| Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de Lovaiseu-Sol Fetchereu à Malmedy | Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat « Lovaiseu-Sol Fetchereu » te Malmedy |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
| 6 MAI 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la | 6 MEI 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het |
| réserve naturelle agréée de Lovaiseu-Sol Fetchereu à Malmedy | erkende natuurreservaat « Lovaiseu-Sol Fetchereu » te Malmedy |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de |
| modifiée par les décrets du 11 avril 1984, du 16 juillet 1985, du 7 | decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september |
| octobre 1985, du 7 septembre 1989 (2 documents), du 21 avril 1994, du | 1989 (2 stukken), 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998, 28 |
| 6 avril 1995, du 22 janvier 1998, du 28 juin 2001, du 6 décembre 2001, | juni 2001, 6 december 2001, 31 mei 2007, 22 november 2007 en 22 mei |
| du 31 mai 2007, du 22 novembre 2007 et du 22 mai 2008, notamment les | 2008, inzonderheid op de artikelen 6, 6bis, 6ter, 10, 11, 12, 13, 18, |
| articles 6, 6bis, 6ter, 10, 11, 12, 13, 18, 19, 37 et 51; | 19, 37 en 51; |
| Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
| notamment l'article 6, § 1er, telle que modifiée par la loi du 8 avril 1988; | augustus 1980, inzonderheid op artikel 6, § 1, zoals gewijzigd bij de wet van 8 april 1988; |
| Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
| concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
| des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke |
| rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, | |
| associations privées, tel que modifié, notamment les articles 10 et 11; | zoals gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 10 en 11; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot |
| règlement du fonctionnement du Gouvernement; | regeling van de werking van de Regering; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot |
| répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
| signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
| Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de | Gelet op het gunstig advies van de « Conseil supérieur wallon de la |
| Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
| la nature remis en séance du 19 septembre 2006; | gegeven tijdens de zitting van 19 september 2006; |
| Vu l'avis favorable du collège provincial de Liège remis en séance du | Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Luik van 2 |
| 2 août 2007 et tenant compte de l'avis favorable du collège communal | augustus 2007 en rekening houdend met het gunstig advies van het |
| de Malmedy; | gemeentecollege van Malmedy; |
| Vu l'absence d'avis de la Direction générale opérationnelle | Gelet op het uitblijven van advies van het Operationele |
| Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie - Cellule Aménagement-Environnement; | Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en Energie - Cel Ruimtelijke Ordening-Leefmilieu; |
| Vu les avis du Cantonnement et de la Direction de Malmedy remis en | Gelet op de adviezen van de Houtvesterij en van de Directie Malmedy |
| date du 24 mars 2010; | van 24 maart 2010; |
| Considérant la demande d'agrément déposée le 30 août 2006 par les Amis | Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend op 30 augustus 2006 door « |
| de la Fagne pour le site de Lovaiseu-Sol Fetchereu à Malmedy; | Les Amis de la Fagne » voor het gebied « Lovaiseu-Sol Fetchereu » te |
| Considérant les différents avis sollicités; | Malmedy; |
| Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations | |
| sollicitées dans le dossier de demande d'agrément déposé par | Gelet op de verschillende gevraagde adviezen; |
| l'occupant en date du 30 août 2006; | Overeenkomstig de door de gebruiker, in het dossier ingediend op 30 |
| Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | augustus 2006 betreffende de erkenningsaanvraag, voorgestelde |
| réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du | beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen; |
| Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het | |
| reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan | |
| présent arrêté et en fait partie; | en waarvan hij deel uitmaakt; |
| Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, |
| de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; | Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de |
Artikel 1.Het erkende natuurreservaat « Lovaiseu-Sol Fetchereu » |
| Lovaiseu-Sol Fetchereu les 4 ha 65 a 45 ca de terrains cadastrés comme | beslaat de 4 ha 65 a 45 ca grond die kadastraal bekend zijn als volgt |
| suit : | : |
| Commune de Malmedy, Division 4, Section K, Parcelles nos 5, 7, 181A, | Gemeente Malmedy, Afdeling 4, Sectie K, Percelen nrs. 5, 7, 181A, 181C |
| 181C et 182S appartenant à l'occupant, Les Amis de la Fagne. | en 182S toebehorend aan de gebruiker, « Les Amis de la Fagne ». |
| Ces terrains sont figurés sur les plans repris en annexe. | Die gronden staan op bijgaande plannen. |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
| chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de | |
| Lovaiseu-Sol Fetchereu est le chef de cantonnement du ressort | het toezicht op het erkende natuurreservaat « Lovaiseu-Sol Fetchereu » |
| administratif du Département de la Nature et des Forêts du territoire | is de houtvester van het ambtsgebied van het Departement Natuur en |
| considéré. | Bossen van het betrokken gebied. |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de |
| régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de | Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel |
| la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant, ou à ses | 11 van de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn |
| afgevaardigden toestemming om de volgende handelingen te verrichten | |
| délégués, de réaliser les opérations suivantes, strictement | daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het |
| indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : | beheersplan : |
| -enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
| détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
| - placer des panneaux didactiques; | - didactische borden plaatsen; |
| - brûler des débris végétaux; | - plantaardig afval verbranden; |
| - de réguler si nécessaire les populations de grands et autres | - indien nodig, de populaties grof wild en overig wild reguleren, met |
| gibiers, notamment en cas de dégâts occasionnés aux cultures voisines, | name als ze schade toebrengen aan naburige teelten, overeenkomstig de |
| conformément à la législation en vigueur et sur avis du fonctionnaire | vigerende wetgeving en na advies van de ambtenaar van het Departement |
| du Département de la Nature et des Forêts chargé de la surveillance de | Natuur en Bossen belast met het toezicht op het natuurreservaat; |
| la réserve naturelle; - dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore | - in het belang van de bescherming van de inlandse fauna en flora, |
| indigènes, prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, | maatregelen nemen voor het beperken, en zelfs de verwijdering, van |
| d'espèces animales ou végétales non indigènes invasives. | niet inheemse woekerende dieren- of plantensoorten. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
| octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
| police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
| dehors des chemins ouverts à la circulation publique, applicable dans | openbaar verkeer openstaan, dat van toepassing is in erkende |
| les réserves naturelles agréées (article 1er de l'arrêté de l'Exécutif | natuurreservaten (artikel 1 van het besluit van de Waalse |
| régional wallon du 17 juillet 1986 concernant l'agrément des réserves | Gewestexecutieve van 17 juli 1986 betreffende de erkenning van |
| naturelles et le subventionnement des achats de terrains à ériger en | natuurreservaten en de toekenning van subsidies met het oog op de |
| réserves naturelles agréées par les associations privées), il est | aankoop van door privéverenigingen in erkende natuurreservaten op te |
| permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan | richten terreinen) mogen de gebruiker en zijn afgevaardigden, om het |
| de gestion : | beheersplan uit te voeren : |
| - d'être porteurs d'outils de terrassement ou de coupe; | - over kap- of graafwerktuigen beschikken; |
| - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; | - jachtwapens of vangsttoestellen dragen; |
| - d'être accompagnés des chiens. | - van honden vergezeld zijn. |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde delegaties |
| font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. | staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden |
| Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout | gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder |
| moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. | ogenblik aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze |
| mogen niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is verplicht binnen | |
| L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | vierentwintig uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel |
| fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du | 2 van dit besluit bedoelde toezichthoudende ambtenaar en aan de |
| présent arrêté, et à la Direction de la Nature de la Direction | |
| générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et | Directie Natuur van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, |
| Environnement du Service public de Wallonie. | Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst. |
Art. 6.L'agrément est accordé pour trente ans à dater de la signature |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van dertig jaar |
| du présent arrêté. | die ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
Art. 7.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Namur, le 6 mai 2010. | Namen, 6 mei 2010. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
| la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
| B. LUTGEN | B. LUTGEN |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |