Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 06/06/2013
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier 2008 relatif aux comités consultatifs de locataires et de propriétaires auprès des sociétés de logement de service public "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier 2008 relatif aux comités consultatifs de locataires et de propriétaires auprès des sociétés de logement de service public Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2008 betreffende de adviescomités van huurders en eigenaars bij de openbare huisvestingsmaatschappijen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
6 JUIN 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 6 JUNI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het
Gouvernement wallon du 31 janvier 2008 relatif aux comités besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2008 betreffende de
consultatifs de locataires et de propriétaires auprès des sociétés de adviescomités van huurders en eigenaars bij de openbare
logement de service public huisvestingsmaatschappijen
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, les articles Gelet op het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen,
154 à 157; inzonderheid op de artikelen 154 tot 157;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier 2008 relatif aux Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2008
comités consultatifs de locataires et de propriétaires auprès des betreffende de adviescomités van huurders en eigenaars bij de openbare
huisvestingsmaatschappijen;
sociétés de logement de service public; Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement" (Waalse
Vu l'avis de la Société wallonne du Logement du 17 décembre 2012; Huisvestingsmaatschappij), gegeven op 17 december 2012;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 octobre 2012; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 oktober 2012;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 novembre 2012; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 8
november 2012;
Vu l'avis n° 53.110/4. du Conseil d'Etat, donné le 17 avril 2013 en Gelet op het advies nr. 53.110/4 van de Raad van State, gegeven op 17
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois april 2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur du Logement" (Hoge
Considérant l'avis du Conseil supérieur du Logement du 19 décembre 2012; Huisvestingsraad), gegeven op 19 december 2012;
Sur la proposition du Ministre qui a le Logement dans ses Op de voordracht van de Minister van Huisvesting;
attributions;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31

Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 31

janvier 2008 relatif aux comités consultatifs de locataires et de januari 2008 betreffende de adviescomités van huurders en eigenaars
propriétaires auprès des sociétés de logement de service public, les bij de openbare huisvestingsmaatschappijen, worden de woorden "om de
mots « tous les quatre ans » sont abrogés et les mots « pour la durée vier jaar " opgeheven en worden de woorden "voor de duur van de
de la législature communale » sont insérés après les mots « des gemeentelegislatuur" ingevoegd na de woorden "de leden van het comité
membres du comité ». worden".

Art. 2.A l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications

Art. 2.Artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd

suivantes sont apportées : als volgt :
1° les mots « , sont : » sont remplacés par « : »; 1° in de Franse versie worden de woorden « , sont : » vervangen door «
2° au premier tiret, les mots « de bonne vie et moeurs » sont : »; 2° in het eerste streepje worden de woorden "van goed gedrag en zeden
remplacés par les mots « jouissent de leurs droits civils et zijn" vervangen door de woorden "de burgerlijke en politieke rechten
politiques »; genieten";
3° au deuxième tiret, le mot « sont » est inséré en début de phrase. 3° in het tweede streepje van de Franse versie wordt het woord « sont
» in het begin van de zin ingevoegd.

Art. 3.A l'article 26 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 3.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :

sont apportées : 1° l'alinéa 5 est complété par ce qui suit : « en ce compris des 1° lid 5 wordt aangevuld als volgt : "met inbegrip van de rekeningen
comptes du comité. »; van het comité.";
2° il est inséré un alinéa 6 rédigé comme suit : 2° er wordt een zesde lid ingevoegd, luidend als volgt :
« La commission réclame à la société et au comité, tous les documents "De commissie eist bij de maatschappij en het comité, alle documenten
en uitleg die nodig zijn voor het onderzoek van een beroep of voor
et explications nécessaires à l'examen d'un recours ou à sa mission de haar controleopdracht en hoort, indien ze zulks nodig acht, de
contrôle et entend, si elle le juge nécessaire, le président du comité voorzitter van het comité en de voorzitter van de raad of hun
et le président du conseil ou leur représentant. ». vertegenwoordiger.".

Art. 4.A l'article 31, § 2, du même arrêté, les modifications

Art. 4.Artikel 31, § 2, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als

suivantes sont apportées : volgt :
1° à l'alinéa 1er, les mots « d'un euro » sont remplacés par les mots 1° in het eerste lid worden de woorden "van 1 euro" vervangen door de
« de deux euros » et les mots « 500 euros » sont remplacés par les woorden "van 2 euro" en worden de woorden "500 euro" vervangen door de
mots « 600 euros »; woorden "600 euro";
2° à l'alinéa 3, les mots « décembre 2006 » sont remplacés par les 2° in het derde lid worden de woorden "december 2006" vervangen door
mots « décembre 2012 » et les mots « premier janvier 2008 » par les de woorden "december 2012" en worden de woorden "1 januari 2008"
mots « 1er janvier 2014 »; vervangen door de woorden "1 januari 2014";
3° l'alinéa 6 est complété par les mots « au local du comité ». 3° het zesde lid wordt aangevuld met de woorden "in het lokaal van het

Art. 5.L'article 32, alinéa 2, du même arrêté, est complété comme

comité".

Art. 5.Artikel 32, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld

suit : als volgt :
« Dans les trois mois suivant leur arrivée dans le logement, le comité "Binnen drie maanden na hun aankomst in de woning verwelkomt het
accueille les nouveaux locataires en les informant sur sa composition, comité de nieuwe huurders en brengt hen op de hoogte van de
son rôle, ses compétences et son activité. Pour assurer cet accueil et samenstelling, de rol, de bevoegdheden en de activiteiten van het
en fonction notamment du nombre de nouveaux locataires, de l'étendue comité. Voor deze ontvangst en o.a. in functie van het aantal nieuwe
du territoire de la société ainsi que des activités ou actions huurders, de uitgestrektheid van het gebied van de maatschappij alsook
programmées, le comité : de geplande activiteiten of acties zal het comité :
1. soit organise une session générale d'accueil de l'ensemble des 1. hetzij een algemene vergadering organiseren voor de ontvangst van
nouveaux locataires arrivés les trois derniers mois; de nieuwe huurders die de laatste drie maanden zijn aangekomen;
2. soit rencontre les nouveaux locataires séparément chez eux; 2. hetzij de nieuwe huurders apart bij hen thuis ontmoeten;
3. soit accueille les nouveaux locataires lors d'une action spécifique 3. hetzij de nieuwe huurders verwelkomen tijdens een specifieke actie
organisée avec les autres locataires. ». die samen met de andere huurders wordt georganiseerd. ".

Art. 6.A l'article 33, alinéa 5, du même arrêté, les mots « dix jours

Art. 6.In artikel 33, vijfde lid, van hetzelfde besluit worden de

» sont remplacés par les mots « vingt jours ». woorden "tien werkdagen" vervangen door de woorden "twintig

Art. 7.A l'article 36, alinéa 2, du même arrêté, les mots « 15 jours

werkdagen".

Art. 7.In artikel 36, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

» sont remplacés par les mots « trente jours ». woorden "vijftien werkdagen" vervangen door de woorden "dertig werkdagen".

Art. 8.A l'annexe du même arrêté, les mots « être de bonne vie et

Art. 8.In de bijlage bij hetzelfde besluit worden de woorden "van

moeurs, conformément à l'extrait du casier judiciaire ci-joint » sont goed zedelijk gedrag te zijn, overeenkomstig het bijgaand uittreksel
remplacés par les mots « jouir de mes droits civils et politiques ». uit het strafregister" vervangen door de woorden "mijn burgerlijke en
politieke rechten te genieten".

Art. 9.L'article 4, 1° et 2°, produit ses effets le 1er janvier 2013.

Art. 9.Artikel 4, 1° en 2° heeft uitwerking op 1 januari 2013.

Pour l'année 2013, la Société wallonne verse à la société le Voor het jaar 2013, stort de "Société wallonne" aan de maatschappij de
complément de subvention qui résulte de l'augmentation des montants bijkomende subsidie die voortvloeit uit de verhoging van de bedragen
visés à l'article 31, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 bedoeld in artikel 31, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van
janvier 2008 relatif aux comités consultatifs de locataires et de 31 januari 2008 betreffende de adviescomités van huurders en eigenaars
propriétaires auprès des sociétés de logement de service public, dans bij de openbare huisvestingsmaatschappijen, binnen één maand na de
le mois de l'entrée en vigueur du présent arrêté. inwerkingtreding van dit besluit.
La société liquide au comité ce complément de subvention dans le mois De maatschappij stort deze bijkomende subsidie aan het comité binnen
du versement de ce complément par la Société wallonne. één maand na de storting van deze bijkomende subsidie door de "Société

Art. 10.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est

wallonne".

Art. 10.De Minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 6 juin 2013. Namen, 6 juni 2013.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
^