Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 06/05/2010
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de Lovaiseu-Sol Fetchereu à Malmedy "
Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de Lovaiseu-Sol Fetchereu à Malmedy Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat « Lovaiseu-Sol Fetchereu » te Malmedy
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
6 MAI 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la 6 MEI 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het
réserve naturelle agréée de Lovaiseu-Sol Fetchereu à Malmedy erkende natuurreservaat « Lovaiseu-Sol Fetchereu » te Malmedy
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de
modifiée par les décrets du 11 avril 1984, du 16 juillet 1985, du 7 decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september
octobre 1985, du 7 septembre 1989 (2 documents), du 21 avril 1994, du 1989 (2 stukken), 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998, 28
6 avril 1995, du 22 janvier 1998, du 28 juin 2001, du 6 décembre 2001, juni 2001, 6 december 2001, 31 mei 2007, 22 november 2007 en 22 mei
du 31 mai 2007, du 22 novembre 2007 et du 22 mai 2008, notamment les 2008, inzonderheid op de artikelen 6, 6bis, 6ter, 10, 11, 12, 13, 18,
articles 6, 6bis, 6ter, 10, 11, 12, 13, 18, 19, 37 et 51; 19, 37 en 51;
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8
notamment l'article 6, § 1er, telle que modifiée par la loi du 8 avril 1988; augustus 1980, inzonderheid op artikel 6, § 1, zoals gewijzigd bij de wet van 8 april 1988;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen,
associations privées, tel que modifié, notamment les articles 10 et 11; zoals gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 10 en 11;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot
règlement du fonctionnement du Gouvernement; regeling van de werking van de Regering;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement; regeling van de ondertekening van haar akten;
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de Gelet op het gunstig advies van de « Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud),
la nature remis en séance du 19 septembre 2006; gegeven tijdens de zitting van 19 september 2006;
Vu l'avis favorable du collège provincial de Liège remis en séance du Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Luik van 2
2 août 2007 et tenant compte de l'avis favorable du collège communal augustus 2007 en rekening houdend met het gunstig advies van het
de Malmedy; gemeentecollege van Malmedy;
Vu l'absence d'avis de la Direction générale opérationnelle Gelet op het uitblijven van advies van het Operationele
Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie - Cellule Aménagement-Environnement; Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en Energie - Cel Ruimtelijke Ordening-Leefmilieu;
Vu les avis du Cantonnement et de la Direction de Malmedy remis en Gelet op de adviezen van de Houtvesterij en van de Directie Malmedy
date du 24 mars 2010; van 24 maart 2010;
Considérant la demande d'agrément déposée le 30 août 2006 par les Amis Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend op 30 augustus 2006 door «
de la Fagne pour le site de Lovaiseu-Sol Fetchereu à Malmedy; Les Amis de la Fagne » voor het gebied « Lovaiseu-Sol Fetchereu » te
Considérant les différents avis sollicités; Malmedy;
Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations
sollicitées dans le dossier de demande d'agrément déposé par Gelet op de verschillende gevraagde adviezen;
l'occupant en date du 30 août 2006; Overeenkomstig de door de gebruiker, in het dossier ingediend op 30
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la augustus 2006 betreffende de erkenningsaanvraag, voorgestelde
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen;
Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan
présent arrêté et en fait partie; en waarvan hij deel uitmaakt;
Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw,
de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de

Artikel 1.Het erkende natuurreservaat « Lovaiseu-Sol Fetchereu »

Lovaiseu-Sol Fetchereu les 4 ha 65 a 45 ca de terrains cadastrés comme beslaat de 4 ha 65 a 45 ca grond die kadastraal bekend zijn als volgt
suit : :
Commune de Malmedy, Division 4, Section K, Parcelles nos 5, 7, 181A, Gemeente Malmedy, Afdeling 4, Sectie K, Percelen nrs. 5, 7, 181A, 181C
181C et 182S appartenant à l'occupant, Les Amis de la Fagne. en 182S toebehorend aan de gebruiker, « Les Amis de la Fagne ».
Ces terrains sont figurés sur les plans repris en annexe. Die gronden staan op bijgaande plannen.

Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts

Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met

chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de
Lovaiseu-Sol Fetchereu est le chef de cantonnement du ressort het toezicht op het erkende natuurreservaat « Lovaiseu-Sol Fetchereu »
administratif du Département de la Nature et des Forêts du territoire is de houtvester van het ambtsgebied van het Departement Natuur en
considéré. Bossen van het betrokken gebied.

Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif

Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de

régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel
la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant, ou à ses 11 van de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn
afgevaardigden toestemming om de volgende handelingen te verrichten
délégués, de réaliser les opérations suivantes, strictement daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het
indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : beheersplan :
-enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het
détruire ou endommager le tapis végétal; plantendek vernietigen of beschadigen;
- placer des panneaux didactiques; - didactische borden plaatsen;
- brûler des débris végétaux; - plantaardig afval verbranden;
- de réguler si nécessaire les populations de grands et autres - indien nodig, de populaties grof wild en overig wild reguleren, met
gibiers, notamment en cas de dégâts occasionnés aux cultures voisines, name als ze schade toebrengen aan naburige teelten, overeenkomstig de
conformément à la législation en vigueur et sur avis du fonctionnaire vigerende wetgeving en na advies van de ambtenaar van het Departement
du Département de la Nature et des Forêts chargé de la surveillance de Natuur en Bossen belast met het toezicht op het natuurreservaat;
la réserve naturelle; - dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore - in het belang van de bescherming van de inlandse fauna en flora,
indigènes, prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, maatregelen nemen voor het beperken, en zelfs de verwijdering, van
d'espèces animales ou végétales non indigènes invasives. niet inheemse woekerende dieren- of plantensoorten.

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, applicable dans openbaar verkeer openstaan, dat van toepassing is in erkende
les réserves naturelles agréées (article 1er de l'arrêté de l'Exécutif natuurreservaten (artikel 1 van het besluit van de Waalse
régional wallon du 17 juillet 1986 concernant l'agrément des réserves Gewestexecutieve van 17 juli 1986 betreffende de erkenning van
naturelles et le subventionnement des achats de terrains à ériger en natuurreservaten en de toekenning van subsidies met het oog op de
réserves naturelles agréées par les associations privées), il est aankoop van door privéverenigingen in erkende natuurreservaten op te
permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan richten terreinen) mogen de gebruiker en zijn afgevaardigden, om het
de gestion : beheersplan uit te voeren :
- d'être porteurs d'outils de terrassement ou de coupe; - over kap- of graafwerktuigen beschikken;
- d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; - jachtwapens of vangsttoestellen dragen;
- d'être accompagnés des chiens. - van honden vergezeld zijn.

Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté,

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde delegaties

font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden
Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder
moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. ogenblik aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze
mogen niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is verplicht binnen
L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au vierentwintig uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du 2 van dit besluit bedoelde toezichthoudende ambtenaar en aan de
présent arrêté, et à la Direction de la Nature de la Direction
générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Directie Natuur van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw,
Environnement du Service public de Wallonie. Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst.

Art. 6.L'agrément est accordé pour trente ans à dater de la signature

Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van dertig jaar

du présent arrêté. die ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit.

Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses

Art. 7.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 6 mai 2010. Namen, 6 mei 2010.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN B. LUTGEN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^