← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les prix à percevoir pour le transport des voyageurs sur le réseau des sociétés de transport en commun de la Région wallonne "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les prix à percevoir pour le transport des voyageurs sur le réseau des sociétés de transport en commun de la Région wallonne | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de vervoerprijzen die van toepassing zijn op het net van de maatschappijen van openbaar vervoer in het Waalse Gewest |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 6 NOVEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les prix à percevoir pour le transport des voyageurs sur le réseau des sociétés de transport en commun de la Région wallonne Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 6 NOVEMBER 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de vervoerprijzen die van toepassing zijn op het net van de maatschappijen van openbaar vervoer in het Waalse Gewest De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 6, § 1er, X, 8; | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 8o; |
Vu le décret du 21 décembre 1989 relatif au service de transport | Gelet op het decreet van 21 december 1989 betreffende de diensten voor |
public de personnes en Région wallonne, notamment l'article 2, 1o, a) ; | het openbaar personenvervoer in het Waalse Gewest, inzonderheid op artikel 2, 1o, a) ; |
Vu l'arrêté royal no 174 du 30 décembre 1982 instaurant l'adaptation | Gelet op het koninklijk besluit nr. 174 van 30 december 1982 houdende |
annuelle des tarifs pour le transport de voyageurs appliqués par les | invoering van een jaarlijkse aanpassing van de tarieven toegepast door |
sociétés de transports en commun, modifié par l'arrêté royal no 238 du | de maatschappijen voor gemeenschappelijk vervoer, gewijzigd bij het |
31 décembre 1983, notamment l'article 3; | koninklijk besluit nr. 238 van 31 december 1983, inzonderheid op |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 novembre1992 fixant la | artikel 3; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 november 1992 tot |
formule et les modalités d'adaptation annuelle des tarifs pour le | vaststelling van de formule en de modaliteiten voor de jaarlijkse |
transport des voyageurs appliqués par les sociétés de transports en | aanpassing van de in het Waalse Gewest door de maatschappijen voor |
commun en Région wallonne, modifié le 1er septembre 1994, le 14 | openbaar vervoer toegepaste tarieven voor personenvervoer, gewijzigd |
septembre 1995 et le 11 janvier 2001; | op 1 september 1994, 14 september 1995 en 11 januari 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 juin 1993 fixant la procédure et le | Gelet op het ministerieel besluit van 30 juni 1993 tot vaststelling |
calendrier de transmission des propositions de structures tarifaires | van de procedure en het overdrachtsschema van de voorstellen inzake |
pour le transport en commun en Région wallonne; | tariefstructuren voor het openbaar vervoer in het Waalse Gewest; |
Vu les propositions faites par le conseil d'administration de la | Gelet op de voorstellen van de raad van bestuur van de "Société |
Société régionale wallonne du Transport; | régionale wallonne du Transport" (Waalse Gewestelijke |
Vervoermaatschappij); | |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, des Transports et de l'Energie, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, Vervoer en Energie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er . Sont approuvés les barèmes annexés au présent arrêté qui | Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde schalen voor de vaststelling |
fixent les prix à percevoir pour le transport des voyageurs sur le | van de vervoerprijzen die van toepassing zijn op het net van de |
réseau des sociétés de transport en commun de la Région wallonne. | maatschappijen van openbaar vervoer in het Waalse Gewest, worden |
Art. 2.Ces barèmes remplacent les barèmes appliqués antérieurement |
goedgekeurd. Art. 2.Deze schalen vervangen degene die vroeger op het Waalse net |
sur le réseau wallon. | werden toegepast. |
Art. 3.Le Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 3.De Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2004. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2004. |
Namur, le 6 novembre 2003. | Namen, 6 november 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Annexe | Bijlage |
TARIFS APPLIQUES A PARTIR DU 1er FEVRIER 2004 | TARIEVEN VAN TOEPASSING VANAF 1 FEBRUARI 2004 |
1. Billets | 1. Biljetten |
1.1 Billet à prix plein | 1.1 Biljetten tegen het volle tarief : |
- prix minimum pour un trajet de 1 et 2 zones . . . . . 1,20 EUR | - minimumprijs voor een traject van 1 en 2 zones : . . . . . 1,20 EUR |
- par zone supplémentaire parcourue . . . . . 0,60 EUR | - per bijkomende bediende zone : . . . . . 0,60 EUR |
- prix maximum pour un trajet de 6 zones et plus . . . . . 3,60 EUR | - maximumprijs voor een traject van 6 zones en meer : . . . . . 3,60 |
1.2 Billet à réduction : prix unique quel que soit le nombre de zones | EUR 1.2 Biljet met vermindering : eenheidsprijs, ongeacht het |
parcourues . . . . . 1,20 EUR | aantal bediende zones : . . . . . 1,20 EUR |
1.3 Libre parcours journalier, permettant d'effectuer un nombre | 1.3 Dagpas waarmee onbeperkt kan worden gereisd in de loop van |
illimité de voyages au cours d'une journée 5,50 EUR | dezelfde dag : . . . . . 5,50 EUR |
2. Cartes à voyages multiples | 2. Meerrittenkaarten |
2.1 Cartes INTER | 2.1 INTER-kaarten |
2.1.1 Cartes avec décompte en zones | 2.1.1 Kaarten met aftrek in zones |
cartes à prix plein de 12 zones pour . . . . . 5,50 EUR | - kaarten met 12 zones tegen het volle tarief : . . . . . 5,50 EUR |
cartes à réduction de 12 zones pour . . . . . 4,10 EUR | - verminderingskaarten met 12 zones : . . . . . 4,10 EUR |
2.1.2 Cartes avec décompte en euro | 2.1.2 Kaarten met aftrek in euro's |
l'oblitération des cartes avec décompte en euro déduit du solde de la | Na afstempelen van de kaarten met aftrek in euro's worden de volgende |
carte les montants suivants : | bedragen van het saldo van de kaart afgetrokken : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le prix minimum de vente des cartes avec décompte en euro est égal au | De minimale verkoopprijs van kaarten met aftrek in euro's is gelijk |
prix des cartes de 12 zones. | aan de prijs van kaarten met 12 vakken. |
La carte à réduction est réservée aux personnes bénéficiaires du droit | De verminderingskaart is voorbehouden aan de personen die recht hebben |
à une réduction sur les transports en commun. | op een vermindering op het openbaar vervoer |
2.2 Cartes urbaines | 2.2 Stadskaarten |
2.2.1 carte Cité : sur les réseaux urbains de Arlon, Dinant, La | 2.2.1 "Cité"-kaarten : voor de stadsnetten Aarlen, Dinant, La |
Louvière, Mons, Mouscron, Namur, Tournai et Verviers : | Louvière, Bergen, Moeskroen, Namen, Doornik en Verviers : |
- carte de 10 voyages vendue sur les véhicules . . . . . 6,70 EUR | - 10-rittenkaart verkocht in de voertuigen : . . . . . 6,70 EUR |
- dans certaines villes, carte de 10 voyages en prévente . . . . . | - in sommige steden, 10-rittenkaart in voorverkoop : . . . . . 6,20 |
6,20 EUR | EUR |
2.2.2 zones urbaines de Charleroi et Liège | 2.2.2 Stadszones Charleroi en Luik : |
- carte de 8 voyages en prévente . . . . . 5,60 EUR | - 8-rittenkaart in voorverkoop : . . . . . 5,60 EUR |
- carte de 8 voyages vendues sur les véhicules à Charleroi . . . . . | - 8-rittenkaart verkocht in de voertuigen te Charleroi : . . . . . |
6,60 EUR | 6,60 EUR |
3. Abonnements TEC | 3. TEC-abonnementen |
3.1 Libre parcours réseau TEC gratuit pour les personnes âgées de plus de 65 ans qui en font la demande. | 3.1 Vrijkaart op het TEC-net : gratis voor personen van 65 jaar of ouder die erom verzoeken. |
3.2. Libre parcours réseau TEC gratuit sur demande pour les invalides | 3.2 Vrijkaart op het TEC-net : gratis op verzoek voor oorlogsinvaliden |
de guerre et les titulaires d'une carte de réduction " 75 % " à titre | en houders van een "75 % "-verminderingskaart om patriottische |
patriotique. | redenen. |
3.3 Abonnements pour les personnes âgées de plus de 25 à moins de 60 ans ("OPEN") | 3.3 Abonnementen voor personen tussen 25 en 60 jaar ("OPEN") |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
3.4 Abonnements à prix réduit pour | 3.4 Abonnementen tegen verminderde prijs voor : |
- les jeunes de moins de 25 ans ("LYNX") | - jongeren onder 25 jaar ("LYNX") |
- les personnes âgées de plus de 60 ans ("ALTO") | - 60-plussers ("ALTO") |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
3.5 Les abonnements LYNX, OPEN et ALTO, quel que soit le nombre de | 3.5 De LYNX-, OPEN- en ALTO-abonnementen gelden als vrijkaart op het |
zones payées, sont valables comme libre parcours sur l'ensemble du | gezamenlijke TEC-net op zaterdagen, zondagen en wettelijke feestdagen, |
réseau TEC les samedis, dimanches et jours fériés légaux. | ongeacht het aantal betaalde zones. |
3.6 Libre parcours réseau TEC | 3.6 Vrijkaart op het TEC-net |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
4. Abonnements TEC + train | 4. TEC-abonnementen + trein |
4.1 Pour un trajet TEC déterminé situé en dehors des zones à tarif | |
urbain de Charleroi, Liège et Verviers : le prix est déterminé par | 4.1. Voor een TEC-traject buiten de stadstariefzones Charleroi, Luik |
addition des distances train et bus, avec application du tarif et de | en Verviers wordt de prijs bepaald na optelling van de bus- en |
la réglementation de la S.N.C.B. 4.2 Pour le libre parcours TEC dans | treintrajecten, overeenkomstig het tarief en de regeling van de N.M.B.S. |
une zone urbaine, le prix est déterminé par addition du prix SNCB pour | 4.2. Voor de TEC-vrijkaart in een stadszone wordt de prijs bepaald na |
le trajet train et de 96 % du prix de l'abonnement TEC pour la zone | optelling van de N.M.B.S.-prijs voor het treintraject en 96 % van de |
considérée. | prijs van het TEC-abonnement voor bedoelde zone. |
A l'intérieur des zones à tarif urbain de Charleroi et Liège, | 4.3. Binnen de stadstariefzones Charleroi en Luik geldt het abonnement |
abonnement valable pour un nombre illimité de voyages sur les réseaux | voor een onbeperkt aantal ritten op de N.M.B.S.- en TEC-netten tegen |
TEC et S.N.C.B. au prix de : | de volgende prijzen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
5. Zone urbaine de Bruxelles-Capitale | 5. Stadszone Brussel-Hoofdstad |
Il est fait application des prix approuvés par l'Exécutif de la Région | In deze stadszone worden de door de Regering van het Brusselse |
de Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijke Gewest goedgekeurde prijzen toegepast. |
6. Zone urbaine de Louvain Il est fait application des prix approuvés par l'Exécutif de la Région flamande. 7. Tarifs commerciaux Pour s'adapter à des situations spéciales (lignes transfrontalières, participation à des manifestations, promotion,...) des tarifs commerciaux pourront être appliqués. 8. Tarifs divers 8.1 Le transport est gratuit pour les enfants âgés de moins de 6 ans. 8.2 Colis - pour le transport des colis non accompagnés, d'un poids maximum de | 6. Stadszone Leuven In deze stadszone worden de door de Regering van het Vlaamse Gewest goedgekeurde prijzen toegepast. 7. Commerciële tarieven In bijzondere gevallen (grensoverschrijdende lijnen, deelneming aan evenementen, promoties,...) kunnen commerciële tarieven worden toegepast. 8. Diverse tarieven 8.1. Het vervoer is gratis voor kinderen onder zes jaar. 8.2. Colli : |
30 Kg, il est délivré un billet à prix plein en fonction du nombre de | - voor het vervoer van niet begeleide colli van maximum 30 kg wordt |
een kaartje tegen het volle tarief afgegeven op grond van het aantal | |
zones. | zones; |
- il peut être dérogé à ce tarif moyennant convention écrite entre le | - van dat tarief kan afgeweken worden d.m.v. een geschreven |
TEC et l'expéditeur régulier de colis qui s'engage à préacheter des | overeenkomst tussen de TEC en de regelmatige colli-afzender die zich |
tickets. | ertoe verbindt de kaartjes op voorhand te kopen. |
8.3 Enfants en groupe. | 8.2. Kinderen in groep |
Transport de groupe de maximum 20 enfants vers les plaines de jeux : | Vervoer van een groep van maximum 20 kinderen naar speelpleinen : |
cartes de 15 voyages à 9,00 EUR, soit 0,60 EUR le trajet ( par enfant | kaarten met 15 ritten : 9 EUR, d.w.z. 0,60 EUR per traject (per kind |
ou surveillant). | of per toezichthouder). |
8.4 Réduction famille nombreuse. | 8.3. Vermindering kroostrijk gezin |
Une réduction de 50 % est accordée à partir du 3e abonnement LYNX, | Er wordt een vermindering van 50 % toegestaan vanaf het gevalideerde |
annuel et/ou mensuel, validé, d'une même famille. | derde LYNX-abonnement van hetzelfde gezin. Het mag gaan om een maand- |
of jaarabonnement. | |
La réduction est appliquée sur le parcours le plus court et, dans le | De vermindering wordt toegepast op het kortste traject en, in het |
cas de périodes de validité différentes, sur la période de validité | geval van verschillende geldigheidsperiodes, over de |
commune aux abonnements. | gemeenschappelijke geldigheidsperiode van de abonnementen. |
Pour les abonnements dont la période de validité prend cours à partir | Voor de abonnementen waarvan de geldigheidsperiode ingaat op 1 |
du 1er septembre 2004, une réduction de 20 % est accordée à tout | september 2004 wordt een vermindering van 20 % toegestaan aan elke |
abonné membre d'une famille nombreuse. | abonnee die lid is van een kroosrijk gezin. |
Cette disposition s'applique aux titres mensuels et annuels, LYNX, | Die bepaling is van toepassing op maand- en jaarabonnementen, LYNX, |
OPEN et ALTO. | OPEN en ALTO. |
La réduction est accordée au moment de l'achat de l'abonnement, | De vermindering wordt toegekend bij de aankoop van het abonnement, |
uniquement à un guichet TEC et sur présentation de la carte de | enkel aan een TEC-loket en op vertoon van de verminderingskaart |
réduction "famille nombreuse". | "Kroostrijk gezin". |
8.5 Titre de transport " famille " | 8.6. Vervoerskaart "Gezin" |
Billet à prix unique de 3,00 EUR par trajet simple quel que soit le | Eenheidsprijskaartje van 3,00 EUR per enkele reis voor het vervoer van |
nombre de zones parcourues, pour le transport d'une famille composée de maximum 5 personnes dont au moins un adulte. Ce tarif est applicable uniquement les samedis, dimanches et jours fériés légaux. Un supplément de 0,50 EUR est appliqué à partir de la sixième personne. 8.6. Transport de personnes à mobilité réduite - bus 105 Prix unique de 1,40 eur par trajet simple pour le transport d'une personne à mobilité réduite par le service de bus 105. 9. Surtaxes 9.1 Surtaxe perçue auprès de tout voyageur dépourvu d'un titre de transport valable ou muni d'un titre de transport à réduction sans y avoir droit : | een gezin van maximum 5 personen onder wie ten minste één volwassene, ongeacht het aantal bediende zones. Dat tarief wordt slechts op zaterdagen, zondagen en feestdagen toegepast. Vanaf de 6de persoon wordt een toeslag van 0,50 EUR opgelegd. 9. Toeslagen 9.1. Reizigers die niet in het bezit zijn van een geldig vervoerbewijs of die in het bezit zijn van een vervoerbewijs tegen verminderde prijs zonder er recht op te hebben, moeten al naar gelang het geval één van de volgende toeslagen betalen : |
- immédiatement ou dans les 3 jours ouvrables . . . . . 50,00 EUR | - onmiddellijk of binnen drie werkdagen : . . . . . 50,00 EUR |
- après le délai de 3 jours ouvrables . . . . . 75,00 EUR | - na verloop van drie werkdagen : . . . . . 75,00 EUR |
- en cas de 2e infraction . . . . . 150,00 EUR | - in geval van tweede overtreding : . . . . . 150,000 EUR |
- à partir de la 3e infraction ou dans le cas ou d'utilisation | - vanaf de derde overtreding of bij frauduleus gebruik van een |
frauduleuse d'un titre de transport d'un titre de transport falsifié ou . . . . . 300,00 EUR | vervalst vervoerbewijs : . . . . . 300,00 EUR |
9.2 Le voyageur sans argent pour payer le prix du voyage est passible | 9.2. De reiziger die de prijs van de rit niet kan betalen, is |
: | strafbaar met : |
- d'une taxe fixe, payée endéans les 14 jours, de . . . . . 2,50 EUR | - een binnen 14 dagen te betalen vaste boete van . . . . . 2,50 EUR |
- d'une surtaxe fixe, perçue après le délai de 14 jours, de . . . . . | - een na verloop van de termijn van 14 dagen te betalen vastetoeslag |
50,00 EUR | van . . . . . 50,00 EUR |
9.3 Le voyageur abonné, dépourvu de son titre de transport valable, ou | 9.3. De geabonneerde reiziger die niet in het bezit is van een geldig |
le voyageur possédant une carte de réduction sans pouvoir la | vervoerbewijs of de reiziger die zijn verminderingskaart niet kan |
présenter, est passible | tonen, is strafbaar met : |
- lorsqu'il présente le titre dont il était démuni dans un délai de | - een vaste boete van 2,50 EUR als hij het vervoerbewijs dat hij niet |
jours ouvrable, d'une taxe fixe de 3 jours . . . . . 2,50 EUR | bij zich had, binnen 3 dagen kan voorleggen; |
- lorsqu'il le présente après le délai de 3 jours ouvrables, d'une | - een vaste toeslag van 50,00 EUR als hij het na verloop van 3 |
surtaxe . . . . . 50,00 EUR | werkdagen voorlegt. |
9.4 Surtaxe due pour la confection du duplicata d'un ticket mensuel ou | 9.4. Toeslag voor het maken van een duplicaat van een maand- of |
annuel d'abonnement TEC, d'un libre parcours réseau TEC gratuit pour | jaarabonnement van de TEC, van een vrijkaart op het TEC-net die |
personne âgée de plus de 65 ans ou titulaire d'une réduction | kosteloos is voor 65-plussers of voor personen die houder zijn van een |
patriotique . . . . . 8,00 EUR | vermindering om patriottische redenen : . . . . . 8,00 EUR. |
9.5 Taxe pour la restitution d'un objet trouvé . . . . . 1,00 EUR | 9.5. Heffing voor de teruggave van een gevonden voorwerp : . . . . . |
9.6 Surtaxe pour infraction à l'interdiction de fumer et de cracher | 1,00 EUR. 9.6. Toeslag wegens overtreding van het rook- en spuwverbod in de |
dans les véhicules et pour souillures et détérioration du matériel . . | voertuigen en wegens bevlekken en beschadigen van het materieel : . . |
. . . 50,00 EUR | . . . 50,00 EUR. |
10. Change | 10. Wissel |
Lors de la perception, le voyageur peut être obligé de présenter la | De reiziger kan verplicht worden het juiste bedrag van de ritprijs te |
somme nécessaire pour acquitter le prix exact de son parcours, le | betalen daar de aangestelde binnen de perken van zijn mogelijkheden op |
préposé à la perception n'étant tenu qu'au change de 5 euros maximum, | hoogstens 5 euro hoeft terug te geven. |
et ce dans la mesure de ses possibilités. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2003 modifiant les prix à percevoir pour le transport des voyageurs | 6 november 2003 tot wijziging van de vervoerprijzen die van toepassing |
sur le réseau des sociétés de transport en commun de la Région | zijn op het net van de maatschappijen van openbaar vervoer in het |
wallonne. | Waalse Gewest |
Namur, le 6 novembre 2003. | Namen, 6 november 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |