Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019 portant exécution du décret du 4 avril 2019 relatif à la formation professionnelle individuelle | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 25 april 2019 tot uitvoering van het decreet van 4 april 2019 betreffende de individuele beroepsopleiding |
---|---|
6 JUIN 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 6 JUNI 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 25 avril 2019 portant exécution du décret du 4 | besluit van de Waalse Regering van 25 april 2019 tot uitvoering van |
avril 2019 relatif à la formation professionnelle individuelle | het decreet van 4 april 2019 betreffende de individuele beroepsopleiding |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 4 avril 2019 relatif à la formation professionnelle | Gelet op het decreet van 4 april 2019 betreffende de individuele |
individuelle, les articles 2, alinéa 3, 4, 5, § 1er, alinéas 3 et 5, | beroepsopleiding, de artikelen 2, leden 3,4,5, § 1, leden 3 en 5, en |
et §§ 2, 6, alinéas 2, 1° et 3°, et 4, 7, alinéa 2, 9, § 7, 10 et 16, | §§ 2, 6, leden 2, 1° en 3°, en 4, 7, leden 2, 9, § 7, 10 en 16, lid 2; |
alinéa 2; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019 portant exécution | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 april 2019 tot |
du décret du 4 avril 2019 relatif à la formation professionnelle | uitvoering van het decreet van 4 april 2019 betreffende de individuele |
individuelle; | beroepsopleiding; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 janvier 2024; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 15 januari 2024; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 janvier 2024; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, uitgebracht op 25 januari 2024; |
Vu le rapport du 19 juin 2023 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 19 juni 2023, opgemaakt overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation | Gelet op het advies van het beheerscomité van de "Office wallon de la |
formation professionnelle et de l'emploi" (Waalse dienst voor | |
professionnelle et de l'Emploi, donné le 7 février 2024); | beroepsopleiding en tewerkstelling), uitgebracht op 7 februari 2024; |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, | Gelet op de adviesaanvraag binnen een termijn van dertig dagen, |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | gericht aan de Raad van State, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 26 avril 2024 au | Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 26 april 2024 op |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat, sous le numéro | de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het |
76.275/2; | nummer 76.275/2; |
Vu la décision de la section de législation du 8 mai 2024 de ne pas | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 8 mei 2024 om |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
5, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis n° 1585 du Conseil économique, social et | Gelet op het advies nr. 1585 van de "Conseil économique et social de |
environnemental de Wallonie, donné le 26 février 2024; | Wallonie" (Sociaal-economische raad van Wallonië), uitgebracht op 26 februari 2024; |
Sur la proposition de la Ministre de la Formation; | Op de voordracht van de Minister van Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 127, § 1, ervan. |
Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril |
Art. 2.In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 25 |
2019 portant exécution du décret du 4 avril 2019 relatif à la | april 2019 tot uitvoering van het decreet van 4 april 2019 betreffende |
formation professionnelle individuelle, les modifications suivantes | de individuele beroepsopleiding, worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht: |
1° le 2° est complété par le f), rédigé comme suit : | 1° punt 2° wordt aangevuld met het punt f), luidend als volgt: |
« f) le stagiaire primo arrivant originaire de l'Union européenne et | "f) de nieuwkomende stagiair van binnen en buiten de Europese Unie, |
hors Union européenne, afin qu'il dispose d'un parcours individuel de | zodat hij een individueel opleidingstraject kan volgen tot integratie, |
formation intégrant le cas échéant l'apprentissage du vocabulaire lié | in voorkomend geval, van het leren van de woordenschat in verband met |
à l'exercice de la fonction reprise au plan de formation-insertion; »; | de uitoefening van de functie opgenomen in het plan voor een instapopleiding;"; |
2° le 3° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 3° wordt vervangen als volgt: |
« 3° l'allocation sociale : l'allocation de chômage, l'allocation | "3° de sociale uitkering: de werkloosheidsuitkering, de |
d'insertion, le revenu d'intégration, l'aide sociale financière; ». | inschakelingsuitkering, het leefloon, de financiële sociale bijstand;". |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, le mot « C.F.I. » est à chaque |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden |
"overeenkomst voor een instapopleiding" telkens vervangen door de | |
fois remplacé par le mot « P.F.I. ». | woorden "plan voor een instapopleiding". |
Art. 4.A l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 21 |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
décembre 2022, les mots « contrat de formation-insertion » sont à | van 21 december 2022, worden de woorden "overeenkomst voor een |
chaque fois remplacés par les mots « plan de formation-insertion ». | instapopleiding" telkens vervangen door de woorden "plan voor een |
instapopleiding". | |
Art. 5.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er : | 1° in paragraaf 1: |
a) à l'alinéa 1er, les mots « § 1er. » sont insérés avant les mots « | a) in het eerste lid, worden de woorden " § 1." ingevoegd voor de |
La durée du contrat »; | woorden "De overeenkomst"; |
b) un nouvel alinéa est inséré entre les aliénas 2 et 3, rédigé comme suit : « La durée du plan de formation-insertion est définie par le conseiller après entretien avec l'employeur, en prenant en compte : 1° le référentiel métier et plus particulièrement les compétences liées au métier; 2° pour le stagiaire, sa formation, son expérience et son parcours d'accompagnement; 3° pour l'entreprise, les compétences métiers à acquérir en entreprise en cohérence avec les déclarations de l'employeur. »; | b) een nieuw lid wordt ingevoegd tussen het tweede en het derde lid, luidend als volgt: "De duur van het plan voor een instapopleiding wordt, na overleg met de werkgever, door de adviseur bepaald, rekening houdend met: 1° de vak-referentielijst en meer bepaald de vaardigheden die verband houden met het beroep; 2° voor de stagiair, zijn/haar opleiding, ervaring en begeleidingstraject; 3° voor de onderneming, de beroepscompetenties die op de werkplek moeten worden verworven in overeenstemming met de verklaringen van de werkgever."; |
c) à l'ancien alinéa 3, devenu alinéa 4, les mots « La durée du | c) in het vroegere derde lid, thans vierde lid, worden de woorden "De |
contrat de formation-insertion » sont remplacés par le mot « Elle » | duur van de overeenkomst voor een instapopleiding " vervangen door het |
et, en fin de phrase, les mots « contrat de formation-insertion » sont | woord "Die" en aan het einde van de zin worden de woorden "genoemde |
remplacés par les mots « plan de formation-insertion »; | overeenkomst" vervangen door de woorden "het plan voor een |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | instapopleiding"; 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: |
« § 2. L'entreprise peut demander au Forem une prolongation de la | " § 2. De onderneming kan "Forem" vragen de aanvankelijke duur van het |
durée initiale du plan de formation-insertion, jusqu'à sept jours | plan voor een instapopleiding te verlengen tot zeven dagen voordat het |
avant la fin prévue du plan. | plan afloopt. |
Le Forem peut accorder la prolongation lorsque l'exécution du plan de | "Forem" kan de verlenging toekennen als de uitvoering van het plan |
formation-insertion a été suspendue et que les conditions suivantes | voor een instapopleiding is opgeschort en aan de volgende voorwaarden |
sont remplies : | is voldaan: |
1° la suspension est due à un des motifs suivants : | 1° de opschorting is te wijten aan één van de volgende redenen: |
a) une incapacité de travail du stagiaire due à la maladie, un | a) een arbeidsongeschiktheid van de stagiair wegens ziekte, een |
accident de travail ou un accident sur le chemin du travail; | arbeidsongeval of een ongeval op de weg van en naar het werk; |
b) une fermeture de l'entreprise due à une grève, le chômage | b) een sluiting van de onderneming wegens staking, economische |
économique, des intempéries ou une fermeture collective pour vacances | werkloosheid, slechte weersomstandigheden of collectieve sluiting |
annuelles ou pour cas de force majeure; | wegens de jaarlijkse vakantie of bij overmacht; |
c) les vacances annuelles du stagiaire autorisées par l'employeur; | c) de jaarlijkse vakantie van de stagiair waarmee de werkgever heeft |
d) une médiation visée à l'article 5, § 1/2, alinéa 2 ou à l'article | ingestemd; d) de bemiddeling bedoeld in artikel 5, § 1/2, tweede lid, of in |
6, § 3, alinéa 2, du décret; | artikel 6, § 3, tweede lid, van het decreet; |
2° la durée totale des périodes de suspension visées au 1° est au | 2° de totale duur van de periodes van opschorting bedoeld in 1° is |
moins égale à sept jours ouvrables. | minstens gelijk aan zeven werkdagen. |
La durée de la prolongation correspond à celle des périodes de | De duur van de verlenging komt overeen met die van de in lid 2 |
suspension visées à l'alinéa 2. »; | bedoelde periodes van opschorting."; |
3° la paragraphe 3 est inséré, il est rédigé comme suit : | 3° paragraaf 3 wordt ingevoegd, luidend als volgt: |
" § 3. Sans préjudice du paragraphe 1er, lorsque l'apprentissage par | " § 3. Onverminderd paragraaf 1, als het leren van de stagiair langer |
le stagiaire est plus long que prévu ou en cas d'évolution de | dan voorzien is of in geval van evolutie van de beroepsactiviteit van |
l'activité professionnelle de l'employeur, ce dernier peut demander au | de werkgever kan deze laatste "Forem" vragen om een eenmalige |
Forem une prolongation unique de la durée du stage. Le conseiller | verlenging van de duur van de stage. De adviseur analyseert de |
réalise une analyse sur le besoin puis se prononce sur la demande. ". | behoefte en spreekt zich uit over de aanvraag.". |
Art. 6.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 8 |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
juillet 2021, les modifications suivantes sont apportées : | van 8 juli 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er ; | 1° in het eerste lid: |
a) les mots « contrat de formation-insertion » sont remplacés par les | a) worden de woorden "De overeenkomst voor een instapopleiding " |
mots « plan de formation-insertion »; | vervangen door de woorden "Het plan voor een instapopleiding"; |
b) le 5° est remplacé par ce qui suit : | b) punt 5° wordt vervangen door wat volgt: |
« 5° le mode de calcul de la prime d'encouragement et des frais de | "5° de wijze van berekening van de aanmoedigingspremie en de |
déplacement visés à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 6°, du décret; »; | reiskosten bedoeld in artikel 5, § 1, eerste lid, 6°, van het decreet;"; |
c) le 6° est abrogé; | c) punt 6° wordt opgeheven; |
d) au 7°, les mots « l'article 6, alinéa 2, 3°, du décret » sont | d) in 7° worden de woorden "artikel 6, lid 2, 3°, van het decreet" |
remplacés par les mots « l'article 6, § 1er, alinéa 2, 2°, du décret; | vervangen door de woorden "artikel 6, § 1, lid 2, 2°, van het |
»; | decreet;"; |
2° à l'alinéa 2, les mots « contrat de formation-insertion sont à | 2° in het tweede lid worden de woorden "de overeenkomst voor een |
chaque fois remplacés par les mots « plan de formation-insertion »; | instapopleiding" vervangen door de woorden "het plan voor een instapopleiding"; |
3° l'alinéa 3 est abrogé; | 3° het derde lid wordt opgeheven; |
4° à l'alinéa 4, les mots « contrat de formation-insertion » sont | 4° in het vierde lid worden de woorden "de opleiding-inschakelingsovereenkomst" vervangen door de woorden "het |
remplacés par les mots « plan de formation-insertion ». | plan voor een instapopleiding". |
Art. 7.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er : | 1° in paragraaf 1: |
a) l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | a) het eerste lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Pendant l'exécution du plan de formation-insertion, le Forem vérifie | "Tijdens de uitvoering van het plan voor een instapopleiding ziet |
le bon déroulement de la formation, de manière adaptée à la durée du | "Forem" toe op het vlotte verloop van de opleiding, op een manier die |
plan de formation-insertion. »; | past bij de duur van het plan voor een instapopleiding."; |
b) l'alinéa 2 est abrogé; | b) het tweede lid wordt opgeheven. |
c) à l'alinéa 3, au 1°, les mots « contrat formation-insertion » sont | c) in het derde lid, 1°, worden de woorden "de overeenkomst voor een |
remplacés par les mots « plan de formation-insertion »; | instapopleiding" vervangen door de woorden "het plan voor een |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | instapopleiding"; 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: |
" § 2. Au terme du plan de formation-insertion, le Forem rédige, en | " § 2. Na afloop van het plan voor een instapopleiding maakt "Forem" |
concertation avec l'employeur et le stagiaire, l'attestation de | het attest van beroepsbekwaamheden op bedoeld in artikel 7, lid 1, |
compétences professionnelles acquises visée à l'article 7, aliéna 1er, | 12°, van het decreet, in overleg met de werkgever en de stagiair. Het |
12°, du décret. Le modèle de cette attestation est déterminé par le | model van dit attest wordt door de Minister bepaald. |
ministre. A cette occasion, le Forem informe le stagiaire des éventuelles | Bij deze gelegenheid informeert "Forem" de stagiair over eventuele |
certifications de compétences correspondant au stage et de tous les | vaardigheidsattesteringen die met de stage overeenkomen en over alle |
bénéfices qu'une telle certification peut leur apporter dans la suite | voordelen die een dergelijke attestering hem of haar kan opleveren in |
de son parcours professionnel" | zijn of haar beroepstraject"; |
3° le paragraphe 3 est abrogé. | 3° paragraaf 3 wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 9.§ 1er. Une convention de transfert de l'obligation prévue à |
volgt: " Art. 9.§ 1. Een overeenkomst tot overmaking van de verplichting |
l'article 5, § 1/1, alinéa 3, 1°, du décret est conclue entre | bepaald in artikel 5, § 1/1, lid 3, 1°, van het decreet wordt gesloten |
l'employeur cédant du plan de formation-insertion et l'employeur | tussen de werkgever die het plan voor een instapopleiding overdraagt |
cessionnaire du plan de formation-insertion. Les droits et obligations | en de werkgever die het opleidingsplan overneemt. De op de datum van |
qui résultent pour le cédant existant à la date du transfert ont, du | overdracht bestaande rechten en verplichtingen van de overdrager zijn, |
fait du transfert, été transférés au cessionnaire. | als gevolg van de overdracht, aan de overnemer overgegaan. |
Dans le cas visé à l'article 5, § 1/1, alinéa 3, 2°, du décret, | In het geval bedoeld in artikel 5, § 1/1, lid 3, 2°, van het decreet, |
l'entreprise de travail intérimaire et l'utilisateur concluent une | sluiten de onderneming voor uitzendarbeid en de gebruiker een |
convention de transfert de l'obligation prévue à l'article 5, § 1/1, | overeenkomst tot overmaking van de verplichting bedoeld in artikel 5, |
alinéa 1er. | § 1/1, lid 1. |
Les conventions de transfert visées aux alinéas 1 et 2 sont agréées | De in lid 1 en 2 bedoelde overeenkomsten tot overmaking worden door |
par le FOREm avant tout début d'exécution du contrat de travail. | "FOREm" goedgekeurd voordat de arbeidsovereenkomst ingaat. |
§ 2. En cas de fusion, scission, cession ou absorption, le plan de | § 2. In geval van samensmelting, splitsing, overdracht of opslorping |
formation-insertion et le contrat de travail, conclus à l'issue de | worden het plan voor een instapopleiding en de arbeidsovereenkomst, |
celui-ci, sont maintenus aux mêmes conditions par la nouvelle entité | gesloten na afloop ervan, onder dezelfde voorwaarden behouden door de |
ainsi créée. ». | nieuw ontstane entiteit. ". |
Art. 9.A l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 10 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er : | 1° in het eerste lid: |
a) les mots "contrat de formation-insertion" sont remplacés par les | a) worden de woorden "De overeenkomst voor een instapopleiding" |
mots "plan de formation-insertion"; | vervangen door de woorden "Het plan voor een instapopleiding"; |
b) au 2°, les mots "l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 3°, 4° et 7°, du | b) in 2° worden de woorden "artikel 5, § 1, lid 1, 3°, 4° en 7°, van |
décret" sont remplacés par les mots "l'article 5, § 1er, alinéa 1er, | het decreet" vervangen door de woorden "artikel 5, § 1, lid 1, 3°, 4°, |
3°, 4°, 6°, 7° et 14°, du décret"; | 6°, 7° en 14°, van het decreet"; |
c) le 3° est remplacé par ce qui suit : | c) punt 3° wordt vervangen als volgt: |
« 3° sur décision de l'employeur en cas : | "3° bij een beslissing van de werkgever in geval van: |
a) de cessation d'activités de l'employeur; | a) staking van activiteiten van de werkgever; |
b) d'absence du stagiaire pendant une durée d'au moins un tiers de la | b) afwezigheid van de stagiair voor een periode van ten minste een |
durée du stage, y compris si l'absence est due à la maladie ou à un | derde van de voorziene duur van de stage, ook als de afwezigheid te |
accident de travail, à la condition que cette absence mette en péril | wijten is aan ziekte of een arbeidsongeval, op voorwaarde dat deze |
la poursuite de la formation; | afwezigheid de voortzetting van de stage in gevaar brengt; |
c) d'inaptitude du stagiaire portant tant sur ses capacités physiques | c) onbekwaamheid van de stagiair met betrekking tot zowel zijn |
et intellectuelles, que sur ses compétences comportementales et | lichamelijke als geestelijke capaciteiten, evenals tot zijn |
relationnelles; | competenties inzake gedragingen en relaties; |
d) de non-obtention de la certification prévue au programme de | d) het niet-verkrijgen van de voorziene attestering op et |
formation lorsque cette certification est obligatoire pour l'exercice | opleidingsprogramma wanneer deze attestering verplicht is voor de |
de la profession apprise; | uitoefening van het aangeleerd beroep; |
e) d'engagement anticipé du stagiaire qui a acquis toutes les | e) vroegtijdige indienstneming van de stagiair die alle vereiste |
compétences requises pour le poste avant le terme de la période de | competenties voor de post heeft verworven voor beëindiging van de |
formation; | opleidingsperiode; |
f) de non-respect, par le stagiaire, de ses obligations reprises au | f) het niet-inachtneming door de stagiair van zijn/haar verplichtingen |
règlement de travail de l'entreprise; »; | bepaald in het arbeidsreglement van de onderneming;"; |
2° l'alinéa 2 est abrogé. | 2° het lid 2 wordt opgeheven. |
Art. 10.A Dans le même arrêté, l'article 10/1 est inséré, il est |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt artikel 10/1 ingevoegd, luidend |
rédigé comme suit : | als volgt: |
« Art. 10/1.Lorsque le stagiaire, l'employeur ou le Forem envisage de |
" Art. 10/1.Als de stagiair, werkgever of "Forem" het plan voor een |
rompre le plan de formation-insertion, il en informe les autres | instapopleiding voorziet te verbreken, worden de andere partijen |
parties via l'espace numérique ou par voie postale ou électronique en | geïnformeerd door deze laatste via de digitale ruimte of per post of |
mentionnant les motifs de son intention. | via e-mail met vermelding van de redenen. |
Dans les trois jours ouvrables de cette information, le Forem propose | Binnen drie werkdagen na ontvangst van deze informatie stelt "Forem" |
aux autres parties une médiation en vue de formuler des | een bemiddeling voor aan de andere partijen met het oog op het |
recommandations afin d'éviter la rupture du plan de | formuleren van aanbevelingen om te voorkomen dat het plan voor een |
formation-insertion. Il peut suspendre l'exécution du plan de | instapopleiding wordt verbroken. "Forem" kan de uitvoering van het |
formation-insertion pendant cette période. | plan voor een instapopleiding tijdens deze periode opschorten. |
A défaut d'accord à l'issue de la médiation, le stagiaire, l'employeur | Als er aan het einde van de bemiddeling geen overeenstemming wordt |
ou le Forem peut confirmer son intention de rompre le plan de | bereikt, kan de stagiair, de werkgever of "Forem" zijn/haar intentie |
formation-insertion. La décision prend effet au plus tôt le lendemain | bevestigen om het plan voor een instapopleiding op te schorten. De |
de la médiation. ». | beslissing heeft uitwerking ten vroegste op de dag na de |
bemiddeling.". | |
Art. 11.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 11.In artikel 11 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots « par envoi postal ou électronique » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden "per post of via e-mail" |
abrogés; | opgeheven; |
2° à l'alinéa 2, 1°, les mots « contrat de formation-insertion » sont | 2° in het tweede lid, 2°, worden de woorden "de overeenkomst voor een |
remplacés par les mots « plan de formation-insertion »; | instapopleiding" vervangen door de woorden "het plan voor een |
instapopleiding"; | |
3° à l'alinéa 2, 2°, les mots « l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 4°, du | 3° in het tweede lid, 2° worden de woorden "artikel 5, § 1, eerste |
décret » sont remplacés par les mots « l'article 2, § 1er, alinéa 1er, | lid, 4°, van het decreet" vervangen door de woorden "artikel 2, § 1, |
7°, du décret »; | lid 1, 7°, van het decreet"; |
4° à l'alinéa 2, 4°, les mots « et de ses compétences » sont abrogés; | 4° in het tweede lid, 4°, worden de woorden "en diens competenties" |
5° à l'alinéa 2, 5°, les mots « plan de formation » sont remplacés par | opgeheven; 5° in het tweede lid, 5°, wordt het woord "opleidingsplan" vervangen |
les mots « programme de formation »; | door het woord "opleidingsprogramma"; |
6° à l'alinéa 2, 6°, les mots « contrat de formation-insertion » sont | 6° in het tweede lid, 6°, worden de woorden "de overeenkomst voor een |
à chaque fois remplacés par les mots « plan de formation-insertion »; | instapopleiding" telkens vervangen door de woorden "het plan voor een |
instapopleiding"; | |
7° un alinéa 3 est inséré, rédigé comme suit : | 7° er wordt een derde lid ingevoegd, luidend als volgt: |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, le stagiaire ou l'employeur peut | "In afwijking van het eerste lid kan de stagiair of de werkgever |
adresser sa demande par envoi postal ou numérique si ce canal est | zijn/haar aanvraag per post of via e-mail richten indien dit kanaal |
adapté à sa situation ». | geschikt is voor zijn/haar situatie". |
Art. 12.A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 12.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 2, l'alinéa 1er est complété par les mots « via les | |
espaces numériques dédiés aux employeurs »; | |
2° au paragraphe 3, l'alinéa 2 est complété par la phrase « Dans ce | 1° in paragraaf 2 wordt het eerste lid aangevuld met de woorden "via |
de digitale ruimten voor de werkgevers"; | |
2° in paragraaf 3 wordt het tweede lid aangevuld met de zin "In dit | |
cas, le Forem se prononce uniquement sur les modalités du plan de | geval beslist "Forem" enkel over de nadere regels van het plan voor |
formation-insertion, en ce compris la durée de la formation et le plan | een instapopleiding, met inbegrip van de duur van de opleiding en het |
de formation. ». | opleidingsplan.". |
Art. 13.A Dans le même arrêté, l'article 13 est remplacé par ce qui |
Art. 13.In hetzelfde besluit, wordt artikel 13 vervangen door wat |
suit : | volgt: |
« Art. 13.§ 1er. L'indemnité compensatoire visée à l'article 7, |
" Art. 13.§ 1. De compenserende vergoeding bedoeld in artikel 7, |
alinéa 1er, 5°, du décret est de 300 euros bruts par mois. | eerste lid, 5°, van het decreet, bedraagt het maandelijks bruto-bedrag van 300 euro. |
Lorsque la durée hebdomadaire des prestations du plan de | Als de wekelijkse duur van de prestaties van het plan voor een |
formation-insertion correspond à un régime à temps partiel, le montant | instapopleiding overeenstemt met een deeltijdse arbeidsregeling, wordt |
de l'indemnité visé l'alinéa 1er est adapté au prorata de la durée | het bedrag van de vergoeding bedoeld in lid 1 aangepast in verhouding |
hebdomadaire des prestations. | tot de wekelijkse duur van de prestaties. |
§ 2. Dans le cas où le stagiaire perd le droit aux allocations | § 2. Als de stagiair het recht op sociale uitkeringen verliest tijdens |
sociales pendant le cours du plan de formation-insertion, celui-ci | de duur van het plan voor een instapopleiding, kan hij of zij een |
peut demander l'indemnité compensatoire au Forem qui statue dans les | aanvraag tot compenserende vergoeding indienen bij "Forem", dat een |
trente jours de la demande complète. | beslissing neemt binnen dertig dagen na de volledige aanvraag. |
Dans le cas où des allocations sociales sont octroyées au stagiaire | Als de stagiair tijdens de duur van het plan voor een instapopleiding |
pendant le cours du plan de formation-insertion, celui-ci perd le | een sociale uitkering ontvangt, verliest hij/zij het recht op de |
droit à l'indemnité compensatoire. ». | compenserende vergoeding.". |
Art. 14.A l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 14.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er : | 1° in paragraaf 1: |
a) les mots "article 6, alinéa 2, 3°" sont à chaque fois remplacés par | a) de woorden "artikel 6, lid 2, 3°" worden telkens vervangen door de |
les mots "article 6, § 1er, alinéa 2, 2°"; | woorden "artikel 6, § 1, lid 2, 2°"; |
b) à l'alinéa 3, les mots "contrat de formation-insertion" sont | b) in het derde lid worden de woorden "de overeenkomst voor een |
remplacés par les mots "plan de formation-insertion"; | instapopleiding " vervangen door de woorden "het plan voor een |
instapopleiding"; | |
2° le paragraphe 1/1 est inséré, il est rédigé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 1/1 ingevoegd, luidend als volgt: |
« § 1/1 Le stagiaire qui souhaite bénéficier de l'indemnité de milieux | " § 1/1 De stagiair die de bedoelde in artikel 6, § 1, tweede lid, 2°, |
d'accueil pour enfant visée à l'article 6, § 1er, alinéa 2, 2°, du | van het decreet vergoeding voor opvang wenst te krijgen, daarom |
décret en fait la demande au Forem qui statue dans les trente jours de | verzoekt bij "Forem", die een beslissing neemt binnen de dertig dagen |
la demande complète. En cas d'octroi, la somme des allocations et la | na de volledige aanvraag. Indien toegekend, blijft de som van de |
prime visée à l'article 6, § 1er, 2°, du décret reste égal à | vergoedingen en de premie bedoeld in artikel 6, § 1, 2°, van het |
l'addition de ces montants lors de la conclusion du plan de | decreet gelijk aan de som van deze bedragen bij het sluiten van het |
formation-insertion. »; | plan voor een instapopleiding."; |
3° dans le paragraphe 2, un nouvel alinéa est inséré entre les alinéas | 3° in paragraaf 2 wordt tussen het eerste en het tweede lid een nieuw |
1er et 2, rédigé comme suit : | lid ingevoegd: |
« Le Forem refuse la facture relative aux frais de formation lorsque | ""Forem" weigert de factuur voor opleidingskosten wanneer de opleiding |
la formation excède un tiers de la durée totale de la formation | meer dan een derde bedraagt van de totale duur van de opleiding die is |
définie dans le plan de formation-insertion. »; | vastgelegd in het plan voor een instapopleiding."; |
4° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 4° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt: |
« § 3. Le Forem n'intervient pas dans les rais visés aux paragraphes 1er | " § 3. "Forem" komt niet tussenbeide in de kosten bedoeld in de leden |
et 2 lorsque l'employeur fournit la facture ou les preuves de paiement | 1 en 2 wanneer de werkgever de factuur of de betaalbewijzen meer dan |
plus de soixante jours après la fin du plan de formation-insertion. ». | zestig dagen na het einde van het plan voor een instapopleiding overmaakt.". |
Art. 15.L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 15.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 15.§ 1er. Le montant de base de la prime d'encouragement |
volgt: " Art. 15.§ 1. Het basisbedrag van de maandelijkse aanmoedigingspremie |
mensuelle visée à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 6°, du décret est au | bedoeld in artikel 5, § 1, eerste lid, 6°, van het decreet is ten |
moins égal au salaire brut d'embauche, moins les allocations sociales | minste gelijk aan het brutoloon bij aanwerving, verminderd met de |
perçues par le stagiaire. La différence ainsi obtenue est multipliée | sociale uitkeringen die de stagiair ontvangt. Het aldus bekomen |
par 0,6. | verschil wordt vermenigvuldigd met 0,6. |
Lorsque la durée hebdomadaire des prestations du plan de | Als de wekelijkse duur van de prestaties van het plan voor een |
formation-insertion correspond à un régime à temps partiel, le montant | instapopleiding overeenstemt met een deeltijdse arbeidsregeling, wordt |
minimum de base visé à l'alinéa 1er est adapté au prorata de la durée | het minimum basisbedrag bedoeld in lid 1 aangepast in verhouding tot |
hebdomadaire des prestations. | de wekelijkse duur van de prestaties. |
§ 2. Pour la détermination du montant des allocations sociales, | § 2. Voor de bepaling van het bedrag van de sociale uitkeringen, de |
revenus ou indemnités, le Forem tient compte : | inkomsten of de vergoedingen te bepalen, houdt "Forem" rekening |
1° pour le premier mois de prestations, du montant au premier jour de | 1° voor de eerste maand van prestaties, met het bedrag op de eerste |
l'exécution de plan de formation-insertion, tel que disponible auprès | dag van de uitvoering van het plan voor een instapopleiding, zoals |
d'une source de données authentique le jour de la conclusion du plan | beschikbaar bij een authentieke gegevensbron de dag van ondertekening |
de formation-insertion; | van het plan voor een instapopleiding; |
2° pour les mois suivants, du montant au premier jour du mois échu | 2° voor de volgende maanden, met het bedrag op de eerste dag van de |
disponible auprès d'une source de données authentiques au premier jour | vervallen maand, beschikbaar bij een authentieke gegevensbron op de |
du mois échu. | eerste dag van de vervallen maand. |
Il n'est pas tenu compte des modifications du montant journalier | Er wordt geen rekening gehouden met wijzigingen in het dagelijks |
intervenant en dehors des moments fixés à l'alinéa 1er. | bedrag die plaatsvinden buiten de tijden vastgelegd in lid 1. |
Le Forem informe l'employeur de la modification du montant visé à | "Forem" stelt de werkgever in kennis van elke wijziging van het in lid |
l'alinéa 1er. L'employeur adapte le montant de la prime | 1 bedoelde bedrag. De werkgever past het bedrag van de |
d'encouragement en conséquence. | aanmoedigingspremie dienovereenkomstig aan. |
§ 3. Le montant effectif de la prime d'encouragement est calculé sur | § 3. Het werkelijke bedrag van de aanmoedigingspremie wordt berekend |
base des prestations mensuelles effectives du stagiaire durant le mois échu. | op grond van de daadwerkelijke maandelijkse prestaties van de stagiair |
L'employeur déclare l'état de prestations : | gedurende de afgelopen maand. De werkgever geeft de prestatiestaat aan: |
1° via la plateforme visée à l'article 9 du décret, au plus tard le | 1° via het platform bedoeld in artikel 9 van het decreet, uiterlijk de |
cinquième jour ouvrable du mois suivant ou; | vijfde werkdag van de volgende maand of; |
2° par voie postale ou par courriel, au plus tard le premier jour | 2° via de post of via e-mail, uiterlijk op de eerste werkdag van de |
ouvrable du mois suivant. | volgende maand. |
A défaut de la communication visée à l'alinéa 2, le montant de la | Wordt de prestatiestaat niet binnen de termijnen, bedoeld in lid 2, |
prime d'encouragement est déterminé sur base des prestations prévues | medegedeeld, dan wordt het bedrag van de aanmoedigingspremie |
par le plan de formation-insertion. | vastgesteld op basis van de prestaties als bepaald in het plan voor |
een instapopleiding. | |
§ 4. L'employeur retient le montant du précompte professionnel sur la | § 4. De werkgever houdt het bedrag van de bedrijfsvoorheffing in op de |
prime d'encouragement.". | aanmoedigingspremie.". |
Art. 16.A l'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 16.In artikel 16 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le contenu de l'article actuel devient le paragraphe 1er; | 1° de inhoud van het huidige artikel wordt paragraaf 1; |
2° au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « visées à l'article 5, § 1er, | 2° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "bedoeld in artikel |
alinéa 1er, du décret » sont remplacés par les mots « instituées par | 5, § 1, lid 1, van het decreet" vervangen door de woorden "ingesteld |
ou en vertu du décret »; | bij of krachtens het decreet"; |
3° dans le paragraphe 1er, il est inséré un alinéa 3 rédigé comme suit | 3° in paragraaf 1 wordt er een derde lid ingevoegd, luidend als volgt: |
: "A l'issue du délai visé à l'alinéa 2, compte tenu des éventuels | "Na afloop van de in lid 2 bedoelde termijn beslist "Forem", rekening |
moyens de défense, le Forem se prononce sur l'exclusion de | houdend met eventuele verweermiddelen, over de uitsluiting van de |
l'employeur. Il lui notifie sa décision motivée par écrit. "; | werkgever. Het laatstgenoemde krijgt een schriftelijke kennisgeving |
van zijn gemotiveerde beslissing."; | |
4° le paragraphe 2 est inséré, il est rédigé comme suit : | 4° er wordt een paragraaf 2 ingevoegd, luidend als volgt: |
« § 2. Le Forem compare l'évolution de l'effectif du personnel de | " § 2. Forem vergelijkt de evolutie in het personeelsbestand van de |
l'employeur entre la conclusion du plan de formation-insertion et la | werkgever tussen het sluiten van het plan voor een instapopleiding en |
conclusion du contrat de travail subséquent. | het sluiten van de daaropvolgende arbeidsovereenkomst. |
Lorsque l'effectif n'a pas augmenté, le Forem adresse à l'employeur un | Wanneer het personeelsbestand niet is toegenomen, richt "Forem" een |
avertissement conformément à la procédure visée au paragraphe 1er et l'invite à justifier du respect de la condition visée à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 10° du décret. L'employeur peut justifier du respect de la condition visée à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 10°, du décret par l'un des motifs suivants : 1° des difficultés de recrutement, à justifier par des démarches de recrutement comprenant au minimum, une offre d'emploi publiée au Forem pour lequel il n'aura pas reçu de candidats avant la fin du plan de formation insertion; | waarschuwing aan de werkgever overeenkomstig de procedure bedoeld in paragraaf 1 en verzocht hem om het bewijs te leveren dat hij voldoet aan de voorwaarde bedoeld in artikel 5, § 1, eerste lid, 10° van het decreet. De werkgever kan de naleving van de voorwaarde verantwoorden, bedoeld in artikel 5, § 1, eerste lid, 10°, van het decreet met een van de volgende gronden: 1° moeilijkheden inzake aanwervingen, te rechtvaardigen met aanwervingsprocedures, waaronder minstens een bij "Forem" bekendgemaakte vacature waarvoor hij geen sollicitanten heeft ontvangen voor het einde van het plan voor een instapopleiding; |
2° un cas de force majeure; | 2° overmacht; |
3° le départ à la retraite d'un travailleur qui est remplacé à l'issue | 3° opruststelling van een werknemer die na afloop van het plan voor |
du plan de formation-insertion; | een instapopleiding wordt vervangen; |
4° un licenciement pour faute grave d'un travailleur; | 4° ontslag van een werknemer wegens een zware fout; |
5° un autre motif justifiant la non-augmentation de l'effectif de | 5° andere reden die de niet-toename van het referentiepersoneelsbestand rechtvaardigt en die geen verband houdt |
référence, qui n'est pas en lien avec la fonction visée par le plan de | met de functie waarop het plan voor een instapopleiding betrekking |
formation-insertion. | heeft. |
Le Forem se prononce conformément au paragraphe 1er. ». | "Forem" spreekt zich uit overeenkomstig paragraaf 1.". |
Art. 17.A l'article 17, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
Art. 17.In artikel 17, § 1, lid 1, van hetzelfde besluit worden de |
contrats de formation-insertion » sont à chaque fois remplacés par les | woorden "overeenkomsten voor een instapopleiding" telkens vervangen |
mots « plans de formation-insertion ». | door de woorden "plannen voor een instapopleiding". |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2024. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2024. |
Art. 19.Le Ministre qui a la formation dans ses attributions est |
Art. 19.De Minister bevoegd voor Vorming is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 6 juin 2024. | Namen, 6 juni 2024. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, E. DI RUPO | De Minister-President, E. DI RUPO |
La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action | |
sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des chances et des | De Minister van Tewerkstelling, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie en |
Droits des femmes, Ch. MORREALE | Sociale Economie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, Ch. MORREALE |