Arrêté du Gouvernement wallon établissant un soutien spécifique au secteur laitier | Besluit van de Waalse Regering tot invoering van een specifieke steunverlening aan de melksector |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
6 MAI 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon établissant un soutien | 6 MEI 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot invoering van een |
spécifique au secteur laitier | specifieke steunverlening aan de melksector |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en | tuinbouw-, en zeevisserijproducten, voor het laatst gewijzigd bij de |
dernier lieu par la loi du 8 juin 2008; | wet van 8 juni 2008; |
Vu le Règlement (CE) n° 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober |
portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et | 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten |
dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce | en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten |
secteur (règlement "OCM unique") (1), notamment ses articles 65 à 85 | ("Integrale-GMO-Verordening") (1), inzonderheid op de artikelen 65 tot |
relatifs aux quotas laitiers, abrogeant le Règlement (CE) n° 1788/2003 | 85 betreffende de melkquota, tot opheffing van Verordening (EG) nr. |
du Conseil du 29 septembre 2003 établissant un prélèvement dans le | 1788/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van een |
secteur du lait et des produits laitiers; modifié en dernier lieu par | heffing in de sector melk en zuivelproducten, voor het laatst |
le Règlement 72/2009; | gewijzigd bij Verordening (EG) 72/2009; |
Vu le Règlement (CE) n° 595/2004 de la Commission du 30 mars 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 595/2004 van de Commissie van 30 maart |
portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1788/2003 | 2004 houdende vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening |
précité, modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 258/2009 de | (EG) nr. 1788/2003, voor het laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. |
la Commission du 26 mars 2009; | 258/2009 van de Commissie van 26 maart 2009; |
Vu le Règlement (CE) n° 1290/2005 du Conseil du 21 juin 2005 relatif | Gelet op Verordening (EG) nr. 1290/2005 van de Raad van 21 juni 2005 |
au financement de la politique agricole commune, modifié en dernier | betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, |
lieu par le Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil du 19 janvier 2009; | voor het laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad van 19 januari 2009; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 december 2004 |
l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits | betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en |
laitiers, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon | zuivelproducten, voor het laatst gewijzigd bij het besluit van de |
du 22 octobre 2009; | Waalse Regering van 22 oktober 2009; |
Considérant l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de Federale |
fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
Bruxelles-Capitale concernant l'exercice des compétences régionalisées | Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van de |
dans le domaine de l'agriculture et de la pêche; | geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij; |
Considérant l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région | Gelet op de samenwerkingsovereenkomst van 30 maart 2004 tussen het |
flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk |
concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | Gewest betreffende de uitoefening van de geregionaliseerde |
l'agriculture et de la pêche, particulièrement en ce qui concerne le | bevoegdheden op het vlak van de landbouw en de visserij, meer bepaald |
prélèvement supplémentaire et le paiement des aides directes dans le | wat betreft de extra heffing en de betaling van rechtstreekse steun in |
secteur du lait et des produits laitiers; | de sector melk en zuivelproducten; |
Considérant le protocole de coopération du 6 décembre 2005 entre la | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 6 december 2005 tussen het |
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk |
relatif au prélèvement dans le secteur du lait et des produits | Gewest betreffende de extraheffing in de sector melk en |
laitiers, modifié en dernier lieu par le protocole du 31 juillet 2008; | zuivelproducten, voor het laatst gewijzigd bij het protocol van 31 juli 2008; |
Considérant la notification du 2 mars 2010 à la Commission européenne | Gelet op de kennisgeving van 2 maart 2010 aan de Europese commissie in |
dans le cadre de l'article 3a du Règlement (CE) n° 1233/2009 - Soutien | het kader van artikel 3a van Verordening (EG) nr. 1233/2009 - |
spécifique du secteur laitier; | Specifieke marktondersteunende maatregel in de zuivelsector; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale |
fédérale intervenue le 22 avril 2010; | overheid op 22 april 2010; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 mai 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 mai 2010; | 2010; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 6 mei 2010; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que le Règlement (CE) n° 1233/2009 doit entrer en vigueur dans les plus brefs délais, afin que les producteurs laitiers bénéficient d'un soutien financier, dans le respect des dispositions de la réglementation européenne; Considérant que les producteurs doivent être informés au plus tôt de leur droit au soutien et des modalités d'octroi de celui-ci; Considérant qu'il y a lieu de préciser à la Commission, d'une part, au | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat Verordening (EG) nr. 1233/2009 zo spoedig mogelijk in werking moet treden zodat de melkproducenten een financiële steun kunnen ontvangen, met inachtneming van de bepalingen van de Europese regelgeving; Overwegende dat de producenten zo spoedig mogelijk in kennis gesteld moeten worden van hun recht op steun en van de wijze waarop ze verleend wordt; |
plus tard pour le 31 mars 2010 les critères d'octroi du soutien et, | Overwegende dat de Commissie uiterlijk 31 maart 2010 in kennis gesteld |
moet worden van de criteria tot toekenning van de steun, enerzijds, en | |
d'autre part, pour le 30 août 2010 au plus tard les montants totaux | uiterlijk 30 augustus 2010 van de uitbetaalde totale steunbedragen en |
payés et le nombre de bénéficiaires du soutien financier; | het aantal begunstigden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "quotas individuels au 31 mars 2010" : les quotas individuels dont | 1° "individuele quota op 31 maart 2010" : de individuele quota |
dispose le producteur au 31 mars 2010, exprimés en litres, admissibles | waarover de producent beschikt op 31 maart 2010, uitgedrukt in liters, |
die in aanmerking komen voor het voordeel van de steun. De individuele | |
au bénéfice du soutien. Les quotas individuels cédés temporairement en | quota die tijdelijk werden overgedragen in 2009-2010, overeenkomstig |
2009-2010, conformément à l'article 73 du Règlement (CE) n° 1234/2007 | artikel 73 van Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 |
du Conseil du 22 octobre 2007, sont considérés comme étant à la | oktober 2007, worden beschouwd als zijnde ter beschikking van de |
disposition du producteur preneur ou cessionnaire au 31 mars 2010, | producent nemer of verkrijger op 31 maart 2010, overeenkomstig |
conformément à l'article précité. Ces quotas ne sont plus à la | voornoemd artikel. Die quotas staan niet meer ter beschikking van de |
disposition du cédant au 31 mars 2010; | cedent op 31 maart 2010; |
2° "administration" : le Département des Aides de la Direction | 2° "administratie" : het Departement Steun van het Operationeel |
générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et | Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu |
Environnement du Service public de Wallonie; | van de Waalse Overheidsdienst; |
3° "Ministre" : le Ministre qui a l'Agriculture dans ses compétences. | 3° "Minister" : de Minister van Landbouw. |
Art. 2.Conformément à l'article 1er du Règlement (CE) n° 1233/2009 de |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. 1233/2009 |
la Commission du 15 décembre 2009, il est établi un soutien financier | van de Commissie van 15 december 2009 wordt voorzien in een financiële |
aux producteurs laitiers. | steunverlening aan de melkproducenten. |
Art. 3.Le montant unitaire du soutien est fixé à 2,14862663 euros par |
Art. 3.Het unitaire steunbedrag wordt vastgelegd op 2,14862663 euro |
mille litres de quota individuel au 31 mars 2010. | per duizend liter individuele quota op 31 maart 2010. |
Art. 4.Le soutien financier est accordé de plein droit aux |
Art. 4.De financiële steun wordt van rechtswege verleend aan de van |
producteurs, connus de l'administration, qui ont produit et | de administratie gekende producenten die melk geproduceerd en in de |
commercialisé du lait entre le 1er avril 2009 et le 31 mars 2010, sur | handel gebracht hebben tussen 1 april 2009 en 31 maart 2010, op basis |
base de leurs quotas individuels tels que précisés à l'article 1er, | van hun individuele quotas zoals nader bepaald in artikel 1, 1°. |
1°. Art. 5.L'administration est chargée du versement du soutien prévu par |
Art. 5.De administratie is belast met de uitbetaling van de bij dit |
le présent arrêté ainsi que du recouvrement des éventuels paiements | besluit bepaalde steunverlening, alsook met de terugvordering van de |
indus. Quel que soit le régime d'aides géré par l'administration, en | eventueel onrechtmatig gestorte bedragen. Ongeacht de steunregeling |
cas de montant indûment versé ou de prélèvement, l'administration peut | die door haar beheerd wordt, kan de administratie, in het geval van |
een onrechtmatig gestort bedrag of van een extraheffing, een | |
opérer une compensation avec tout montant d'aide visé par le présent | compensatie verrichten met elk steunbedrag bedoeld in dit besluit dat |
arrêté, dû au producteur-demandeur d'aide. | aan de producent-steunaanvrager verschuldigd zou zijn. |
Art. 6.L'inspecteur général du Département des Aides de la Direction |
Art. 6.De inspecteur-generaal van het Departement Steun van het |
générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et | Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en |
Environnement du Service public de Wallonie ou, en cas d'absence ou | Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst of, bij diens afwezigheid of |
d'empêchement, le fonctionnaire qui le remplace, a délégation pour | verhindering de ambtenaar die hem vervangt, wordt ertoe gemachtigd de |
engager, approuver et ordonnancer les dépenses relatives au soutien | uitgaven i.v.m. de bij dit besluit bepaalde steun, vast te leggen, |
prévu par le présent arrêté. | goed te keuren en te ordonnanceren. |
Art. 7.Les infractions à la présente réglementation sont recherchées, |
Art. 7.Overtredingen van deze regelgeving worden opgespoord, |
constatées et sanctionnées conformément à la loi du 28 mars 1975 | vastgesteld en gestraft overeenkomstig de wet van 28 maart 1975 |
relative au commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture | betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. |
et de la pêche maritime. | |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour suivant sa |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 9.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 6 mai 2010. | Namen, 6 mei 2010. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |