Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 06/03/2009
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant sur l'extension de la réserve naturelle agréée de "Braunlauf" à Sankt Vith et Burg-Reuland "
Arrêté du Gouvernement wallon portant sur l'extension de la réserve naturelle agréée de "Braunlauf" à Sankt Vith et Burg-Reuland Besluit van de Waalse Regering betreffende de uitbreiding van het erkende natuurreservaat "Braunlauf" in Sankt Vith en Burg-Reuland
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
6 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur l'extension 6 MAART 2009. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de
de la réserve naturelle agréée de "Braunlauf" à Sankt Vith et uitbreiding van het erkende natuurreservaat "Braunlauf" in Sankt Vith
Burg-Reuland en Burg-Reuland
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd,
que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les subsidies met het oog op de aankoop van door de private verenigingen
associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11; in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2008 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 juli 2008 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement; regeling van de ondertekening van haar akten;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 juin 1997 portant agrément de Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 12 juni 1997 houdende
la réserve naturelle agréée du Braunlauf; oprichting van het erkende natuurreservaat "Braunlauf"
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud),
la Nature, donné le 18 avril 2006; gegeven op 18 april 2006;
Vu l'avis favorable du Collège provincial de la Province de Liège, Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van de provincie
donné le 17 août 2006; Luik, gegeven op 17 augustus 2006;
Considérant la demande d'agrément en date du 15 février 2006, Gelet op de erkenningsaanvraag die op 15 februari 2006 onder de naam
présentée sous le nom de "Braunlauf" par l'occupant, l'ASBL "Réserves "Braunlauf" is ingediend door de gebruiker, nl. de VZW "Réserves
naturelles RNOB"; naturelles RNOB";
Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations
demandées dans le dossier (pages 19 à 35), par l'occupant; Overeenkomstig de door de gebruiker in het erkenningsdossier (blzn. 19
tot 35) voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen;
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du reservaat, aangegeven op het bijgaande liggingsplan;
présent arrêté;
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, de Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke
l'Environnement et du Tourisme; Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont ajoutés à la réserve naturelle agréée de

Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "Braunlauf" wordt uitgebreid

"Braunlauf", les 12 ha 02 a 24 ca de terrains cadastrés (ou supposés met 12 ha 02 a 24 ca grond, kadastraal bekend (of geacht te zijn) als
comme tel) comme suit : volgt :
commune de Saint-Vith : division de Crombach gemeente Saint Vith : afdeling Crombach
- section P, nos 110, 113d et 154 - sectie P, nrs. 110, 113d en 154
commune de Burg-Reuland : division de Thommen gemeente Burg-Reuland : afdeling Thommen
- section A, nos 144, 148, 163, 170, 171, 181, 183, 232 (p), 280, 307, - sectie A, nrs. 144, 148, 163, 170, 171, 181, 183, 232 (p), 280, 307,
308, 310, 311, 313a (p), 313b, 340, 341, 358, 370, 472, 475, 476 et 308, 310, 311, 313a (p), 313b, 340, 341, 358, 370, 472, 475, 476 en
477; 477;
- section O, nos 122 et 133, - sectie O, nrs. 122 en 133.
appartenant à l'occupant. Die grond is eigendom van de gebruiker.

Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts

Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen die het

chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de toezicht op het erkende natuurreservaat "Braunlauf" uitoefent, is de
"Braunlauf" est le chef de cantonnement du ressort administratif du houtvester van het meest vertegenwoordigde administratief ambtsgebied
Département de la Nature et des Forêts majoritairement représenté. van het Departement Natuur en Bossen.

Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif

Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de

régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel
la loi du 12 juillet 1973, en complément de l'article 3 de l'arrêté du 11 van de wet van 12 juli 1973 mag de gebruiker de volgende
12 juin 1997, il est permis à l'occupant de réaliser les opérations handelingen verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : uitvoering van het beheersplan :
- enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het
détruire ou endommager le tapis végétal; plantendek vernietigen of beschadigen;
- placer des panneaux didactiques; - didactische borden plaatsen;
- réguler les populations excédentaires de sangliers dans le strict - de overtollige everzwijnpopulaties reguleren met strikte
respect des dispositions de la loi du 28 février 1882 sur la chasse et inachtneming van de bepalingen van de wet van 28 februari 1882 op de
de ses arrêtés d'exécution; jacht en de desbetreffende uitvoeringsbesluiten;
- neutraliser les espèces animales non indigènes; - de niet inheemse diersoorten neutraliseren;
- effectuer tous travaux susceptibles de modifier le sol, l'aspect du - alle werken verrichten die de bodem, het aspect van het terrein, de
terrain, les sources et le système hydrographique; bronnen en het hydrografische stelsel kunnen wijzigen;
- allumer des feux. - vuren aansteken.

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, en complément de het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het
l'article 4 de l'arrêté du 12 juin 1997, il est permis à l'occupant, openbaar verkeer openstaan, mag de gebruiker in het kader van de
pour la mise en oeuvre du plan de gestion : uitvoering van het beheersplan.
- d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe; - over kap- of graafwerktuigen beschikken;
- d'être porteur d'armes de chasse et d'engins de capture; - jachtwapens en gepaste vangtoestellen dragen;
- d'être accompagné de chiens de chasse. - van jachthonden vergezeld zijn.

Art. 5.Les dérogations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen

font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden
Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en kunnen ieder
moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. ogenblik aan de bewakingsagenten getoond worden. Ze mogen niet langer
L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au duren dan één jaar. De gebruiker is ertoe gehouden binnen 24 uur een
afschrift daarvan over te maken aan de toezichthoudend ambtenaar
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du bedoeld in artikel 2 van dit besluit en aan de Directie Natuur.
présent arrêté, et à la Direction de la Nature.

Art. 6.L'agrément est accordé jusqu'au 11 juin 2027.

Art. 6.De erkenning wordt verleend tot 11 juni 2027.

Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses

Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden het Natuurbehoud behoort,

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 6 mars 2009. Namen, 6 maart 2009.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
Le plan peut être consulté auprès du Département Nature et Forêt de la Het plan ligt ter inzage bij het "Département Nature et Forêt de la
Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles
et Environnement, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Namur. et Environnement", avenue Prince de Liège 15 in 5100 Namur.
^