Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 relatif à l'octroi d'allocations de déménagement, de loyer et d'installation | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot toekenning van verhuis-, huur- en installatietoelagen |
---|---|
6 JUIN 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 6 JUNI 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 relatif à l'octroi | besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot toekenning van |
d'allocations de déménagement, de loyer et d'installation | verhuis-, huur- en installatietoelagen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'Habitation durable, l'article 14, modifié en | Gelet op het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen, artikel 14, het laatst |
dernier lieu par le décret du 28 septembre 2023; | gewijzigd bij het decreet van 28 september 2023; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot |
l'octroi d'allocations de déménagement, de loyer et d'installation; | toekenning van verhuis-, huur- en installatietoelagen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 avril 2024; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 25 april 2024; |
Vu l'avis du Ministre du Budget, donné le 16 mai 2024; | Gelet op het advies van de Minister van Begroting, gegeven op 16 mei |
Vu le rapport du 7 mars 2024 établi conformément à l'article 3, 2°, du | 2024; Gelet op het rapport van 7 maart 2024, opgemaakt overeenkomstig |
décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales; Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trent jours, | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Gelet op de aanvraag om adviesverlening binnen een termijn van dertig | |
en application de l'article 84, § 1 er, alinéa 1er, 2°, des lois sur | dagen, gericht aan de Raad van State, overeenkomstig artikel 84, § 1, |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 17 mai 2024 au | Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 17 mei 2024 op de |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het nummer |
76.519/4; | 76.519/4; |
Vu la décision de la section de législation du 23 mai 2024 de ne pas | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 23 mei 2024 om |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op 12 januari 1973; |
Considérant la décision du Gouvernement wallon du 23 décembre 2021 | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 23 december 2021 tot |
validant la réactualisation du Plan Habitat Permanent, et la nouvelle | validering van de aanpassing van het "Plan Habitat Permanent" (plan |
convention de partenariat portant sur la période 2022-2025 et la | permanente bewoning) en de nieuwe partnerschapsovereenkomst voor de |
décision du 21 avril 2022 validant l'adhésion à cette convention par | periode 2022-2025 en de beslissing van 21 april 2022 tot validering |
les communes; | van de toetreding van de gemeenten tot deze overeenkomst; |
Sur la proposition de la Ministre du Logement; | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 21 |
janvier 1999 relatif à l'octroi d'allocations de déménagement, de | januari 1999 tot toekenning van verhuis-, huur- en |
loyer et d'installation, modifié en dernier lieu par l'arrêté du | installatietoelagen, het laatst gewijzigd bij het besluit van de |
Gouvernement wallon du 6 février 2014, les mots « en état de précarité | Waalse Regering van 6 februari 2014 worden de woorden "in (een) |
» sont à chaque fois remplacés par « de catégorie 1 ». | precaire toestand" vervangen door de woorden "van categorie 1". |
Art. 2.A l'article 4, § 4, du même arrêté, les modifications |
Art. 2.In artikel 4, § 4, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées : | 1° in het eerste lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le 3° est remplacé par ce qui suit : | a) punt 3° wordt vervangen door wat volgt: |
« 3° le demandeur ou le membre du ménage propriétaire de l'habitation | "3° de aanvrager of het gezinslid dat eigenaar is van de ontruimde |
quittée cède gratuitement ce droit de propriété à la commune sur | woonplaats staat dit eigendomsrecht kosteloos af aan de gemeente |
laquelle est implantée l'équipement touristique visé à l'article 2, § | waarin de in artikel 2, § 3, bedoelde toeristische voorziening |
3, à des fins de démolition, ou autorise, par écrit, la démolition de | gevestigd is, met het oog op de sloop ervan, of staat de sloop van |
cette habitation par la commune susmentionnée; »; | deze woonplaats door genoemde gemeente schriftelijk toe.;"; |
b) au 5°, les mots « à revenus moyens » sont remplacés par « de | b) in 5° worden de woorden "met een gemiddeld inkomen" vervangen door |
catégorie 3 »; | de woorden "van categorie 3"; |
c) l'alinéa est complété par un 6° rédigé comme suit : | c) het lid wordt aangevuld met een punt 6°, luidend als volgt: |
« 6° pour les équipements situés en phase 1, la demande d'aide est | "6° voor uitrustingen die in fase 1 opgenomen zijn, wordt de |
introduite avant le 1er janvier 2028. »; | steunaanvraag ingediend voor 1 januari 2028."; |
2° le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° de paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt: |
« Concernant l'alinéa 1er, 3°, la démolition peut également intervenir | "Met betrekking tot het eerste lid, 3°, kan de sloop ook plaatsvinden |
par décision du bourgmestre en application des articles 133 et 135 de | door beslissing van de burgemeester overeenkomstig de artikelen 133 en |
la loi communale. | 135 van de gemeentewet. |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 mars 2023, les modifications | het besluit van de Waalse Regering van 10 maart 2023, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | a) paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 3. Pour les demandeurs quittant une habitation située dans un | " § 3. Voor aanvragers die een woonplaats verlaten, gelegen in een |
équipement repris en Phase 1, l'allocation visée à l'article 2, § 3, | uitrusting opgenomen in fase 1, bedraagt de in artikel 2, § 3, |
s'élève à 10.000 si au moins un membre du ménage est propriétaire de | bedoelde toelage 10.000 indien ten minste één gezinslid eigenaar is |
van de ontruimde woonplaats. Ze wordt verdubbeld als de ontruimde | |
l'habitation quittée. Elle est doublée lorsque l'habitation quittée | woonplaats geen caravan is en met een bewoonbare oppervlakte van meer |
n'est pas une caravane et a une superficie occupable de plus de 35 m2 | dan 35 m2, met uitzondering van de bergplaatsen, de washokken, de |
à l'exclusion des remises, buanderies, débarras et annexes diverses. | berghokken en de verschillende bijgebouwen. |
Elle s'élève à 1.240 si aucun membre du ménage n'est pas | Ze bedraagt 1.240 indien geen gezinslid eigenaar is van de ontruimde |
propriétaire de l'habitation quittée. | woonplaats. |
Elle est majorée de 250 par enfant à charge. | Ze wordt verhoogd met 250 per kind ten laste. |
Cette allocation n'est octroyée qu'une seule fois par ménage. | Die toelage wordt enkel één keer per gezin verleend. |
Concernant l'alinéa 1er : | Met betrekking tot het eerste lid 1: |
1° lorsque le demandeur ou aucun membre de son ménage n'est pas | 1° wanneer de aanvrager of geen lid van zijn gezin eigenaar is van het |
propriétaire de la parcelle sur laquelle se trouve l'habitation | perceel waarop de ontruimde woonplaats is gelegen: |
quittée : - le demandeur ou un membre de son ménage est propriétaire et occupe | - de aanvrager of een lid van zijn gezin is eigenaar en betrekt de |
l'habitation quittée depuis un an; | ontruimde woonplaats sinds één jaar; |
- le propriétaire de tout ou partie de l'équipement dans lequel se | - de eigenaar van de uitrusting of een gedeelte ervan, waarin de |
trouve l'habitation quittée a signé préalablement avec la commune une | ontruimde woonplaats is gelegen, heeft eerder een overeenkomst met de |
convention relative à la maîtrise des entrées; | gemeente getekend betreffende de controle op de ingangen; |
2° lorsque le demandeur ou un membre de son ménage est propriétaire de | 2° wanneer de aanvrager of een lid van zijn gezin eigenaar is van het |
la parcelle sur laquelle se trouve l'habitation quittée : | perceel waarop de ontruimde woonplaats is gelegen: |
- le demandeur ou un membre de son ménage est propriétaire et occupe | - de aanvrager of een lid van zijn gezin is eigenaar en betrekt de |
l'habitation quittée depuis un an; | ontruimde woonplaats sinds één jaar; |
- le demandeur cède la parcelle à la commune; | - de aanvrager staat het perceel af aan de gemeente; |
- il détient en pleine propriété ou en usufruit uniquement la parcelle | - hij/zij heeft in volle eigendom of in vruchtgebruiker enkel het |
sur laquelle se trouvait l'habitation occupée et ne devient pas | perceel waarop de ontruimde woonplaats werd gelegen en wordt geen |
propriétaire ou usufruitier d'une parcelle dans les dix ans suivant la | eigenaar of vruchtgebruiker van een perceel binnen tien jaar na de |
notification d'octroi de l'aide. »; | kennisgeving betreffende de toekenning van steun."; |
b) un paragraphe 4 est ajouté et rédigé comme suit : | b) er wordt een paragraaf 4 toegevoegd, luidend als volgt: |
« § 4. Pour les demandeurs quittant une habitation située dans un | " § 4. Voor aanvragers die een woonplaats verlaten, gelegen in een |
équipement repris en Phase 2, l'allocation visée à l'article 2, § 3, | uitrusting opgenomen in Fase 2, bedraagt de in artikel 2, § 3, |
s'élève à 5.000 si au moins un membre du ménage est propriétaire de | bedoelde toelage 5.000 indien ten minste één gezinslid eigenaar is |
l'habitation quittée. | van de ontruimde woonplaats. |
Elle s'élève à 1.240 si aucun membre du ménage n'est propriétaire de | Ze bedraagt 1.240 als geen enkel gezinslid eigenaar is van de |
l'habitation quittée. | ontruimde woning. |
Elle est majorée de 250 par enfant à charge. | Ze wordt verhoogd met 250 per kind ten laste. |
Cette allocation n'est octroyée qu'une seule fois par ménage. | Die toelage wordt enkel één keer per gezin verleend. |
Concernant l'alinéa 1er, si le demandeur ou un membre de son ménage | Met betrekking tot het eerste lid, indien de aanvrager of een lid van |
est également propriétaire de la parcelle sur laquelle se trouvait | zijn gezin ook eigenaar is van het perceel waarop de ontruimde |
l'habitation occupée : | woonplaats werd gelegen: |
1° il prend les engagements suivants relatifs à la parcelle quittée : | 1° hij/zij neemt op zich de volgende verbintenissen met betrekking tot |
het ontruimde perceel: | |
- soit maintenir la parcelle vierge de toute habitation; | - ofwel het perceel vrij te houden van elke woonplaats; |
- soit affecter la parcelle uniquement à une fonction touristique; | - ofwel het perceel uitsluitend te bestemmen voor toerisme; |
- soit, en cas de vente de la parcelle, proposer préférentiellement la | - ofwel, als het perceel wordt verkocht, de wederaankoop van het |
parcelle au rachat par la commune. | perceel bij voorkeur voor te stellen aan de gemeente. |
2° il détient en pleine propriété ou en usufruit uniquement la | - hij/zij heeft in volle eigendom of in vruchtgebruiker enkel het |
parcelle sur laquelle se trouvait l'habitation occupée et ne devient | perceel waarop de ontruimde woonplaats werd gelegen en wordt geen |
pas propriétaire ou usufruitier d'une parcelle dans les dix ans | eigenaar of vruchtgebruiker van een perceel binnen tien jaar na de |
suivant la notification d'octroi de l'aide »; | kennisgeving betreffende de toekenning van steun."; |
c) un paragraphe 5 est ajouté et rédigé comme suit : | c) er wordt een paragraaf 5 toegevoegd, luidend als volgt: |
« § 5. Les conditions visées aux § 3 et § 4 sont cumulatives avec | " § 5. De voorwaarden bedoeld in § 3 en § 4 zijn cumulatief met de |
celles visées à l'article 4, § 4. ». | voorwaarden bedoeld in artikel 4, § 4.". |
Art. 4.Dans l'article 7bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 7bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement wallon du 24 octobre 2003 et remplacé par l'arrêté du | besluit van de Waalse Regering van 24 oktober 2003 en vervangen door |
Gouvernement wallon du 6 février 2014, les modifications suivantes | het besluit van de Waalse Regering van 6 februari 2014, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | a) paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 2. Pour être considérée comme complète, la demande d'allocation | " § 2. Om als volledig te worden beschouwd, moet de aanvraag om |
comporte en sus du formulaire complété : | toelage naast het ingevulde formulier de volgende elementen bevatten: |
1 l'identification précise du nouveau logement occupé accompagnée de | 1 de precieze identificatie van de nieuwe betrokken woning samen met |
la preuve de son occupation par acte de propriété, contrat de bail, | het bewijs van de betrekking d.m.v. een eigendomsakte, |
quittances de loyer ou convention d'hébergement; | huurovereenkomst, huurkwitanties of woonovereenkomst; |
2 la preuve qu'une demande d'enquête de salubrité a été sollicitée | 2 het bewijs dat er bij de bevoegde overheid een gezondheidsonderzoek |
auprès des autorités compétentes en la matière; | werd aangevraagd; |
3 la preuve qu'une demande de confirmation de superficie de | 3 het bewijs dat een bevestiging van de oppervlakte van de ontruimde |
l'habitation quittée a été sollicitée auprès des autorités compétentes | woning werd aangevraagd bij de bevoegde overheid als de aanvraag |
en la matière, si la demande porte sur une allocation de 10.000 euros | betrekking heeft op een verdubbeld toelage van 10.000 euro."; |
doublée. »; b) au paragraphe 3, les mots « deux mois » sont remplacés par « trois | b) in paragraaf 3 worden de woorden "twee maanden" vervangen door de |
mois ». | woorden "drie maanden"; |
Art. 5.L'article 9, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 5.Artikel 9, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
du Gouvernement wallon du 6 février 2014, est complété par un 3° | het besluit van de Waalse Regering van 6 februari 2014, wordt |
rédigé comme suit : | aangevuld met een 3°, luidend als volgt: |
« 3° en totalité en cas de réinstallation du bénéficiaire de l'aide | "3° in geval van hervestiging van de begunstigde van de steun, bedoeld |
prévue à l'article 5, § § 3 et 4, dans une habitation située dans une | in artikel 5, § § 3 en 4, in een woonplaats gelegen in een gebied in |
zone au plan de secteur non destinée à l'habitation de résidence | het gewestplan die niet bestemd is als hoofdverblijfplaats.". |
principale. ». | |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2025. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2025. |
Art. 7.Le ministre qui a le logement dans ses attributions est chargé |
Art. 7.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 6 juin 2024. | Namen, 6 juni 2024. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |