw; |
Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures en | Overwegende dat maatregelen inzake plattelandsontwikkeling onverwijld |
matière de développement rural particulièrement en ce qui concerne | getroffen moeten worden, inzonderheid wat betreft de biologische |
l'agriculture biologique, pour suivre les modalités d'application des | landbouw, overeenkomstig de uitvoeringsmodaliteiten van de |
règlements (CE) no 1257/1999 et no 445/2002 et que l'uniformisation | verordeningen (EG) nr. 1257/1999 en nr. 445/2002 en dat de uitvoering |
entre les applications pour les différents régimes d'aides gérés | van de door de Gewesten voortaan beheerde steunregelingen |
dorénavant par les Régions est nécessaire dans un souci de | geüniformiseerd moet worden in het kader van de administratieve |
simplification administrative; | vereenvoudiging; |
Considérant qu'il est requis que les mesures en matière d'agriculture | Overwegende dat de maatregelen inzake biologische landbouw verenigbaar |
biologique soient compatibles avec les modalités d'application du | moeten zijn met de toepassingsmodaliteiten van verordening (EEG) nr. |
règlement (CEE) no 3508/92; | 3508/92; |
Considérant qu'un régime d'aide à l'agriculture biologique doit être | Overwegende dat een steunregeling voor biologische landbouw moet |
mis en place sans délai au niveau wallon pour assurer la continuité | worden ingesteld om de continuïteit te handhaven in verhouding tot de |
par rapport aux actions entreprises au niveau fédéral en application | acties gevoerd op federaal niveau overeenkomstig de Europese |
de la réglementation européenne et pour mettre en oeuvre les mesures | regelgeving en met het oog op de uitvoering van de maatregelen voor de |
permettant de concrétiser la Déclaration de politique régionale | concretisering van de Geactualiseerde gewestelijke beleidsverklaring |
actualisée (DPRA) et le Contrat d'avenir pour la Wallonie actualisé (CAWA); | en het Geactualiseerde toekomstcontract voor Wallonië; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1o « producteur » : l'exploitant agricole, personne physique ou morale | 1o "producent" : de uitbater, natuurlijke of rechtspersoon of |
ou le groupement de personnes physiques ou de personnes morales ou des | groepering van natuurlijke personen of van rechtspersonen of van beide |
deux, qui gère de manière autonome, à son profit et pour son compte, | die op autonome wijze, voor eigen profijt en rekening, een |
une exploitation agricole quelles que soient les spéculations; | landbouwbedrijf beheert, ongeacht de speculaties; |
2o « exploitation » : l'ensemble des unités de production, dont le | 2o "bedrijf" : het geheel van de productie-eenheden gelegen op het |
siège est situé sur le territoire géographique de la Belgique, gérées de façon autonome par un seul et même producteur; | nationaal grondgebied, op autonome wijze beheerd door één producent; |
3o « unité de production » : l'ensemble des moyens de production en | 3o "productie-eenheid" : het geheel van de functioneel samenhangende |
connexité fonctionnelle, en ce compris les bâtiments, les | |
infrastructures de stockage, les fertilisants, les animaux d'élevage | middelen, met inbegrip van de opslaginfrastructuren, meststoffen, |
et les terres, qui sont nécessaires au producteur et à son usage | gekweekte dieren en gronden die voor de producent nodig zijn om één of |
exclusif en vue d'exploiter une ou plusieurs spéculations agricoles, | meerdere landbouw-, tuinbouw- of veehouderijspeculaties te bedrijven |
horticoles ou d'élevage; | voor zijn exclusief gebruik; |
4o « demande d'aide à la surface » : la demande annuelle de paiement | 4o "aanvraag om areaalsteun" : de jaarlijkse steunaanvraag uit hoofde |
au titre des régimes d'aides visés à l'article 1er, § 1, point a) et | van de steunregelingen bedoeld in artikel 1, § 1, punt a) en punt b) |
point b) iii), du règlement (CEE) no 3508/92 du Conseil établissant un | iii), van verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad tot instelling van |
système intégré de gestion et de contrôle relatif à certains régimes | een geïntegreerd beheers- en controlesysteem voor bepaalde |
d'aides communautaires; | communautaire steunregelingen; |
5o « déclaration de superficies » : déclaration du producteur | 5o "oppervlakte-aangifte" : aangifte van de producent waarin alle door |
indiquant toutes les parcelles agricoles qu'il gère et leurs | hem beheerde landbouwpercelen en hun oppervlakten zijn vermeld, |
superficies, quelles que soient les spéculations, conformément à | ongeacht de speculaties, overeenkomstig artikel 4, § 1, van |
l'article 4, § 1er, du règlement no 2419/2001 portant modalités | verordening (EG) nr. 2419/2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake |
d'application du système intégré de gestion et de contrôle relatif à | het bij Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde |
certains régimes d'aides communautaires établis par le règlement (CEE) | geïntegreerde beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire |
no 3508/92 du Conseil; | steunregelingen; |
6o « Ministre » : le Ministre qui a l'Agriculture dans ses | 6o "Minister" : de Minister bevoegd voor Landbouw; |
attributions; | |
7o « administration » : la Division des aides à l'agriculture de la | 7o "bestuur" de Afdeling steun aan de landbouw van het |
Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région | Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse |
wallonne; | Gewest; |
8o « Service extérieur compétent » : la Direction du Service extérieur | 8o "bevoegde Buitendienst" : de directie Buitendienst van het bestuur |
de l'administration qui traite la demande d'aide à la surface du | die de aanvraag om areaalsteun van de betrokken producent behandelt. |
producteur concerné. Toutefois, pour des terres situées dans la Région | Voor gronden gelegen in het Waalse Gewest terwijl het |
wallonne alors que le producteur a son adresse de correspondance en | briefwisselingsadres van de producent zich daarbuiten bevindt, is de |
dehors de celle-ci, le Service extérieur gestionnaire du dossier | Buitendienst die het betrokken dossier beheert echter die van het |
concerné est celui de l'adresse de l'unité de production considérée en | adres van de betrokken productie-eenheid in het Waalse Gewest of, |
Région wallonne ou, éventuellement, le Service extérieur retenu par | eventueel, de door het bestuur gekozen Buitendienst. Bij afwezigheid |
l'administration. En absence d'unité de production en Région wallonne | van productie-eenheid in het Waalse Gewest of van landbouwgebouw |
ou de bâtiment agricole rattaché aux terres exploitées en Région | verbonden met de door die producent in het Waalse Gewest |
wallonne par ce producteur, le Service extérieur compétent est celui | geëxploiteerde gronden, is de bevoegde Buitendienst die van het |
du ressort duquel se trouve la commune où se situe la plus grande | ambtsgebied waaronder de gemeente waar het grootste deel van de |
partie des terres visées. | betrokken gronden zich bevindt, ressorteert. |
Art. 2.§ 1er. Pour pouvoir bénéficier des aides à l'agriculture |
Art. 2.§ 1. Om in aanmerking te komen voor de steun aan de |
biologique, le producteur doit satisfaire aux conditions suivantes : | biologische landbouw, moet de producent voldoen aan de volgende |
1o être identifié auprès de l'administration dans le cadre du système | voorwaarden : 1o geïdentificeerd zijn bij het bestuur in het kader van het |
intégré de gestion et de contrôle (SIGEC) conformément aux | geïntegreerd beheers- en controlesysteem (GBCS) overeenkomstig de |
dispositions du règlement (CEE) no 3508/92; | bepalingen van verordening (EEG) nr. 3508/92; |
2o disposer de terres situées en Région wallonne conduites selon le | 2o beschikken over gronden die gelegen zijn in het Waalse Gewest en |
mode de production biologique conformément aux dispositions du | die geëxploiteerd worden volgens de biologische productiemethode |
règlement (CEE) no 2092/91 concernant le mode de production biologique | overeenkomstig de bepalingen van verordening (EEG) nr. 2092/91 inzake |
de produits agricoles et sa présentation sur les produits agricoles et | de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op |
landbouwproducten en levensmiddelen en van het koninklijk besluit van | |
les denrées alimentaires et de l'arrêté royal du 17 avril 1992 | 17 april 1992 inzake de biologische productiemethode en aanduidingen |
concernant le mode de production biologique de produits agricoles et | dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen, laatst gewijzigd |
sa présentation sur les produits agricoles et les denrées | |
alimentaires, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 3 | bij het koninklijk besluit van 3 september 2000. |
septembre 2000. Seules les parcelles considérées situées en Région | Alleen de betrokken percelen die in het Waalse Gewest gelegen zijn |
wallonne peuvent faire l'objet d'une aide en application du présent | komen in aanmerking voor steun, overeenkomstig dit besluit. De |
arrêté. Toutefois, les parcelles situées en dehors de la Région | percelen die buiten het Waalse Gewest gelegen zijn, kunnen echter in |
wallonne peuvent entrer en ligne de compte pour le calcul de la charge | aanmerking worden genomen voor de berekening van de veedruk, binnen de |
en bétail, dans les limites prévues par l'article 4 de l'arrêté du | grenzen bedoeld in artikel 4 van het besluit van de Waalse regering |
Gouvernement wallon du 19 décembre 2002 modifiant l'arrêté royal du 19 | van 19 december 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 |
décembre 2001, instituant un régime de soutien aux producteurs de | december 2001 tot instelling van een steunregeling voor producenten |
certaines cultures arables; | van bepaalde akkerbouwgewassen; |
3o gérer son exploitation agricole conformément aux dispositions du | 3o zijn landbouwbedrijf beheren overeenkomstig de bepalingen van |
règlement (CEE) no 2092/91; | verordening (EEG) nr. 2092/91; |
4o au plus tard à la date limite fixée pour l'introduction des | 4o uiterlijk op de uiterste datum vastgelegd voor de indiening van de |
demandes d'aides à la surface, avoir notifié son activité à un | aanvragen om areaalsteun, zijn activiteit ter kennis hebben gebracht |
organisme de contrôle privé agréé en vertu de l'article 2 de l'arrêté | van een privé-controle-instelling die erkend is krachtens artikel 2 |
royal du 17 avril 1992; | van het koninklijk besluit van 17 april 1992; |
5o s'engager, pour les parcelles pour lesquelles il demande les aides | 5o zich ertoe verbinden, voor de percelen waarvoor hij steun aan de |
à l'agriculture biologique, à appliquer le mode de production | biologische landbouw aanvraagt, de biologische productiemethode te |
biologique, sans interruption, pendant au moins cinq ans, sans | gebruiken zonder onderbreking, tijdens minstens vijf jaar, |
préjudice de l'application du § 2 du présent article; 6o introduire annuellement auprès de l'administration et selon ses instructions, une déclaration de superficie dans laquelle il déclare toutes les parcelles de son exploitation; 7o joindre à la déclaration de superficie une demande annuelle d'aide à l'agriculture biologique, qui est intégrée dans le formulaire de demande d'aide à la surface. Cette demande annuelle d'aide à l'agriculture biologique doit être introduite selon les instructions de l'administration et au plus tard à la date limite fixée pour l'introduction des demandes d'aides à la surface; 8o joindre à sa demande annuelle d'aide à l'agriculture biologique, selon les instructions de l'administration, toutes les preuves nécessaires au calcul du montant de l'aide annuelle, notamment celles relatives au calcul de la charge en bétail visé à l'article 5; 9o lorsqu'un système d'identification et d'enregistrement des animaux est organisé, faire identifier et enregistrer tous les animaux de son exploitation. Tous ces animaux identifiés doivent être localisés dans l'unité ou les unités de production gérées par le producteur concerné par les présentes aides. Le producteur autorise l'administration à consulter les données le concernant relatives à toutes ces identifications et enregistrements (données « Sanitel »); 10o au plus tard à la date limite fixée pour l'introduction des demandes d'aides à la surface, avoir notifié à l'organisme de contrôle privé agréé susmentionné, l'utilisation selon le mode de production biologique de toutes parcelles pour lesquelles l'aide est demandée et exploiter celles-ci jusqu'au terme de la même année, et ce, sans | onverminderd de toepassing van § 2 van dit artikel; 6o een oppervlakte-aangifte, waarin hij alle percelen van zijn bedrijf aangeeft, jaarlijks indienen bij het bestuur, overeenkomstig zijn instructies; 7o een jaarlijkse aanvraag om steun aan de biologische landbouw, opgenomen in het aanvraagformulier tot het bekomen van areaalsteun, voegen bij de oppervlakte-aangifte. Die aanvraag moet worden ingediend volgens de instructies van het bestuur en uiterlijk op de uiterste datum die vastgelegd is voor de indiening van de aanvragen om areaalsteun; 8o alle bewijsstukken die noodzakelijk zijn voor de berekening van het bedrag van de jaarlijkse steun, met name die betreffende de in artikel 5 bedoelde berekening van de veedruk, voegen bij de jaarlijkse steunaanvraag; 9o wanneer een identificatie- en registratiesysteem voor dieren wordt georganiseerd, alle dieren van zijn bedrijf laten identificeren en registreren. Alle geïdentificeerde dieren moeten zich bevinden in de door de betrokken producent beheerde productie-eenheid(eenheden). De producent laat het bestuur tot de betrokken gegevens betreffende die identificaties en registraties raad te plegen ("Sanitel"-gegevens); 10o uiterlijk op de uiterste datum voor de indiening van de aanvragen om areaalsteun, het gebruik volgens de biologische productiemethode van alle percelen waarvoor de steun wordt aangevraagd ter kennis hebben gebracht van bovenvermelde erkende privé-instelling en die percelen exploiteren tot het einde van hetzelfde jaar en dit, |
préjudice des obligations prévues dans d'autres régimes d'aide. | onverminderd de verplichtingen bedoeld in andere steunregelingen. |
§ 2. En application des articles 21 et 31 du règlement (CE) no | § 2. Overeenkomstig de artikelen 21 en 31 van verordening (EG) nr. |
445/2002 portant modalités d'application du règlement (CE) no | 445/2002 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van verordening |
1257/1999 du Conseil concernant le soutien au développement rural par | (EG) nr. 1257/1999 van de Raad inzake steun voor |
le Fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA), | plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds |
lorsque, au cours de la période d'engagement, la superficie soumise à | voor de Landbouw (EOGFL), wanneer, tijdens de periode waarop de |
la demande d'aide à l'agriculture biologique fait l'objet d'une | verbintenis betrekking heeft, de oppervlakte waarvoor steun aan de |
extension et que cette superficie supplémentaire représente, par | biologische landbouw wordt aangevraagd, uitgebreid wordt en als die |
année, un accroissement inférieur ou égal à 10 % de la superficie de | bijkomende oppervlakte, per jaar, een verhoging met maximum 10 % van |
de oppervlakte van de oorspronkelijke verbintenis betekent, wordt die | |
l'engagement initial, cette superficie supplémentaire est incluse dans | bijkomende oppervlakte opgenomen in de lopende verbintenis. Indien die |
l'engagement en cours. Si cet accroissement est supérieur à 10 %, | verhoging hoger is dan 10 %, wordt de oorspronkelijke verbintenis van |
l'engagement initial du producteur est remplacé d'office par un nouvel | de producent van ambtswege vervangen door een nieuwe verbintenis voor |
engagement pour une nouvelle période de cinq ans et pour toutes les | een nieuwe periode van vijf jaar en voor alle percelen waarvoor de |
parcelles pour lesquelles le producteur demandait précédemment les | producent vooraf steun aanvroeg, verhoogd met de betrokken bijkomende |
aides, augmentées des parcelles supplémentaires considérées. | percelen. |
Art. 3.§ 1er. Pour l'octroi de l'aide à l'agriculture biologique, |
Art. 3.§ 1. Voor de toekenning van steun aan de biologische landbouw, |
sont définis quatre groupes de cultures (y compris les jachères). Pour | worden vier groepen gewassen vastgelegd (met inbegrip van braakland). |
chaque groupe, les cultures sont désignées selon les dénominations et | Voor elke groep worden de gewassen aangeduid volgens de benamingen en |
codes cultures utilisés dans le cadre de la demande d'aide à la | codes gebruikt in het kader van de aanvraag om areaalsteun van het |
surface de l'année considérée. Ces groupes sont les suivants : | betrokken jaar. De gewassen worden ingedeeld als volgt : |
1o groupe de cultures 1 « prairies, fourrages de base » : ce groupe | 1o groep 1 "weidland, basisvoeder" : deze groep betreft de volgende |
concerne les cultures suivantes : | gewassen : |
maïs ensilage code 201 | silomaïs code 201 |
maïs grain code 202 | korrelmaïs code 202 |
prairie permanente au moins pâturée une fois code 611 | permanent grasland minstens 1 maal begraasd code 611 |
prairie permanente non pâturée (uniquement destinée à la fauche et/ou | permanent grasland niet-begraasd (uitsluitend gemaaid en/of gehooid) |
au fanage) code 612 | code 612 |
prairie temporaire au moins pâturée une fois code 621 | tijdelijk grasland minstens 1 maal begraasd code 621 |
prairie temporaire non pâturée (uniquement destinée à la fauche et/ou | tijdelijk grasland niet-begraasd (uitsluitend gemaaid en/of gehooid) |
au fanage) code 622 | code 622 |
trèfle code 72 | klavers code 72 |
luzerne code 73 | luzerne code 73 |
autres fourrages code 743 | andere voedergewassen code 743 |
2o groupe de cultures 2 « jachères » : ce groupe concerne les cultures suivantes : | 2o groep 2 "braak" : deze groep betreft de volgende gewassen : |
jachères - légumineuses code 83 | braak - vlinderbloemigen code 83 |
jachères - mélange de graminées et de légumineuses code 84 | braak - mengsel grassen en vlinderbloemigen code 84 |
jachères - autres couvertures ensemencées, code 85 | braak - andere bedekking code 85 |
dont mélanges certifiés code 851 | waarvan gecertificeerd mengsel code 851 |
3o groupe de cultures 3 « horticulture et arboriculture » : ce groupe | 3o groep 3 "tuinbouw en boomkwekerij" : deze groep bevat de volgende |
concerne les cultures suivantes : | gewassen : |
pois (autres que récoltés secs) code 931 | erwten (andere dan droog geoogst) code 931 |
fèves et féveroles (autres que récoltés secs) code 932 | tuin- en veldbonen (andere dan droog geoogst) code 932 |
haricots code 94 | stambonen (bruine bonen) code 94 |
cultures maraîchères code 951 | vollegrond groenten code 951 |
cultures maraîchères sous verre code 952 | serregroenten code 952 |
plantes aromatiques code 953 | aromatische kruiden code 953 |
cultures horticoles non comestibles code 96 | niet-eetbare tuinbouwgewassen code 96 |
cultures fruitières pluriannuelles code 971 | meerjaarlijkse fruitteelt code 971 |
cultures fruitières annuelles code 972 | jaarlijkse fruitteelt code 972 |
houblon code 9822 | hop code 9822 |
4o groupe de cultures 4 « autres cultures annuelles » : ce groupe | 4o groep 4 "andere jaarlijkse gewassen" : deze groep betreft andere |
concerne les cultures autres que celles énumérées pour les groupes de | |
cultures 1, 2 et 3, à l'exception des couvertures végétales suivantes | gewassen dan die opgesomd voor de groepen 1, 2 en 3, met uitzondering |
: | van de volgende plantaardige gewassen : |
jachères - couvert naturel code 81 | braak - natuurlijke bedekking code 81 |
jachères - graminées code 82 | braak - grassen code 82 |
boisement (règlement (CE) no 1257/1999 du Conseil concernant le | bebossing (verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad inzake steun |
soutien au développement rural | voor plattelandsontwik- keling uit het Europees Oriëntatie- en |
par le FEOGA, article 31) code 891 | Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL), artikel 31) code 891 |
tabac code 9821 | tabak code 9821 |
§ 2. Pour les quatre groupes de cultures susmentionnés, l'aide | § 2. Voor de bovenvermelde vier groepen gewassen, wordt de jaarlijkse |
annuelle est établie en fonction de la superficie engagée selon les | steun berekend op basis van de oppervlakte cultuurgrond volgens de |
montants et les tranches de superficies suivants : | volgende bedragen en schijven : |
1o Pour les groupes 1 et 2 visés au § 1er, les aides suivantes sont | 1o Voor de in § 1 bedoelde groepen 1 en 2, wordt de volgende steun |
accordées selon la superficie totale cumulée pour les deux groupes | verleend volgens de gecumuleerde totale oppervlakte voor de twee |
considérés : | betrokken groepen : |
275 euros/ha pour les 32 premiers hectares, | 275 euro/ha voor de eerste 32 ha; |
150 euros/ha au-delà du 32ème hectare jusqu'au 64ème hectare, | 150 euro/ha boven de 32e ha tot de 64ste ha; |
75 euros/ha au-delà du 64ème hectare. | 75 euro/ha boven de 64e ha. |
2o Pour le groupe 3, les aides suivantes sont accordées selon la | 2o Voor groep 3 wordt de volgende steun verleend volgens de totale |
superficie totale pour ce groupe : | oppervlakte voor die groep : |
750 euros/ha pour les 14 premiers hectares, | 750 euro/ha voor de eerste 14 ha; |
450 euros/ha au-delà du 14ème hectare. | 450 euro/ha boven de 14e ha. |
3o Pour le groupe 4, les aides suivantes sont accordées selon la | 3o Voor groep 4, wordt de volgende steun verleend volgens de totale |
superficie totale pour ce groupe : | oppervlakte voor die groep : |
350 euros/ha pour les 32 premiers hectares, | 350 euro/ha voor de eerste 32 ha; |
225 euros/ha au-delà du 32ème hectare jusqu'au 64ème hectare, | 225 euro/ha boven de 32e ha tot de 64ste ha; |
150 euros/ha au-delà du 64ème hectare. | 150 euro/ha boven de 64e ha. |
Art. 4.Pour le producteur qui procède à la conversion de son |
Art. 4.Voor de producent die zijn bedrijf omschakelt naar een |
exploitation en une exploitation agricole ou horticole ou d'élevage | biologisch land-, tuinbouw- of veebedrijf dat de biologische |
conduite selon le mode de production biologique et qui satisfait aux | productiemethode gebruikt en dat voldoet aan de in artikel 2 bedoelde |
conditions visées à l'article 2, une surprime de 150 euros/ha est | voorwaarden, wordt een extra premie van 150 euro/ha toegekend voor de |
octroyée pour les superficies éligibles n'ayant jamais bénéficié | in aanmerking komende oppervlakten waarvoor geen enkele steun aan de |
d'aides à l'agriculture biologique. Cette surprime annuelle est versée | biologische landbouw werd verleend. Die jaarlijkse extra premie wordt |
pendant une période de deux ans. | gestort tijdens een periode van twee jaar. |
Lorsque, pendant la période d'engagement, le producteur convertit au | Wanneer, tijdens de periode van de verbintenis, de producent naar de |
mode de production biologique des superficies supplémentaires qui | biologische productiemethode bijkomende oppervlakten omschakelt |
n'ont jamais bénéficié d'aides à l'agriculture biologique, une | waarvoor geen enkele steun aan de biologische landbouw werd verleend, |
surprime annuelle identique de 150 euros/ha est octroyée à ces | wordt een gelijkwaardige jaarlijkse extra premie van 150 euro/ha |
superficies pendant une période maximale de deux ans mais toutefois | toegekend voor die oppervlakten tijdens een maximum periode van twee |
limitée à la fin de la période d'engagement. | jaar maar die echter beperkt is tot het einde van genoemde periode. |
Art. 5.§ 1er. Pour les superficies déclarées pour le groupe de |
Art. 5.§ 1. Voor de oppervlakten die aangegeven zijn voor de eerste |
cultures 1, tel que visé à l'article 3, § 1er, 1o, le calcul de l'aide | groep gewassen, zoals bedoeld in artikel 3, § 1, 1o, wordt de |
visée aux articles 3 et 4 prend en compte la totalité des superficies | berekening van de in de artikelen 3 en 4 bedoelde steun uitgevoerd op |
déclarées pour ce groupe lorsque la charge en bétail de l'exploitation | grond van het geheel van de oppervlakten die voor die groep aangegeven |
est supérieure ou égale à 1 Unité Gros Bétail (U.G.B.) par hectare de | zijn wanneer de veedruk van het bedrijf minstens gelijk is aan 1 |
superficies cumulées déclarées pour les groupes de cultures 1 (« | grootvee-eenheid (GVE) per ha gecumuleerde oppervlakten die aangegeven |
prairies, fourrages de base ») et 2 (« jachères ») tels que visés à | zijn voor de eerste ("weidland, basisvoeder") en tweede ("braak") |
l'article 3, § 1er, 1o et 2o. | groep gewassen zoals bedoeld in artikel 3, § 1, 1o en 2o. |
Lorsque la charge en bétail de l'exploitation est inférieure à 1 | Wanneer de veedruk van het bedrijf lager is dan 1 GVE per ha |
U.G.B. par hectare de superficies cumulées déclarées pour les groupes | gecumuleerde oppervlakten die aangegeven zijn voor de eerste |
de cultures 1 (« prairies, fourrages de base ») et 2 (« jachères ») | ("weidland, basisvoeder") en tweede ("braak") groep gewassen zoals |
tels que visés à l'article 3, § 1er, 1o et 2o, les superficies prises | bedoeld in artikel 3, § 1, 1o en 2o, zijn de oppervlakten waarmee |
en compte pour le calcul de l'aide relative au groupe de cultures 1 (« | rekening wordt gehouden voor de berekening van de steun betreffende |
prairies, fourrages de base ») sont plafonnées aux superficies du | |
groupe 1 nécessaires pour que la charge en bétail susmentionnée | groep 1, beperkt tot de oppervlakten van groep 1 die noodzakelijk zijn |
atteigne 1 U.G.B. par hectare. | opdat genoemde veedruk 1 GVE per ha zou bedragen. |
Les animaux retenus dans le calcul de la charge doivent être élevés | De dieren die in aanmerking komen voor de berekening van de veedruk, |
selon le mode de production biologique et leur détenteur doit être le | moeten worden gefokt volgens de biologische productiemethode en hun |
producteur concerné par les présentes aides. Tous ces animaux doivent | houder moet de producent zijn die bij deze steun betrokken is. Al die |
être localisés dans l'unité ou les unités de production gérées par ce | dieren moeten zich bevinden in de door die producent beheerde |
producteur. | productie-eenheid(eenheden). |
Le calcul du nombre d'U.G.B. relatif à ces animaux est établi en | Het aantal GVE's betreffende die dieren wordt berekend d.m.v. volgende |
utilisant les coefficients suivants : | coëfficiënten : |
Equidés de plus de six mois 1 | Paardachtigen ouder dan zes maanden 1 |
Bovidés de moins de 1 an 0,25 | Runderachtigen jonger dan 1 jaar 0,25 |
Bovidés de 1 à 2 ans 0,6 | Runderachtigen van 1 tot 2 jaar 0,6 |
Bovidés de 2 ans et plus, mâles 1 | Mannelijke runderachtigen van 2 jaar en ouder 1 |
Vaches laitières et laitières de réforme 1 | Melk- en reformkoeien 1 |
Autres vaches et génisses 0,8 | Andere koeien en vaarzen 0,8 |
Porcelets 0,027 | Biggen 0,027 |
Truies reproductrices 0,3 | Fokzeugen 0,3 |
Autres porcs, porcs à l'engrais 0,143 | Andere varkens, mestvarkens 0,143 |
Brebis et chèvres 0,15 | Ooien en geiten 0,15 |
Cervidés autres que sauvages 0,5 | Hertachtigen, andere dan wilde dieren 0,5 |
Autruches/autres oiseaux coureurs (ratites) 0,15 | Struisvogels/andere loopvogels (ratiten) 0,15 |
Poulets de chair 0,003 | Slachtkippen 0,003 |
Poules pondeuses 0,009 | Leghennen 0,009 |
Canards/pintades 0,05 | Eenden/parelhoenen 0,05 |
Oies/dindons 0,1 | Ganzen/kalkoenen 0,1 |
Lapines reproductrices 0,02 | Vrouwelijke fokkonijnen 0,02 |
Les nombres d'animaux retenus dans le calcul de la charge | Het aantal dieren die in aanmerking komen voor de berekening van de |
correspondent aux nombres moyens d'animaux présents dans | veedruk is gelijk aan het gemiddelde aantal dieren die aanwezig zijn |
l'exploitation durant l'année civile complète correspondant à la | in het bedrijf tijdens het volledige kalenderjaar waarop de aanvraag |
demande. | betrekking heeft. |
Lorsqu'il s'agit d'une première demande annuelle, la période retenue | Bij een eerste jaarlijkse aanvraag, gaat de periode die in aanmerking |
pour ce calcul de la charge relatif à cette première année débute au 1er | wordt genomen voor de berekening van de veedruk betreffende dat eerste |
janvier de l'année de la demande et se termine le 31 décembre de cette | jaar, in op 1 januari van het jaar van de aanvraag en eindigt op 31 |
même année. | december van hetzelfde jaar. |
§ 2. Les cultures fruitières de hautes tiges qui ont été plantées | § 2. De hoogstammige fruitbomen die sedert meer dan vijf jaar werden |
depuis plus de cinq ans au moment de la demande sont exclues du | aangeplant op het ogenblik van de aanvraag, worden uitgesloten van het |
bénéfice de l'aide à l'agriculture biologique si la production | voordeel van de steun aan de biologische landbouw indien de |
fruitière n'est pas commercialisée. | fruitopbrengst niet wordt gecommercialiseerd. |
Art. 6.En application de l'article 30 du règlement (CE) no 445/2002, |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 30 van verordening (EG) nr. 445/2002, |
lorsque, au cours de la période d'engagement, le bénéficiaire | indien een begunstigde gedurende de periode van een verbintenis zijn |
transfère tout ou partie de son exploitation à un autre producteur, | bedrijf geheel of gedeeltelijk aan een andere producent overdraagt, |
celui-ci peut reprendre l'engagement pour la période restant à courir | kan deze laatste de verbintenis voor de resterende looptijd overnemen, |
pour autant qu'il ait effectué et notifié cette reprise d'engagement | voor zover hij die overname heeft uitgevoerd en meegedeeld |
conformément aux instructions de l'administration. Dans le cas | overeenkomstig de instructies van het bestuur. Indien dit niet |
contraire, le producteur cédant est obligé de rembourser les aides | gebeurt, moet de overdragende producent de sinds het begin van zijn |
perçues depuis le début de son engagement. | verbintenis ontvangen steun terugbetalen. |
Selon les modalités prévues aux articles 30, 2e alinéa, et 33 du | Volgens de modaliteiten bedoeld in de artikelen 30, tweede lid, en 33 |
règlement (CE) no 445/2002, l'administration peut ne pas demander le | van verordening (EG) nr. 445/2002, kan het bestuur van deze |
remboursement en cas de cessation définitive des activités agricoles | terugbetaling afzien indien een begunstigde die reeds voor een |
du producteur qui a déjà accompli une partie importante de son | belangrijk deel aan zijn verbintenis heeft voldaan, zijn |
engagement pour autant qu'une reprise de cet engagement par un | landbouwactiviteit definitief beëindigt en overname van de verbintenis |
successeur soit irréalisable ou dans les cas de force majeure ou de | door een opvolger niet haalbaar blijkt of bij overmacht of |
circonstances exceptionnelles. | buitengewone omstandigheden. |
Art. 7.Les contrôles de superficies des cultures déclarées sur les |
Art. 7.De oppervlaktecontroles betreffende de op de steunaanvragen |
demandes d'aide et les contrôles des animaux faisant l'objet des | aangegeven gewassen en de controles op de dieren waarvoor steun wordt |
présentes aides sont effectués par l'administration. | aangevraagd, worden uitgevoerd door het bestuur. Die controles |
Ces contrôles comportent des vérifications croisées avec les données | bevatten verificaties die met de GBCS-gegevens en de Sanitel-gegevens |
du SIGEC et avec les données « Sanitel ». Les contrôles relatifs aux | gekruist zijn. De controles op gevogelte, struisvogels en andere |
volailles, autruches et autres oiseaux coureurs, équidés et lapins | |
sont basés sur les dernières données dont dispose l'administration | loopvogels, paardachtigen en konijnen zijn gebaseerd op de laatste |
dans le cadre de l'identification et de l'enregistrement de ces | gegevens waarover het bestuur beschikt in het kader van de |
animaux et, le cas échéant, sur les recensements établis par | identificatie en de registratie van die dieren en, in voorkomend |
l'organisme de contrôle chargé de contrôler l'application du cahier | geval, op tellingen uitgevoerd door de controle-instelling belast met |
des charges de l'agriculture biologique au sein de l'exploitation du | de controle op de toepassing van het lastenboek voor de biologische |
producteur ainsi que sur les déclarations complémentaires du | landbouw binnen het bedrijf van de producent, alsook op bijkomende |
producteur. | aangiften van de producent. |
Art. 8.L'administration est chargée du versement des aides à |
Art. 8.Het bestuur is belast met de betaling van de steun aan de |
l'agriculture biologique ainsi que du recouvrement des paiements | biologische landbouw alsook met de terugvordering van de ten onrechte |
indus. | gestorte betalingen. |
Sauf dans des cas dûment justifiés, les aides sont payées aux | Behalve in behoorlijk verantwoorde gevallen, wordt de steun gestort |
bénéficiaires une fois par an, au plus tard le 30 avril suivant la fin de l'année civile de l'introduction des demandes. Quel que soit le régime d'aides géré par l'administration, en cas de montant indûment versé ou de prélèvement supplémentaire, l'administration peut opérer une compensation avec tout montant d'aide visé par le présent arrêté, dû au producteur-demandeur d'aide. L'Inspecteur général de la Division des aides à l'agriculture de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le remplace, a délégation pour engager, approuver et ordonnancer les dépenses relatives aux aides prévues par le présent arrêté. Art. 9.§ 1er. Les infractions au présent arrêté sont recherchées, |
aan de begunstigden één keer per jaar, uiterlijk op 30 april na het einde van het kalenderjaar waarin de aanvragen zijn ingediend. Ongeacht de door het bestuur beheerde steunregeling, bij ten onrechte gestorte betaling of bijkomende heffing, kan het bestuur overgaan tot de vastlegging van een compensatie met elk in dit besluit bedoeld steunbedrag dat aan de producent-aanvrager van steun verschuldigd is. De Inspecteur-generaal van de afdeling Steun aan de Landbouw van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest of, bij afwezigheid of verhindering, zijn plaatsvervanger, wordt ertoe gemachtigd om de uitgaven betreffende de in dit besluit bedoelde steun vast te leggen, goed te keuren en te ordonnanceren. Art. 9.§ 1. De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. De overtredingen van dit besluit kunnen aanleiding geven tot een administratieve boete, overeenkomstig artikel 8 van voornoemde wet van |
constatées et punies conformément aux dispositions de la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. Les infractions au présent arrêté peuvent faire l'objet d'une amende administrative conformément à l'article 8 de la loi du 28 mars 1975 précitée. Est désigné en qualité de fonctionnaire compétent pour accomplir les actes et prendre les décisions concernant les amendes administratives visées à l'alinéa précédent, le Directeur général de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le remplace. | 28 maart 1975. De Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest of, bij afwezigheid of verhindering, zijn plaatsvervanger, wordt aangewezen als ambtenaar bevoegd om de akten te verrichten en de beslissingen te nemen betreffende de in het vorige lid bedoelde administratieve boeten. |
§ 2. Les sanctions sont appliquées conformément aux articles 62 et 63 | § 2. De straffen worden toegepast overeenkomstig de artikelen 62 en 63 |
du règlement (CE) no 445/2002. | van verordening (EG) nr. 445/2002. |
Sans préjudice des modalités d'application des pénalités prévues au | Onverminderd de toepassingsmodaliteiten van de in voornoemde regeling |
règlement précité, en cas de différence constatée entre les | bedoelde straffen, in geval van verschil tussen de oppervlakten die |
superficies déclarées par le producteur pour un groupe de cultures tel | door de producent aangegeven zijn voor een groep gewassen zoals |
que défini à l'article 3, § 1er, et les superficies déterminées lors | bedoeld in artikel 3, § 1, en de oppervlakten die voor dezelfde groep |
des contrôles administratifs ou lors des contrôles sur place pour ce | gewassen bij administratieve controles of controles ter plaatse |
même groupe de cultures, l'aide octroyée est calculée en répartissant | vastgelegd zijn, wordt de toegekende steun berekend door de |
la réduction de superficies engendrée par l'application de des | vermindering van de oppervlakten, voortvloeiend uit de toepassing van |
pénalités sur les superficies des différentes tranches de superficies | de straffen op de in artikel 3, § 2, bedoelde verschillende schijven |
prévues à l'article 3, § 2, selon la proportionnalité de chacune de | van oppervlakte, te verdelen volgens de evenredige verhouding van elk |
ces tranches par rapport à la superficie totale déclarée par le | van die schijven tot de totale oppervlakte die voor die groep gewassen |
producteur pour ce groupe de cultures. | aangegeven is door de producent. |
En cas de paiement indu, conformément à l'article 49 du règlement (CE) | Bij ten onrechte gestorte betaling, overeenkomstig artikel 49 van |
no 2419/2001, le montant total à réclamer sera majoré des intérêts | verordening (EG) nr. 2419/2001, wordt het terug te vorderen |
légaux à compter de la date de la notification de l'obligation de | totaalbedrag verhoogd met de wettelijke renten te rekenen vanaf de |
remboursement. Le montant payé indûment peut être porté en déduction | datum van kennisgeving van de verplichting tot terugbetaling. Het ten |
onrechte betaalde bedrag kan worden afgetrokken van de eerste betaling | |
du premier paiement qui suit la date de décision de remboursement. | na de datum van de beslissing tot terugbetaling. |
Art. 10.Sous peine de forclusion, le recours contre les décisions |
Art. 10.Op straffe van verval of nietigheid, moet het beroep tegen |
prises en application du présent arrêté et de ses modalités | een beslissing genomen overeenkomstig dit besluit en zijn |
d'application doit être introduit, sous peine de nullité, par lettre | uitvoeringsmodaliteiten bij aangetekende brief ingediend worden bij de |
recommandée auprès de l'Inspecteur général de l'administration endéans | Inspecteur-generaal van het bestuur binnen de maand na de kennisgeving |
le mois qui suit la communication de la décision. L'introduction d'un | van de beslissing. Dat beroep sluit niet uit dat eventuele aanvragen |
recours n'a aucune influence sur la suspension d'une éventuelle | om terugbetaling van ten onrechte gestorte bedragen worden ingediend |
demande de remboursement des montants indûment payés ni sur le calcul | of dat eventuele nalatigheidsinteresten worden berekend. |
des éventuels intérêts de retard. | |
Art. 11.L'arrêté ministériel du 30 mars 1995 portant instauration |
Art. 11.Het ministerieel besluit van 30 maart 1995 houdende de |
d'un régime d'aides en faveur des exploitants agricoles qui s'engagent | invoering van een steunregeling voor agrarische bedrijfshoofden die |
à introduire ou à maintenir des méthodes de l'agriculture biologique, | zich ertoe verbinden om biologische teeltmethoden in te voeren of |
est abrogé. Toutefois, pour les producteurs bénéficiant au titre de | verder toe te passen, wordt opgeheven. Wat betreft de producenten die, |
l'exercice 2002 des aides octroyées en application de l'arrêté | voor het boekjaar 2002, in aanmerking komen voor de steun toegekend |
ministériel du 30 mars 1995, cette réglementation reste d'application | overeenkomstig het ministerieel besluit van 30 maart 1995, blijft die |
jusqu'au terme de leur engagement de cinq ans, à l'exception des | regeling echter van toepassing tot het einde van hun vijfjarige |
modalités d'introduction de la demande annuelle qui sont régies par | verbintenis, met uitzondering van de modaliteiten voor de indiening |
l'article 2, § 1er, points 6o et 7o. | van de jaarlijkse aanvraag, die vallen onder artikel 2, § 1, punten 6o en 7o. |
Art. 12.Pour l'année 2003, par dérogation à l'article 2, § 1er, |
Art. 12.Voor het jaar 2003, in afwijking van artikel 2, § 1, punten 6o |
points 6o et 7o, la demande d'aide à l'agriculture biologique relative | en 7o, wordt de in dit besluit bedoelde aanvraag om steun aan de |
au présent arrêté sera introduite dans les deux mois qui suivent la | biologische landbouw ingediend binnen twee maanden na de bekendmaking |
publication du présent arrêté au Moniteur Belge, au moyen du | van dit besluit in het Belgisch Staatsblad, d.m.v. het door het |
formulaire mis à disposition par l'administration. | bestuur beschikbaar gestelde formulier. |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2003. |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 14.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 14.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 6 novembre 2003. | Namen, 6 november 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |