Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée de "l'Ile aux Corsaires" | Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "l'Ile aux Corsaires" |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
6 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création | 6 MAART 2009. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van |
de la réserve naturelle agréée de "l'Ile aux Corsaires" | het erkende natuurreservaat "l'Ile aux Corsaires" |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la Conservation de la Nature, telle | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, |
que modifiée, et notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; | inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door de private verenigingen |
associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11; | in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2008 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2008 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de | Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
la Nature, donné le 18 avril 2006; | gegeven op 18 april 2006; |
Vu l'avis favorable du Collège provincial de la Province de Liège, | Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van de Provincie |
donné le 17 août 2006; | Luik, gegeven op17 augustus 2006; |
Considérant la demande d'agrément en date du 15 février 2006, | Gelet op de erkenningsaanvraag die op 15 februari 2006 onder de naam " |
présentée sous le nom de "l'Ile aux Corsaires" par l'occupant, l'ASBL | l'Ile aux Corsaires" is ingediend door de gebruiker, nl. de VZW |
Natagora; | Natagora; |
Considérant l'avis donné par les services extérieurs du Département de | Gelet op het advies van de buitendiensten van het Departement Natuur |
la Nature et des Forêts, en date du 28 mars 2007 et celui donné par | en Bossen, uitgebracht op 28 maart 2007, en op het advies van de |
l'occupant en date du 15 février 2006; | gebruiker, uitgebracht op 15 februari 2006; |
Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations | |
demandées dans le dossier (pages 10 à 18), par l'occupant; | Overeenkomstig de door de gebruiker in het erkenningsdossier (blzn. 10 |
tot 18) voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen; | |
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het |
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du | reservaat, aangegeven op het bijgaande liggingsplan; |
présent arrêté; | |
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de |
Artikel 1.Het erkende natuurreservaat " l'Ile aux Corsaires" bestaat |
"l'Ile aux Corsaires", les 2 ha 02 a 15 ca de terrains cadastrés (ou | uit 2 ha 02 a 15 ca grond, kadastraal bekend (of geacht te zijn) als |
supposés comme tel) comme suit : | volgt : |
commune de Liège : division d'Angleur - section D, n° 289 b | gemeente Luik : afdeling Angleur - sectie D, nr. 289 b toebehorend aan |
appartenant à l'occupant. | de gebruiker. |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die het toezicht |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "l'Ile aux | op het erkende natuurreservaat "l'Ile aux Corsaires" uitoefent is de |
Corsaires" est le chef de cantonnement du ressort administratif de la | houtvester van het meest vertegenwoordigde administratief ambtsgebied |
Division de la Nature et des Forêts majoritairement représenté. | van de Afdeling Natuur en Bossen. |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de |
régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de | Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel |
la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant de réaliser les | 11 van de wet van 12 juli 1973 mag de gebruiker de volgende |
opérations suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre | handelingen verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de |
du plan de gestion : | uitvoering van het beheersplan : |
- enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken, het |
détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
- placer des panneaux didactiques; | - didactische borden plaatsen; |
- effectuer tous travaux susceptibles de modifier le sol, l'aspect du | - alle werken verrichten die de bodem, het aspect van het terrein, de |
terrain, les sources et le système hydrographique; | bronnen en het hydrografische stelsel kunnen wijzigen; |
- allumer des feux; | - vuren aansteken; |
- neutraliser les espèces animales non indigènes; | - de niet-inheemse diersoorten neutraliseren; |
- in geval van beschadiging van teelten of tuinen het jachtrecht | |
- exercer le droit de chasse ou détruire les espèces classées "gibier" | uitoefenen of de als "wild" ingedeelde soorten vernietigen met strikte |
dans le strict respect des dispositions de la loi du 28 février 1882 | inachtneming van de bepalingen van de wet van 28 februari 1882 op de |
sur la chasse et de ses arrêtés d'exécution, en cas de dégâts aux | jacht en de desbetreffende uitvoeringsbesluiten. |
cultures ou aux jardins. | |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, en complément de | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
l'article 4 de l'arrêté du 18 mai 2005, il est permis à l'occupant, | openbaar verkeer openstaan mag de gebruiker in het kader van de |
pour la mise en oeuvre du plan de gestion : | uitvoering van het beheersplan : |
- d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe; | - over kap- of graafwerktuigen beschikken; |
- d'être porteur d'armes de chasse et d'engins de capture; | - jachtwapens en gepaste vangtoestellen dragen; |
- d'être accompagné de chiens de chasse. | - van jachthonden vergezeld zijn. |
Art. 5.Les dérogations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. | staan vermeld in een door de gebruiker en de afgevaardigden gedateerd |
Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout | en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en kunnen ieder ogenblik |
moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. | aan de bewakingsagenten getoond worden. Ze mogen niet langer duren dan |
L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | één jaar. De gebruiker is ertoe gehouden binnen 24 uur een afschrift |
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du présent arrêté, et au service de la Conservation de la Nature. | ervan over te maken aan de toezichthoudend ambtenaar bedoeld in artikel 2 en aan de dienst Natuurbehoud. |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de trente années. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor de duur van dertig jaar. |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden het Natuurbehoud behoort, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 6 mars 2009. | Namen, 6 maart 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Le plan peut être consulté auprès du Département Nature et Forêt de la | Het plan ligt ter inzage bij het "Département Nature et Forêt de la |
Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles | Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles |
et Environnement, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Namur. | et Environnement", avenue Prince de Liège 15, in 5100 Namur. |