Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier 2008 relatif aux comités consultatifs de locataires et de propriétaires auprès des sociétés de logement de service public | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2008 betreffende de adviescomités van huurders en eigenaars bij de openbare huisvestingsmaatschappijen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
6 JUIN 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 6 JUNI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 31 janvier 2008 relatif aux comités | besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2008 betreffende de |
consultatifs de locataires et de propriétaires auprès des sociétés de | adviescomités van huurders en eigenaars bij de openbare |
logement de service public | huisvestingsmaatschappijen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, les articles | Gelet op het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, |
154 à 157; | inzonderheid op de artikelen 154 tot 157; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier 2008 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2008 |
comités consultatifs de locataires et de propriétaires auprès des | betreffende de adviescomités van huurders en eigenaars bij de openbare |
huisvestingsmaatschappijen; | |
sociétés de logement de service public; | Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
Vu l'avis de la Société wallonne du Logement du 17 décembre 2012; | Huisvestingsmaatschappij), gegeven op 17 december 2012; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 octobre 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 oktober 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 novembre 2012; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 8 |
november 2012; | |
Vu l'avis n° 53.110/4. du Conseil d'Etat, donné le 17 avril 2013 en | Gelet op het advies nr. 53.110/4 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | april 2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur du Logement" (Hoge | |
Considérant l'avis du Conseil supérieur du Logement du 19 décembre 2012; | Huisvestingsraad), gegeven op 19 december 2012; |
Sur la proposition du Ministre qui a le Logement dans ses | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; |
attributions; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 |
Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 31 |
janvier 2008 relatif aux comités consultatifs de locataires et de | januari 2008 betreffende de adviescomités van huurders en eigenaars |
propriétaires auprès des sociétés de logement de service public, les | bij de openbare huisvestingsmaatschappijen, worden de woorden "om de |
mots « tous les quatre ans » sont abrogés et les mots « pour la durée | vier jaar " opgeheven en worden de woorden "voor de duur van de |
de la législature communale » sont insérés après les mots « des | gemeentelegislatuur" ingevoegd na de woorden "de leden van het comité |
membres du comité ». | worden". |
Art. 2.A l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 2.Artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd |
suivantes sont apportées : | als volgt : |
1° les mots « , sont : » sont remplacés par « : »; | 1° in de Franse versie worden de woorden « , sont : » vervangen door « |
2° au premier tiret, les mots « de bonne vie et moeurs » sont | : »; 2° in het eerste streepje worden de woorden "van goed gedrag en zeden |
remplacés par les mots « jouissent de leurs droits civils et | zijn" vervangen door de woorden "de burgerlijke en politieke rechten |
politiques »; | genieten"; |
3° au deuxième tiret, le mot « sont » est inséré en début de phrase. | 3° in het tweede streepje van de Franse versie wordt het woord « sont |
» in het begin van de zin ingevoegd. | |
Art. 3.A l'article 26 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
sont apportées : 1° l'alinéa 5 est complété par ce qui suit : « en ce compris des | 1° lid 5 wordt aangevuld als volgt : "met inbegrip van de rekeningen |
comptes du comité. »; | van het comité."; |
2° il est inséré un alinéa 6 rédigé comme suit : | 2° er wordt een zesde lid ingevoegd, luidend als volgt : |
« La commission réclame à la société et au comité, tous les documents | "De commissie eist bij de maatschappij en het comité, alle documenten |
en uitleg die nodig zijn voor het onderzoek van een beroep of voor | |
et explications nécessaires à l'examen d'un recours ou à sa mission de | haar controleopdracht en hoort, indien ze zulks nodig acht, de |
contrôle et entend, si elle le juge nécessaire, le président du comité | voorzitter van het comité en de voorzitter van de raad of hun |
et le président du conseil ou leur représentant. ». | vertegenwoordiger.". |
Art. 4.A l'article 31, § 2, du même arrêté, les modifications |
Art. 4.Artikel 31, § 2, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als |
suivantes sont apportées : | volgt : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « d'un euro » sont remplacés par les mots | 1° in het eerste lid worden de woorden "van 1 euro" vervangen door de |
« de deux euros » et les mots « 500 euros » sont remplacés par les | woorden "van 2 euro" en worden de woorden "500 euro" vervangen door de |
mots « 600 euros »; | woorden "600 euro"; |
2° à l'alinéa 3, les mots « décembre 2006 » sont remplacés par les | 2° in het derde lid worden de woorden "december 2006" vervangen door |
mots « décembre 2012 » et les mots « premier janvier 2008 » par les | de woorden "december 2012" en worden de woorden "1 januari 2008" |
mots « 1er janvier 2014 »; | vervangen door de woorden "1 januari 2014"; |
3° l'alinéa 6 est complété par les mots « au local du comité ». | 3° het zesde lid wordt aangevuld met de woorden "in het lokaal van het |
Art. 5.L'article 32, alinéa 2, du même arrêté, est complété comme |
comité". Art. 5.Artikel 32, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
suit : | als volgt : |
« Dans les trois mois suivant leur arrivée dans le logement, le comité | "Binnen drie maanden na hun aankomst in de woning verwelkomt het |
accueille les nouveaux locataires en les informant sur sa composition, | comité de nieuwe huurders en brengt hen op de hoogte van de |
son rôle, ses compétences et son activité. Pour assurer cet accueil et | samenstelling, de rol, de bevoegdheden en de activiteiten van het |
en fonction notamment du nombre de nouveaux locataires, de l'étendue | comité. Voor deze ontvangst en o.a. in functie van het aantal nieuwe |
du territoire de la société ainsi que des activités ou actions | huurders, de uitgestrektheid van het gebied van de maatschappij alsook |
programmées, le comité : | de geplande activiteiten of acties zal het comité : |
1. soit organise une session générale d'accueil de l'ensemble des | 1. hetzij een algemene vergadering organiseren voor de ontvangst van |
nouveaux locataires arrivés les trois derniers mois; | de nieuwe huurders die de laatste drie maanden zijn aangekomen; |
2. soit rencontre les nouveaux locataires séparément chez eux; | 2. hetzij de nieuwe huurders apart bij hen thuis ontmoeten; |
3. soit accueille les nouveaux locataires lors d'une action spécifique | 3. hetzij de nieuwe huurders verwelkomen tijdens een specifieke actie |
organisée avec les autres locataires. ». | die samen met de andere huurders wordt georganiseerd. ". |
Art. 6.A l'article 33, alinéa 5, du même arrêté, les mots « dix jours |
Art. 6.In artikel 33, vijfde lid, van hetzelfde besluit worden de |
» sont remplacés par les mots « vingt jours ». | woorden "tien werkdagen" vervangen door de woorden "twintig |
Art. 7.A l'article 36, alinéa 2, du même arrêté, les mots « 15 jours |
werkdagen". Art. 7.In artikel 36, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
» sont remplacés par les mots « trente jours ». | woorden "vijftien werkdagen" vervangen door de woorden "dertig werkdagen". |
Art. 8.A l'annexe du même arrêté, les mots « être de bonne vie et |
Art. 8.In de bijlage bij hetzelfde besluit worden de woorden "van |
moeurs, conformément à l'extrait du casier judiciaire ci-joint » sont | goed zedelijk gedrag te zijn, overeenkomstig het bijgaand uittreksel |
remplacés par les mots « jouir de mes droits civils et politiques ». | uit het strafregister" vervangen door de woorden "mijn burgerlijke en |
politieke rechten te genieten". | |
Art. 9.L'article 4, 1° et 2°, produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 9.Artikel 4, 1° en 2° heeft uitwerking op 1 januari 2013. |
Pour l'année 2013, la Société wallonne verse à la société le | Voor het jaar 2013, stort de "Société wallonne" aan de maatschappij de |
complément de subvention qui résulte de l'augmentation des montants | bijkomende subsidie die voortvloeit uit de verhoging van de bedragen |
visés à l'article 31, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 | bedoeld in artikel 31, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van |
janvier 2008 relatif aux comités consultatifs de locataires et de | 31 januari 2008 betreffende de adviescomités van huurders en eigenaars |
propriétaires auprès des sociétés de logement de service public, dans | bij de openbare huisvestingsmaatschappijen, binnen één maand na de |
le mois de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
La société liquide au comité ce complément de subvention dans le mois | De maatschappij stort deze bijkomende subsidie aan het comité binnen |
du versement de ce complément par la Société wallonne. | één maand na de storting van deze bijkomende subsidie door de "Société |
Art. 10.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est |
wallonne". Art. 10.De Minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 6 juin 2013. | Namen, 6 juni 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |