Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 janvier 2019 portant exécution du décret du 22 novembre 2018 relatif au plan de cohésion sociale pour ce qui concerne les matières dont l'exercice a été transféré de la Communauté française | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 17 januari 2019 tot uitvoering van het decreet van 22 november 2018 betreffende het plan voor maatschappelijke cohesie wat betreft de aangelegenheden waarvan de uitoefening aan de Franse Gemeenschap is overgedragen |
---|---|
6 JUIN 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 6 JUNI 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 17 janvier 2019 portant exécution du décret du | besluit van de Waalse Regering van 17 januari 2019 tot uitvoering van |
22 novembre 2018 relatif au plan de cohésion sociale pour ce qui | het decreet van 22 november 2018 betreffende het plan voor |
concerne les matières dont l'exercice a été transféré de la Communauté | maatschappelijke cohesie wat betreft de aangelegenheden waarvan de |
française | uitoefening aan de Franse Gemeenschap is overgedragen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 22 novembre 2024 relatif au plan de cohésion sociale | Gelet op het decreet van 22 november 2024 betreffende het plan voor |
pour ce qui concerne les matières dont l'exercice a été transféré de | maatschappelijke cohesie wat betreft de aangelegenheden waarvan de |
la Communauté française; tels que modifié par le décret du 25 avril | uitoefening aan de Franse Gemeenschap is overgedragen; zoals gewijzigd |
2024, articles 4, § 4, 5, § § 1 et 2, 8, 9, § 3, 15, § 2, 20, 24, 28, | bij het decreet van 25 april 2024, de artikelen 4, § 4, 5, § § 1 en 2, |
§ 2, 29, § § 3 et 4, et 29/1; | 8, 9, § 3, 15, § 2, 20, 24, 28, § 2, 29, § § 3 en 4, en 29/1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 janvier 2019 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 januari 2019 tot |
exécution du décret du 22 novembre 2018 relatif au plan de cohésion | uitvoering van het decreet van 22 november 2018 betreffende het plan |
sociale pour ce qui concerne les matières dont l'exercice a été | voor maatschappelijke cohesie wat betreft de aangelegenheden waarvan |
transféré de la Communauté française; | de uitoefening aan de Franse Gemeenschap is overgedragen; |
Vu le rapport du 14 septembre 2023 établi conformément à l'article 4, | Gelet op het rapport van 14 september 2023 opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des | artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales, pour les matières réglées en vertu de | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen |
l'article 138 de la Constitution; | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 4 septembre 2023; | Grondwet; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 september 2023; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 septembre 2023; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, uitgebracht op 14 september 2023; |
Gelet op het advies van de "Union des villes et communes de Wallonie" | |
Vu l'avis de l'Union des villes et communes de Wallonie du 16 octobre | (Vereniging van steden en gemeenten van Wallonië) uitgebracht op 16 |
2023; | oktober 2023; |
Gelet op het advies van de Federatie van de openbare centra voor | |
Vu l'avis de la Fédération des centres publics d'action sociale du 23 | maatschappelijk welzijn, uitgebracht op 23 oktober 2023; |
octobre 2023; Vu l'avis n°1562 du Conseil économique, social et environnemental de | Gelet op het advies nr. 1562 van de "Conseil économique, social et environnemental de Wallonie" (Economische, Sociale en Milieuraad van |
Wallonie du 13 novembre 2023; | Wallonië), uitgebracht op 13 november 2023; |
Gelet op het advies nr. 76.265/4 van de Raad van State, uitgebracht op | |
Vu l'avis n°76.265/4 du Conseil d'Etat du 23 mai 2024, en application | 23 mei 2024, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis de la Fédération des Directeurs généraux communaux | Gelet op het advies van de "Fédération des receveurs régionaux" |
du 10 novembre 2023; | (Federatie van de gewestelijke ontvangers", uitgebracht op 10 november 2023; |
Sur la proposition du Ministre des Pouvoirs locaux; | Op de voordracht van de Minister van de Plaatselijke Besturen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.« Le présent arrêté règle des matières visées aux |
Artikel 1."Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
articles 127 et 128 de la Constitution, en vertu de l'article 138 de | Grondwet, aangelegenheden bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de |
la Constitution ». | Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van |
janvier 2019 portant exécution du décret du 22 novembre 2018 relatif | 17 januari 2019 tot uitvoering van het decreet van 22 november 2018 |
au plan de cohésion sociale pour ce qui concerne les matières dont | betreffende het plan voor maatschappelijke cohesie wat betreft de |
l'exercice a été transféré de la Communauté française | aangelegenheden waarvan de uitoefening aan de Franse Gemeenschap is overgedragen |
Art. 2.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 |
Art. 2.In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 17 |
janvier 2019 portant exécution du décret du 22 novembre 2018 relatif | januari 2019 tot uitvoering van het decreet van 22 november 2018 |
au plan de cohésion sociale pour ce qui concerne les matières dont | betreffende het plan voor maatschappelijke cohesie wat betreft de |
l'exercice a été transféré de la Communauté française, les mots « | aangelegenheden waarvan de uitoefening aan de Franse Gemeenschap is |
service, la Direction de la Cohésion sociale du Département de | overgedragen, worden de woorden "dienst, de Directie Sociale Cohesie |
van het Departement Sociale Actie van het Operationeel | |
l'Action sociale de la Direction générale opérationnelle Intérieur et | Directoraat-generaal Binnenlandse Aangelegenheden en Sociale Actie van |
Action sociale du Service public de Wallonie » sont remplacés par les | de Waalse Overheidsdienst" vervangen door de woorden "administratie, |
mots « administration, le SPW Intérieur et Action sociale. ». | de Waalse Overheidsdienst Binnenlandse Aangelegenheden en Sociale Actie.". |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre I/1, intitulé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk I/1 ingevoegd, |
'Objectifs du plan de cohésion sociale', lequel contient un article | luidende "Doelstellingen van het plan voor maatschappelijke cohesie", |
2/1, rédigé comme suit : | dat een artikel 2/1 bevat, luidend als volgt: |
« Art. 2/1.Pour le calcul du maximum visé à l'article 4, § 4, du |
" Art. 2/1.Voor de berekening van het maximum bedoeld in artikel 4, § |
décret du 22 novembre 2018, si le calcul des 25 | 4, van het decreet van 22 november 2018 wordt er, indien de berekening van 25 |
donne un résultat avec une décimale, l'arrondi se fait à l'unité | een resultaat met één decimaal oplevert, naar de lagere eenheid |
inférieure ». | afgerond". |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 3. § 1er. En application de l'article 5, § 1er, alinéa 2, du | "Art. § 1. Overeenkomstig artikel 5, § 1, tweede lid, van het decreet |
décret du 22 novembre 2018, un modèle obligatoire de convention de | van 22 november 2018 wordt een verplicht model van |
délégation figure en annexe 1. | delegatieovereenkomst als bijlage 1 opgenomen. |
En cours de programmation, une délégation peut être consentie si les | In de loop van de programmering kan een delegatie worden toevertrouwd |
délibérations des conseils des pouvoirs locaux concernés par cette | als de beraadslagingen van de raden van de plaatselijke besturen, |
délégation et la convention de délégation sont réceptionnées à | waarop deze delegatie en de delegatieovereenkomst betrekking hebben, |
l'administration au plus tard le 31 décembre, pour que la délégation | uiterlijk op 31 december door de administratie zijn ontvangen, zodat |
soit effective au 1er janvier de l'année civile suivante. | de delegatie op 1 januari van het volgende kalenderjaar daadwerkelijk |
Une délégation peut être retirée si les délibérations des conseils des | is. Een delegatie kan worden ingetrokken als de beraadslagingen van de |
pouvoirs locaux concernés par cette délégation sont réceptionnées à | raden van de plaatselijke besturen, waarop deze delegatie betrekking |
l'administration au plus tard le 31 décembre, pour que le retrait de | heeft, uiterlijk op 31 december door de administratie zijn ontvangen, |
la délégation soit effectif au 1er janvier de l'année civile suivante. | zodat de intrekking van de delegatie op 1 januari van het volgende |
L'octroi d'une délégation et le retrait d'une délégation en vue d'une | kalenderjaar daadwerkelijk is. Een delegatie mag niet worden toevertrouwd of ingetrokken om |
prise d'effet l'avant-dernière année de la programmation sont interdits. | uitwerking te hebben in het voorlaatste jaar van de programmering. |
§ 2. En application de l'article 5, § 2, du décret du 22 novembre | § 2. Overeenkomstig artikel 5, § 2, van het decreet van 22 november |
2018 stelt de Minister de gemeenten in kennis, uiterlijk op 31 januari | |
2018, le ministre communique aux communes, l'appel à projets, le | van het jaar voorafgaand aan de start van de programmering, van de |
montant minimal de la subvention, ainsi que l'ISADF au plus tard pour | oproep tot het indienen van projecten, het minimumbedrag van de |
le 31 janvier de l'année qui précède le démarrage d'une programmation. | subsidie en de synthetische indicator voor toegang tot de grondrechten (ISADF). |
Lorsque le 31 janvier est un samedi, un dimanche ou un jour férié, le | Wanneer 31 januari samenvalt met een zaterdag, zondag of feestdag, |
délai est prorogé jusqu'au premier jour ouvrable qui suit. | wordt de termijn verlengd tot de eerste daaropvolgende werkdag. |
§ 3. Pour la programmation 2026-2031, le ministre communique aux | § 3. Voor de programmering 2026-2031 stelt de Minister de gemeenten in |
communes, le montant minimal corrigé de la subvention, ainsi que | kennis van het gecorrigeerde minimumbedrag van de subsidie en de |
l'ISADF actualisé au plus tard pour le 15 mai 2025. ". | geactualiseerde "ISADF" uiterlijk op 15 mei 2025.". |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 5/1 rédigé comme |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5/1 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt: |
« Art. 5/1.En application de l'article 9, § 3, du décret du 22 |
" Art. 5/1.Overeenkomstig artikel 9, § 3, van het decreet van 22 |
november 2018 wordt het teruggevorderde saldo in geval van | |
novembre 2018, le reliquat récupéré en cas de non-transmission de | niet-overmaking van een plan, intrekking vóór de validering van |
plan, de retrait avant validation des plans ou de non-approbation de | plannen of niet-goedkeuring van de plannen, herverdeeld over de |
plans est redistribué aux pouvoirs locaux dont le plan est approuvé, | plaatselijke besturen waarvan het plan goedgekeurd is, wanneer de |
lors de la notification de la subvention définitive. | definitieve subsidie wordt meegedeeld. |
En cours de programmation, le reliquat récupéré à la suite du retrait | In de loop van de programmering wordt het teruggevorderde saldo, na de |
d'un pouvoir local est redistribué l'année suivante aux pouvoirs | uittreding van een plaatselijk bestuur, het jaar daarop herverdeeld |
locaux qui mettent en oeuvre un plan approuvé. | over de plaatselijke besturen die een goedgekeurd plan uitvoeren. |
Le reliquat récupéré conformément aux alinéas précédents est réparti | Het overeenkomstig de vorige leden teruggevorderde saldo wordt |
selon le mode de calcul visé à l'article 4. | verdeeld volgens de in artikel 4 bedoelde berekeningsmethode. |
Le reliquat récupéré conformément aux alinéas précédents et afférent à | Het overeenkomstig de vorige leden teruggevorderde saldo en dat op |
des actions liées à l'article 20 du décret du 22 novembre 2018 peut | acties in verband met artikel 20 van het decreet van 22 november 2018 |
être réparti selon le mode de calcul fixé par le membre du | betrekking heeft, kan worden verdeeld volgens de berekeningsmethode |
Gouvernement. | die door het Regeringslid wordt vastgesteld. |
Le reliquat récupéré à la suite de la non-justification d'une partie | Het saldo dat wordt teruggevorderd na de niet-rechtvaardiging van een |
de subvention annuelle peut être réparti entre les pouvoirs locaux qui | deel van de jaarlijkse subsidie, kan verdeeld worden over de |
mettent en oeuvre un plan approuvé, selon les priorités définies par | plaatselijke besturen die een goedgekeurd plan uitvoeren, volgens de |
le ministre et le membre du Gouvernement. ». | prioriteiten bepaald door de Minister en het Regeringslid.". |
Art. 6.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots « du plan » sont remplacés par les mots « | 1° in het eerste lid, worden de woorden "het plan" vervangen door de |
de la programmation »; | woorden "de programmering"; |
2° l'alinéa 2 est abrogé; | 2° het tweede lid wordt opgeheven; |
3° à l'alinéa 3, les modifications suivantes sont apportées : | 3° in het derde lid worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) les mots « ayant fait acte de candidature » sont abrogés; | a) de woorden "die hun kandidatuur hebben gesteld" worden opgeheven; |
b) les mots « à l'article 5, § 3 » sont remplacés par les mots « à | b) de woorden "artikel 5, § 3" worden vervangen door de woorden |
l'article 5, § 2 ». | "artikel 5, § 2". |
Art. 7.A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées : | 1° in het eerste lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) les mots « de l'article 14, § 1er " sont remplacés par les mots « | a) de woorden "artikel 14, § 1" worden vervangen door de woorden |
de l'article 14, § 2 "; | "artikel 14, § 2"; |
b) les mots « au service » sont remplacés par les mots « à l'administration »; | b) het woord "dienst" wordt vervangen door het woord "administratie"; |
2° à l'alinéa 2, les mots « le service » sont remplacés par les mots « | 2° in het tweede lid wordt het woord "dienst" vervangen door het woord |
l'administration ». | "administratie". |
3° les alinéas suivants sont ajoutés : | 3° de volgende leden worden toegevoegd: |
« En cas de décision du conseil communal déléguant la gestion du plan | "In geval van een beslissing van de gemeenteraad waarbij het beheer |
au CPAS en application de l'article 5, § 1er, alinéa 2, une copie de la convention formalisant cette délégation et une copie de la délibération signée du conseil actant cette décision sont annexées au plan communal de cohésion sociale. En cas d'association de pouvoirs locaux en application de l'article 8 du décret du 22 novembre 2018, une copie de la convention formalisant cette association est annexée au plan, accompagnée des délibérations signées portant approbation du plan commun par les conseils des pouvoirs locaux concernés par l'association. ». Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/1 rédigé comme suit : « Art. 7/1.§ 1er. En application de l'article 15, § 2, du décret du |
van het plan overeenkomstig artikel 5, § 1, lid 2, aan het OCMW gedelegeerd wordt, worden een afschrift van de overeenkomst waarbij deze delegatie geformaliseerd wordt en een afschrift van de ondertekende beraadslaging van de raad waarin deze beslissing bevestigd wordt, aan het gemeentelijk plan voor maatschappelijke cohesie gevoegd. In het geval van een vereniging van plaatselijke besturen overeenkomstig artikel 8 van het decreet van 22 november 2018, wordt een afschrift van de overeenkomst die deze vereniging formaliseert bij het plan gevoegd, vergezeld van de ondertekende beraadslagingen tot goedkeuring van het gezamenlijke plan door de raden van de plaatselijke besturen die bij de vereniging betrokken zijn.". Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1 ingevoegd, luidend als volgt: |
22 novembre 2018, le ministre et le membre du Gouvernement notifient leurs décisions respectives au plus tard le premier décembre de l'année précédant le démarrage d'une programmation. Lorsque le premier décembre est un samedi, un dimanche ou un jour férié, le délai est prorogé jusqu'au premier jour ouvrable qui suit. A défaut de notification de ces décisions dans le délai visé à l'alinéa 1er du § 2, les actions du plan sont réputées approuvées. ». | " Art. 7/1.§ 1. Overeenkomstig artikel 15, § 2, van het decreet van 22 november 2018 delen de Minister en het Regeringslid hun respectieve beslissingen mee uiterlijk op de eerste december van het jaar dat voorafgaat aan de start van een programmering. Wanneer de eerste december samenvalt met een zaterdag, zondag of feestdag, wordt de termijn verlengd tot de eerste daaropvolgende werkdag. Bij gebreke van kennisgeving van deze beslissingen binnen de termijn bedoeld in het eerste lid, § 2, worden de acties van het plan goedgekeurd geacht.". |
Art. 9.Dans l'article 8 du même arrêté, le 2° est remplacé par ce qui |
Art. 9.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt punt 2° vervangen |
suit : | door wat volgt: |
« 2° le solde est versé sur base du dossier justificatif communiqué | 2° het saldo wordt gestort op basis van het verantwoordingsdossier |
meegedeeld door het plaatselijk bestuur aan de administratie uiterlijk | |
par le pouvoir local à l'administration pour le 30 juin de l'année qui | op 30 juni van het jaar volgend op het jaar van de subsidie.". |
suit l'année de subvention. ». | |
Art. 10.Dans l'article 9 du même arrêté, le mot « éventuelle » est |
Art. 10.In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt het woord |
abrogé. | "eventuele" opgeheven. |
Art. 11.Dans le même arrêté, l'article 10 est remplacé par ce qui |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt artikel 10 vervangen door wat |
suit : | volgt: |
« Art. 10.En application de l'article 20 du décret du 22 novembre |
" Art. 10.Overeenkomstig artikel 20 van het decreet van 22 november |
2018, tout ministre, dans le cadre de ses compétences, peut octroyer | 2018 kan elke minister in het kader van zijn bevoegdheden bijkomende |
des moyens supplémentaires aux pouvoirs locaux pour soutenir : | middelen toekennen aan de plaatselijke besturen ter ondersteuning van: |
1° des actions s'inscrivant dans un ou plusieurs droits identifiés à | 1° acties in overeenstemming met één of meerdere rechten vermeld in |
l'article 4, § 3, du décret du 22 novembre 2018; | artikel 4, § 3, van het decreet van 22 november 2018; |
2° des actions visant des publics vulnérables. | 2° acties gericht op kwetsbare groepen. |
Een specifieke oproep tot het indienen van projecten wordt | |
Un appel à projets spécifique est transmis simultanément à l'appel à | gelijktijdig overgemaakt met de oproep tot het indienen van projecten |
projets relatif au plan visé à l'article 5, § 2, du décret du 22 | betreffende het plan bedoeld in artikel 5, § 2, van het decreet van 22 |
novembre 2018. | november 2018. |
Les actions qui découlent de cet appel à projets spécifique sont | De acties die voortvloeien uit deze specifieke oproep tot het indienen |
inscrites dans le plan et sont soumises à validation en même temps que | van projecten zijn opgenomen in het plan en worden tegelijk met de |
les autres actions du plan. | andere acties in het plan ter goedkeuring voorgelegd. |
La mise en oeuvre et le financement de ces actions impliquent que le plan est approuvé par le Gouvernement. En cours de programmation, un appel à projets spécifique peut être transmis aux pouvoirs locaux qui mettent en oeuvre un plan approuvé. Les actions qui découlent de cet appel à projets spécifique sont inscrites dans le plan et sont soumises à validation dans le cadre de la procédure de modification des plans. Chaque pouvoir local conserve le droit à ce subside complémentaire jusqu'au terme la programmation même si aucune action liée à cet appel à projets spécifique n'est introduite. Les moyens visés à l'alinéa 1, 1°, sont rétrocédés par le pouvoir local bénéficiaire à une ou plusieurs associations dans le cadre d'un partenariat formalisé par une convention contenant, notamment, les obligations auxquelles sont soumises les partenaires. ». | Voor de uitvoering en financiering van deze acties moet het plan door de Regering worden goedgekeurd. In de loop van de programmering kan een specifieke oproep tot het indienen van projecten worden overgemaakt aan de plaatselijke besturen die een goedgekeurd plan uitvoeren. De acties die voortvloeien uit deze specifieke oproep tot het indienen van projecten zijn opgenomen in het plan en worden in het kader van de procedure betreffende de plannenwijziging ter goedkeuring voorgelegd. Elk plaatselijk bestuur behoudt het recht op deze aanvullende subsidie tot het einde van de programmeringsperiode, zelfs als er geen actie wordt ingediend die verband houdt met deze specifieke oproep tot het indienen van projecten. De bedoelde in eerste lid, 1°, middelen worden door het rechthebbende plaatselijke bestuur aan één of meerdere partnerverenigingen afgestaan in het kader van een partnerschap geformaliseerd via een overeenkomst die, met name, de verplichtingen waaraan de partners worden onderworpen, vermeldt.". |
Art. 12.L'article 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 12.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: |
" Art. 13. § 1er. En application de l'article 24 du décret du 22 | " Art. 13.§ 1. Overeenkomstig artikel 24 van het decreet van 22 |
novembre 2018, les modifications de plan concernent : | november 2018 hebben de wijzigingen van het plan betrekking op: |
1° la suppression d'une action; | 1° de afschaffing van een actie; |
2° l'ajout d'une nouvelle action. | 2° de toevoeging van een nieuwe actie. |
§ 2. Si le pouvoir local décide de supprimer une action, une demande | § 2. Als het plaatselijke bestuur besluit om een actie af te schaffen, |
de validation n'est pas à introduire auprès de l'administration. | hoeft er geen vraag tot validatie te worden ingediend bij de administratie. |
Si le pouvoir local décide de mettre en oeuvre une ou des actions | Als het plaatselijke bestuur besluit om een of meer van de bijkomende |
supplémentaires visées par l'article 4, § 4, du décret du 22 novembre | acties bedoeld in artikel 4, § 4, van het decreet van 22 november 2018 |
2018, une demande de validation n'est pas à introduire auprès de | uit te voeren, hoeft er geen vraag tot validatie te worden ingediend |
l'administration. | bij de administratie. |
Si le pouvoir local ajoute une action non concernée par l'article 4, § | Als het plaatselijke bestuur een actie toevoegt die niet betrokken is |
4, du décret du 22 novembre 2018 et faisant partie d'un axe dont des actions ont été validées lors du dépôt du plan, cette action ajoutée est validée par le Conseil du pouvoir local puis l'avis de l'administration est sollicité. Cet avis est soumis au ministre si l'administration propose un refus d'approbation. Si le pouvoir local décide d'ajouter une action non concernée par l'article 4, § 4, du décret du 22 novembre 2018 et faisant partie d'un axe non activé ou d'un axe dont des actions n'ont pas été validées lors du dépôt du plan, cette action ajoutée est validée par le Conseil du pouvoir local puis l'avis de l'administration est sollicité. Cet avis est soumis au ministre. | bij artikel 4, § 4, van het decreet van 22 november 2018 en die deel uitmaakt van een as waarvan de acties gevalideerd werden bij het indienen van het plan, wordt deze toegevoegde actie gevalideerd door de Raad van het plaatselijke bestuur en wordt vervolgens het advies van de administratie aangevraagd. Dit advies wordt aan de Minister voorgelegd indien de administratie voorstelt om de goedkeuring te weigeren. Als het plaatselijke bestuur besluit om een actie toe te voegen die niet betrokken is bij artikel 4, § 4, van het decreet van 22 november 2018 en die deel uitmaakt van een niet geactiveerde as of een as waarvan de acties niet gevalideerd werden bij het indienen van het plan, wordt deze toegevoegde actie gevalideerd door de Raad van het plaatselijke bestuur en wordt vervolgens het advies van de administratie aangevraagd. Dit advies wordt aan de Minister voorgelegd. |
Les demandes de modification de plan visées aux alinéas 3 et 4 sont | Wijzigingsaanvragen van het plan bedoeld in de leden 3 en 4 worden |
réceptionnées par l'administration pendant les quinze derniers jours | door de administratie ontvangen tijdens de laatste vijftien dagen van |
de chaque trimestre. Le délai de réponse au pouvoir local est de | elk kwartaal. De antwoordtermijn aan het plaatselijke bestuur is |
trente jours à dater du premier jour de chaque trimestre suivant. Les | dertig dagen vanaf de eerste dag van elke volgende kwartaal. |
modifications réceptionnées hors délai sont reportées en vue d'un | Wijzigingen die buiten de voorgeschreven termijnen ontvangen worden, |
examen au trimestre suivant. ". | worden uitgesteld voor onderzoek in het volgende kwartaal.". |
Art. 13.Dans l'article 14, alinéa 4, du même arrêté, les mots « du |
Art. 13.In artikel 14, vierde lid, van hetzelfde besluit wordt het |
service » sont remplacés par les mots « l'administration ». | woord "dienst" vervangen door het woord "administratie". |
Art. 14.Dans l'intitulé du chapitre VII, les mots « d'activités » |
Art. 14.In het opschrift van hoofdstuk VII wordt het woord |
sont remplacés par « financiers ». | "Activiteiten-" vervangen door het woord "Financieel". |
Art. 15.L'article 15 du même arrêté est abrogé. |
Art. 15.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 16.Dans l'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 16.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées : | 1° in het eerste lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) les mots « le service » sont remplacés par les mots « l'administration »; | a) het woord "dienst" wordt vervangen door het woord "administratie"; |
b) le mot « Gouvernement » est remplacé par le mot « ministre »; | b) het woord "Regering" wordt vervangen door het woord "Minister"; |
2° l'article est complété par les alinéas 2 et 3 rédigés comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met de leden 2 en 3, luidend als volgt: |
« En application de l'article 28, § 2, du décret du 22 novembre 2018, | "Overeenkomstig artikel 28, § 2, van het decreet van 22 november 2018 |
le ministre transmet ce rapport d'évaluation au Gouvernement au plus | maakt de Minister de Regering deze globaal evaluatieverslag uiterlijk |
tard le trente juin de la dernière année de la programmation. | op dertig juni van het laatste jaar van de programmering over. |
Lorsque le trente juin est un samedi, un dimanche ou un jour férié, le | Wanneer dertig juni samenvalt met een zaterdag, zondag of feestdag, |
délai est prorogé jusqu'au premier jour ouvrable qui suit. ». | wordt de termijn verlengd tot de eerste daaropvolgende werkdag.". |
Art. 17.A l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 17.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les paragraphes 1er, 2, 3 et 4 sont abrogés; | 1° paragrafen 1, 2, 3 en 4 worden opgeheven; |
2° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 5 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 5. En application de l'article 29, § 3, du décret du 22 novembre | " § 5. Overeenkomstig artikel 29, § 3, van het decreet van 22 november |
2018, dès que le ministre est avisé d'un détournement de tout ou partie de la subvention ou d'un dol manifeste, il invite le Collège communal ou le Bureau permanent en cas de délégation du Plan au CPAS à s'expliquer sur ce détournement ou ce dol manifeste dans un délai de trente jours. A défaut de réponse dans le délai imparti, en cas de détournement, le remboursement et la pénalité sont automatiquement applicables. A défaut de réponse dans le délai imparti, en cas de dol manifeste, le pouvoir local est exclu du bénéfice de la subvention annuelle jusqu'au terme de la programmation à dater de l'année pendant laquelle le dol manifeste est établi. La décision du Ministre est notifiée dans un délai de trente jours à dater de la réception de la réponse au pouvoir local. »; 3° un paragraphe 5/1 est inséré et rédigé suit : " § 5/1. Lorsque le ministre est avisé d'un manquement visé à | 2018, zodra de Minister op de hoogte wordt gebracht van een afwending van het geheel of een gedeelte van de subsidie of van een duidelijk bedrog, verzoekt hij het gemeentecollege of het vast bureau, indien het plan aan het OCMW gedelegeerd wordt, om binnen een termijn van dertig dagen toelichting over die afwending of dit bedrog te geven. Bij gebrek aan antwoord binnen de voorgeschreven termijn, in geval van afwending, zijn de terugbetaling en de sanctie automatisch van toepassing. Bij gebrek aan antwoord binnen de voorgeschreven termijn, in geval van duidelijk bedrog, wordt het plaatstelijke bestuur van de jaarlijkse subsidie onttrokken tot het einde van de programmeringsperiode vanaf het jaar waarin het duidelijk bedrog vastgesteld wordt. De beslissing van de Minister wordt binnen een termijn van dertig dagen na ontvangst van het antwoord van het plaatselijke bestuur betekend."; 3° er wordt een paragraaf 5/1 ingevoegd, luidend als volgt: " § 5/1. Wanneer de Minister op de hoogte wordt gebracht van een |
l'article 29, § 4, du décret du 22 novembre 2018, il invite le Collège | tekortkoming bedoeld in artikel 29, § 4, van het decreet van 22 |
november 2018, verzoekt hij het gemeentecollege of het vast bureau, | |
communal ou le Bureau permanent en cas de délégation du Plan au CPAS à | indien het plan aan het OCMW gedelegeerd wordt, om binnen een termijn |
s'expliquer sur ce manquement dans un délai de trente jours. | van dertig dagen toelichting over die tekortkoming te geven. |
A défaut de réponse dans le délai imparti, le manquement est réputé | Bij gebrek aan antwoord binnen de voorgeschreven termijn wordt de |
établi et la pénalité de 20 est appliquée à la subvention pour l'année concernée. La décision du Ministre est notifiée dans un délai de trente jours à dater du lendemain de l'expiration du délai de trente jours. "; 4° au paragraphe 6, alinéa 1er, les mots « exclu ou » sont insérés entre les mots « le pouvoir local » et les mots « dont la subvention »; 5° au paragraphe 6, alinéa 2, les mots " de la » sont remplacés par les mots « du »; 6° au paragraphe 7, le mot « coïncide avec " est remplacé par le mot « est » et les mots « de droit » sont supprimés. Art. 18.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre VIII/1 intitulé : |
tekortkoming geacht te zijn vastgesteld en wordt een boete van 20 toegepast op de subsidie voor het betreffende jaar. De beslissing van de Minister wordt binnen een termijn van dertig dagen vanaf de dag volgend op het verstrijken van de termijn van dertig dagen betekend."; 4° in paragraaf 6, eerste lid, wordt het woord "onttrokken" ingevoegd tussen de woorden "Het" en "plaatselijk" en wordt het woord "of" ingevoegd tussen de woorden "bestuut" en "waarvan"; 5° in paragraaf 6, tweede lid, worden, in de Franse versie, de woorden "de la" vervangen door het woord "du"; 6° in paragraaf 7 worden de woorden "samenvalt met" vervangen door het woord "is" en de woorden "de droit" worden in de Franse versie geschrapt. Art. 18.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VIII/1 ingevoegd, luidend als volgt: |
« CHAPITRE VIII/ 1. Retrait en cours de programmation ». | "HOOFDSTUK VIII/ 1. Uittreding in de loop van de programmering". |
Art. 19.Dans le même arrêté, il est inséré dans le chapitre VIII/1, |
Art. 19.In hetzelfde besluit wordt in het hoofdstuk VIII/1 een |
un article 17/1 rédigé comme suit : | artikel 17/1 ingevoegd, luidend als volgt: |
" Art. 17/1. En application de l'article 29/1 du décret du 22 novembre | " Art. 17/1.Overeenkomstig artikel 29/1 van het decreet van 22 |
2018, tout retrait est formalisé par une délibération du ou des | november 2018 wordt elke uittreding geformaliseerd door een |
conseils concernés, réceptionnée à l'administration au plus tard le 31 | beraadslaging van de betrokken raad of raden, die uiterlijk op 31 |
décembre, de manière à ce que le retrait soit effectif au 1er janvier | december door de administratie wordt ontvangen, zodat de uittreding op |
de l'année civile suivante. | 1 januari van het volgende kalenderjaar daadwerkelijk is. |
Le ou les pouvoirs locaux qui se retirent d'une association sont | Het plaatselijke bestuur of de plaatselijke besturen die uit een |
exclus du bénéfice de la subvention pour le reste de la programmation | vereniging treden worden onttrokken van de subsidie voor de rest van |
et ne peuvent plus déposer un plan. | de programmering en kunnen geen plan meer indienen. |
Le ou les pouvoirs locaux restants suite au retrait d'un ou plusieurs | Het plaatselijke bestuur of de plaatselijke besturen die overblijven |
membres d'une association peuvent adapter le contenu du plan | na de uittreding van één of meer leden van een vereniging kunnen de |
conformément à la procédure de modification de plan visée à l'article | inhoud van het plan aanpassen overeenkomstig de procedure betreffende |
13 du présent arrêté. | de planwijziging bedoeld in artikel 13 van dit besluit. |
La subvention du ou des pouvoirs locaux sortants est répartie | De subsidie van het/de aftredende plaastelijke bestuur/besturen wordt |
conformément à l'article 5/1 du présent arrêté. ". | verdeeld overeenkomstig artikel 5/1 van dit besluit.". |
Art. 20.A l'article 20 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 20.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) le mot « La » est remplacé par le mot « Le »; | a) het woord "La" wordt, in de Franse versie, vervangen door het woord "Le"; |
b) le mot « chargée » est remplacé par le mot « chargé ». | b) het woord "chargée" wordt, in de Franse versie, vervangen door het |
woord "chargé". | |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen. |
Art. 21.Le présent arrêté rentre en vigueur au 1er janvier 2026 à |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2026 met |
l'exception des articles 1 à 11 qui entrent en vigueur le 1er janvier | uitzondering van de artikelen 1 tot en met 11 die in werking treden op |
2025. | 1 januari 2025. |
Art. 22.Le Ministre qui a les pouvoirs locaux dans ses attributions |
Art. 22.De Minister van Plaatselijke Besturen is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 6 juin 2024. | Namen, 6 juni 2024. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |