Arrêté du Gouvernement wallon d'exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif à la formation professionnelle dans le cadre du programme de transition professionnelle | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de beroepsopleiding in het kader van het doorstromingsprogramma |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
6 NOVEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement wallon d'exécution du décret | 6 NOVEMBER 1997. Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het |
du 18 juillet 1997 relatif à la formation professionnelle dans le | decreet van 18 juli 1997 betreffende de beroepsopleiding in het kader |
cadre du programme de transition professionnelle | van het doorstromingsprogramma |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 18 juillet 1997 relatif à la formation professionnelle | Gelet op het decreet van 18 juli 1997 betreffende de beroepsopleiding |
donnée dans le cadre du programme de transition professionnelle; | in het kader van het doorstromingsprogramma; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné | Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région |
wallonne" (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest), gegeven op | |
le 22 septembre 1997; | 22 september 1997; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de "Office communautaire | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office communautaire et régional | et régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi" |
(Gemeenschaps- en Gewestdienst voor Beroepsopleiding en | |
de la Formation professionnelle et de l'Emploi, donné le 2 septembre | Arbeidsbemiddeling), gegeven op 2 september 1997; |
1997; Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des villes, communes et |
provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad voor steden, gemeenten en | |
Région wallonne, donné le 9 septembre 1997; | provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 9 september 1997; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 juillet 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 juillet 1997; | 1997; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 23 juli 1997; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que cet arrêté est essentiel | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
pour permettre aux travailleurs d'introduire leur demande de formation | dit besluit essentieel is voor de indiening van de |
professionnelle, par la circonstance que cet arrêté est également | beroepsopleidingsaanvragen van de werknemers, door het feit dat het |
essentiel pour permettre à l'Office communautaire et régional de la | eveneens essentieel is voor de "Office communautaire et régional de la |
Formation professionnelle et de l'Emploi de prendre les dispositions | Formation professionnelle et de l'Emploi" die de nodige schikkingen |
nécessaires à la mise en oeuvre des actions de formation et par le | moet treffen voor de organisatie van opleidingen en door het feit dat |
fait que tout retard dans l'adoption définitive de cet arrêté aurait | het uitstellen van de definitieve goedkeuring van het besluit |
des conséquences négatives sur la réinsertion des travailleurs à | negatieve gevolgen kan hebben op de wederinschakeling van de |
l'issue de leur occupation dans le programme de transition | werkzoekenden aan het einde van hun tewerkstelling in het |
professionnelle et compromettrait la politique de promotion de | doorstromingsprogramma en op het beleid voor de bevordering van de |
l'emploi et de la formation professionnelle considérée comme | werkgelegenheid en van de beroepsopleiding, dat de Waalse Regering als |
prioritaire par le Gouvernement wallon; | een prioriteit beschouwt; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 17 octobre 1997, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 oktober 1997, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi | Op de voordracht van de Minister van Begroting en Financiën, |
et de la Formation, | Tewerkstelling en Vorming, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. | een aangelegenheid bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet. |
Il est applicable sur le territoire de la région de langue française. | Het is van toepassing op het grondgebied van het Franse taalgebied. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le FOREM : l'Office communautaire et régional de la Formation | 1° FOREM : de "Office communautaire et régional de la Formation |
professionnelle et de l'Emploi; | professionnelle et de l'Emploi"; |
2° les directions subrégionales de l'emploi : les directions | 2° subregionale directies voor arbeidsbemiddeling : de subregionale |
subrégionales de l'emploi du FOREM. | directies voor arbeidsbemiddeling van de FOREM. |
Art. 3.Le directeur de la direction subrégionale de l'emploi informe |
Art. 3.Bij de goedkeuring van hun arbeidsovereenkomst worden de |
les travailleurs, au moment de l'approbation de leur contrat de | werknemers door de directeur van de subregionale directie voor |
travail, de la possibilité qui leur est offerte de bénéficier d'une | arbeidsbemiddeling geïnformeerd dat ze de mogelijkheid hebben om een |
formation professionnelle. | beroepsopleiding te volgen. |
Cette information doit leur faire apparaître l'intérêt professionnel | Zodoende worden ze erop attent gemaakt dat ze met het oog op hun |
d'ajouter ainsi un élément à leur parcours d'insertion. | inschakeling er belang bij hebben om over een bijkomende troef te |
Le directeur de la direction subrégionale de l'emploi informe les | beschikken. De directeur van de subregionale directie voor arbeidsbemiddeling |
employeurs de la possibilité offerte aux travailleurs. | licht de werkgevers in over de aan de werknemers geboden mogelijkheid. |
Art. 4.Les travailleurs qui en font la demande, bénéficient d'une |
Art. 4.De werknemers die erom verzoeken, kunnen een beroepsopleiding |
formation professionnelle dont la nature et la durée sont déterminées | |
par le FOREM en fonction de leurs caractéristiques et de leur projet | volgen, waarvan de aard en de duur door de FOREM worden bepaald op |
professionnel. | grond van hun eigenschappen en van hun beroepsproject. |
Art. 5.La formation professionnelle est assurée par le FOREM ou par |
Art. 5.De beroepsopleiding wordt georganiseerd door de FOREM of door |
un autre opérateur qui a conclu une convention à cette fin avec le | een andere operateur die daartoe een overeenkomst heeft gesloten met |
FOREM. | de FOREM. |
Elle a lieu pendant le temps rendu disponible par l'occupation des | Ze vindt plaats binnen de tijd die de bij een deeltijdse |
travailleurs dans les liens d'un contrat de travail à temps partiel. | arbeidsovereenkomst gebonden werknemers overblijft. |
Les employeurs sont tenus d'adapter l'horaire de travail de leurs | De werkgevers moeten het werkrooster van hun werknemers aanpassen |
travailleurs pendant le déroulement de la formation professionnelle. | gedurende het verloop van de activiteiten. |
Art. 6.Les travailleurs bénéficient d'un accompagnement du FOREM au cours de l'exécution de leur contrat de travail. Cet accompagnement consiste en un suivi des travailleurs : 1° au début de l'exécution de leur contrat de travail de manière à déterminer la formation professionnelle qui peut leur être proposée; 2° au milieu de l'exécution de leur contrat de travail de manière à évaluer les actions qu'ils ont éventuellement entreprises; 3° à la fin de l'exécution de leur contrat de travail de manière : a) à évaluer l'impact, sur leur problématique d'insertion, de leur occupation dans le programme de transition professionnelle et des actions dont ils ont éventuellement bénéficiés; b) à déterminer, en fonction de cette évaluation, les pistes d'insertion qui leur seraient le plus appropriées. Le directeur de la direction subrégionale de l'emploi informe les employeurs de l'accompagnement dont bénéficient les travailleurs. Art. 7.Les frais de déplacement relatifs à la formation professionnelle des travailleurs leur sont remboursés par le FOREM. Les frais de déplacement sont les frais résultant d'un déplacement journalier aller-retour, lorsque le lieu de la résidence du travailleur et le lieu où il reçoit sa formation sont distants d'au moins cinq kilomètres. Quel que soit le moyen de transport utilisé, le remboursement des frais exposés est limité au coût du transport en commun le moins onéreux. L'intéressé doit produire au FOREM les pièces justifiant la réalité des débours qu'il invoque. Art. 8.Le Ministre de l'Emploi et de la Formation fait réaliser l'évaluation annuelle du programme de transition professionnelle prévue par l'article 14 du décret du 18 juillet 1997 créant un programme de transition professionnelle. L'évaluation mesure la qualité du programme de transition professionnelle en ce qui concerne notamment : 1° son impact sur l'insertion professionnelle des personnes qui y ont été occupées en prenant en considération l'occupation et l'accompagnement ainsi que, s'il échet, la formation professionnelle; 2° son impact sur l'emploi global dans les secteurs d'activités concernés; 3° son impact sur la satisfaction des besoins collectifs concernés; 4° la satisfaction des employeurs, des travailleurs et des bénéficiaires des activités accomplies. Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 10.Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 6 novembre 1997. Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, R. COLLIGNON Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, |
Art. 6.Gedurende de uitvoering van hun arbeidsovereenkomst biedt de FOREM een begeleiding aan de werknemers. Deze begeleiding beoogt hun opvolging : 1° in de aanvangsfase van hun arbeidsovereenkomst om de beroepsopleiding te bepalen die hun geboden kan worden; 2° halverwege de uitvoering van hun arbeidsovereenkomst om de door hen eventueel ondernomen acties te beoordelen; 3° aan het einde van hun arbeidsovereenkomst : a) met het oog op de evaluatie van de weerslag van hun tewerkstelling in het doorstromingsprogramma en van de acties waarvoor ze eventueel in aanmerking zijn gekomen, op de problematiek van hun inschakeling; b) om op grond van deze evaluatie de voor hen meest geschikte inschakelingsmogelijkheden te bepalen. De directeur van de subregionale directie voor arbeidsbemiddeling stelt de werkgevers in kennis van de begeleiding die de werknemers krijgen. Art. 7.De reiskosten m.b.t. de beroepsopleiding worden door de FOREM terugbetaald. De reiskosten zijn de kosten voor een dagelijks traject (heen en terug) van minstens vijf kilometer tussen de woonplaats van de werknemer en de plaats waar hij zijn opleiding volgt. Voor de terugbetaling van de kosten wordt alleen de prijs van het goedkoopste vervoermiddel in aanmerking genomen, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. De betrokkene moet de FOREM de stukken bezorgen waarbij bewezen is dat de aangevoerde kosten daadwerkelijk werden gemaakt. Art. 8.De Minister van Tewerkstelling en Vorming laat de in artikel 14 van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een doorstromingsprogramma bedoelde jaarlijkse evaluatie van het doorstromingsprogramma uitvoeren. Zodoende kan de kwaliteit van het doorstromingsprogramma ingeschat worden, met name wat betreft : 1° de weerslag ervan op de inschakeling in het arbeidsproces van de in het kader van het programma tewerkgestelde personen, rekening houdende met de bezigheid en de begeleiding alsmede, in voorkomend geval, met de beroepsopleiding; 2° de weerslag op de gehele tewerkstelling in de betrokken sectoren; 3° de weerslag ervan op de bevrediging van de betrokken collectieve behoeften; 4° de voldaanheid van de werkgevers, de werknemers en de begunstigden van de activiteiten. Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 10.De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 6 november 1997. De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, R. COLLIGNON De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |