Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée dite "Pré Fleuri" à Musson | Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Pré Fleuri" te Musson |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
6 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la | 6 MEI 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van |
réserve naturelle domaniale dirigée dite "Pré Fleuri" à Musson | het geleide domaniale natuurreservaat "Pré Fleuri" te Musson |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de |
modifiée par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985, 7 | decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 september 1989 en 6 |
septembre 1989 et 6 décembre 2001; | december 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement | Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
relatif à la surveillance, la police et la circulation en dehors des | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
chemins ouverts à la circulation publique, notamment son article 2; | staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la convention de location signée le 20 avril 2001 entre la commune | Gelet op de huurovereenkomst ondertekend op 20 april 2001 tussen de |
de Musson et la Région wallonne; | gemeente Musson en het Waalse Gewest; |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
donné le 16 décembre 2003; | gegeven op 16 december 2003; |
Vu l'avis de la députation permanente de la province de Luxembourg, | Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincie |
donné le 4 mars 2004; | Luxemburg, gegeven op 4 maart 2004; |
Considérant la nécessité de prendre les mesures adéquates de | Overwegende dat gepaste maatregelen m.b.t. de instandhouding en het |
préservation et de gestion du site dit "Pré Fleuri" afin d'y favoriser | beheer van de site "Pré Fleuri" getroffen moeten worden met het oog op |
la biodiversité; | de biodiversiteit; |
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale dirigée |
Artikel 1.De voor een deel aan het Waalse Gewest en voor een deel aan |
dite "Le Pré Fleuri" les 7 ha 7 a 74 ca de terrains appartenant pour | de gemeente Musson toebehorende 07 ha 07 a 74 ca terrein, in het grijs |
partie à la Région wallonne et pour partie à la commune de Musson, | voorgesteld op bijgaand plan en gekadastreerd als volgt, worden |
figurés en grisé sur la carte ci-jointe et cadastrés comme indiqué | opgericht als geleid domaniaal natuurreservaat "Le Pré Fleuri" : |
dans le tableau ci-dessous. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.L'Agent du Ministère de la Région wallonne chargé de la |
Art. 2.De ambtenaar van het Ministerie van het Waalse Gewest belast |
gestion de la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de | met het beheer van het domaniale natuurreservaat is de |
cantonnement de la Division de la Nature et des Forêts du ressort | ingenieur-houtvester van de Afdeling Natuur en Bossen van het |
territorial concerné. | betrokken ambtsgebied. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi sur la |
Art. 3.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12 |
conservation de la nature du 12 juillet 1973 et conformément à la | juli 1973 op het natuurbehoud en krachtens de overeenkomst ondertekend |
convention signée le 20 avril 2001 entre la commune de Musson et la | op 20 april 2001 tussen de gemeente Musson en het Waalse Gewest, is de |
Région wallonne, la chasse est autorisée sur les parcelles communales | jacht toegestaan op de gemeentelijke percelen tot het verstrijken van |
jusqu'à l'expiration du bail en cours. | de lopende huurovereenkomst. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 11, alinéa 2, de la loi sur la |
Art. 4.In afwijking van artikel 11, tweede lid, van de wet op het |
conservation de la nature du 12 juillet 1973, sont autorisés dans les | natuurbehoud van 12 juli 1973, worden alle handelingen en werken die |
mesures de gestion tous les actes et travaux favorisant la diversité | de biodiversiteit van de fauna en flora bevorderen, als |
de la faune et de la flore. | beheersmaatregel toegestaan. |
Art. 5.Les terrains sont classés en zone B, conformément à l'article |
Art. 5.De terreinen worden ingedeeld als zone B, overeenkomstig |
2 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975. | artikel 2 van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975. |
Art. 6.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
Art. 6.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 6 mai 2004. | Namen, 6 mei 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |