Arrêté du Gouvernement wallon portant sur l'extension de la réserve naturelle agréée de "Braunlauf" à Sankt Vith et Burg-Reuland | Besluit van de Waalse Regering betreffende de uitbreiding van het erkende natuurreservaat "Braunlauf" in Sankt Vith en Burg-Reuland |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
6 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur l'extension | 6 MAART 2009. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de |
de la réserve naturelle agréée de "Braunlauf" à Sankt Vith et | uitbreiding van het erkende natuurreservaat "Braunlauf" in Sankt Vith |
Burg-Reuland | en Burg-Reuland |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, |
que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; | inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door de private verenigingen |
associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11; | in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2008 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 juli 2008 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 juin 1997 portant agrément de | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 12 juni 1997 houdende |
la réserve naturelle agréée du Braunlauf; | oprichting van het erkende natuurreservaat "Braunlauf" |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de | Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
la Nature, donné le 18 avril 2006; | gegeven op 18 april 2006; |
Vu l'avis favorable du Collège provincial de la Province de Liège, | Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van de provincie |
donné le 17 août 2006; | Luik, gegeven op 17 augustus 2006; |
Considérant la demande d'agrément en date du 15 février 2006, | Gelet op de erkenningsaanvraag die op 15 februari 2006 onder de naam |
présentée sous le nom de "Braunlauf" par l'occupant, l'ASBL "Réserves | "Braunlauf" is ingediend door de gebruiker, nl. de VZW "Réserves |
naturelles RNOB"; | naturelles RNOB"; |
Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations | |
demandées dans le dossier (pages 19 à 35), par l'occupant; | Overeenkomstig de door de gebruiker in het erkenningsdossier (blzn. 19 |
tot 35) voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen; | |
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het |
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du | reservaat, aangegeven op het bijgaande liggingsplan; |
présent arrêté; | |
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont ajoutés à la réserve naturelle agréée de |
Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "Braunlauf" wordt uitgebreid |
"Braunlauf", les 12 ha 02 a 24 ca de terrains cadastrés (ou supposés | met 12 ha 02 a 24 ca grond, kadastraal bekend (of geacht te zijn) als |
comme tel) comme suit : | volgt : |
commune de Saint-Vith : division de Crombach | gemeente Saint Vith : afdeling Crombach |
- section P, nos 110, 113d et 154 | - sectie P, nrs. 110, 113d en 154 |
commune de Burg-Reuland : division de Thommen | gemeente Burg-Reuland : afdeling Thommen |
- section A, nos 144, 148, 163, 170, 171, 181, 183, 232 (p), 280, 307, | - sectie A, nrs. 144, 148, 163, 170, 171, 181, 183, 232 (p), 280, 307, |
308, 310, 311, 313a (p), 313b, 340, 341, 358, 370, 472, 475, 476 et | 308, 310, 311, 313a (p), 313b, 340, 341, 358, 370, 472, 475, 476 en |
477; | 477; |
- section O, nos 122 et 133, | - sectie O, nrs. 122 en 133. |
appartenant à l'occupant. | Die grond is eigendom van de gebruiker. |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen die het |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de | toezicht op het erkende natuurreservaat "Braunlauf" uitoefent, is de |
"Braunlauf" est le chef de cantonnement du ressort administratif du | houtvester van het meest vertegenwoordigde administratief ambtsgebied |
Département de la Nature et des Forêts majoritairement représenté. | van het Departement Natuur en Bossen. |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de |
régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de | Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel |
la loi du 12 juillet 1973, en complément de l'article 3 de l'arrêté du | 11 van de wet van 12 juli 1973 mag de gebruiker de volgende |
12 juin 1997, il est permis à l'occupant de réaliser les opérations | handelingen verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de |
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : | uitvoering van het beheersplan : |
- enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
- placer des panneaux didactiques; | - didactische borden plaatsen; |
- réguler les populations excédentaires de sangliers dans le strict | - de overtollige everzwijnpopulaties reguleren met strikte |
respect des dispositions de la loi du 28 février 1882 sur la chasse et | inachtneming van de bepalingen van de wet van 28 februari 1882 op de |
de ses arrêtés d'exécution; | jacht en de desbetreffende uitvoeringsbesluiten; |
- neutraliser les espèces animales non indigènes; | - de niet inheemse diersoorten neutraliseren; |
- effectuer tous travaux susceptibles de modifier le sol, l'aspect du | - alle werken verrichten die de bodem, het aspect van het terrein, de |
terrain, les sources et le système hydrographique; | bronnen en het hydrografische stelsel kunnen wijzigen; |
- allumer des feux. | - vuren aansteken. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, en complément de | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
l'article 4 de l'arrêté du 12 juin 1997, il est permis à l'occupant, | openbaar verkeer openstaan, mag de gebruiker in het kader van de |
pour la mise en oeuvre du plan de gestion : | uitvoering van het beheersplan. |
- d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe; | - over kap- of graafwerktuigen beschikken; |
- d'être porteur d'armes de chasse et d'engins de capture; | - jachtwapens en gepaste vangtoestellen dragen; |
- d'être accompagné de chiens de chasse. | - van jachthonden vergezeld zijn. |
Art. 5.Les dérogations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. | staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden |
Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout | gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en kunnen ieder |
moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. | ogenblik aan de bewakingsagenten getoond worden. Ze mogen niet langer |
L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | duren dan één jaar. De gebruiker is ertoe gehouden binnen 24 uur een |
afschrift daarvan over te maken aan de toezichthoudend ambtenaar | |
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du | bedoeld in artikel 2 van dit besluit en aan de Directie Natuur. |
présent arrêté, et à la Direction de la Nature. | |
Art. 6.L'agrément est accordé jusqu'au 11 juin 2027. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend tot 11 juni 2027. |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden het Natuurbehoud behoort, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 6 mars 2009. | Namen, 6 maart 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Le plan peut être consulté auprès du Département Nature et Forêt de la | Het plan ligt ter inzage bij het "Département Nature et Forêt de la |
Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles | Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles |
et Environnement, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Namur. | et Environnement", avenue Prince de Liège 15 in 5100 Namur. |