← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « AMS Sud » à Charleroi (Marchienne-au-Pont) "
Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « AMS Sud » à Charleroi (Marchienne-au-Pont) | Besluit van de Waalse Regering waarbij de "SPAQuE" ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site "AMS Sud " te Charleroi (Marchienne-au-Pont) |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
6 JUILLET 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de | 6 JULI 2017. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de "SPAQuE" |
procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « AMS Sud | ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site "AMS Sud |
(Grappe) » à Charleroi (Marchienne-au-Pont) | (Grappe)" te Charleroi (Marchienne-au-Pont) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et notamment ses | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen en |
articles 39 et 43; | inzonderheid op de artikelen 39 en 43; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2017 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 januari 2017 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 waarin |
définit les missions spécifiques de la SPAQuE; | de specifieke opdrachten van de SPAQuE worden bepaald; |
Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la | Gelet op het beheerscontract gesloten tussen de Waalse Regering en de |
SPAQuE en date du 13 juillet 2007 prorogé en date du 5 septembre 2013; | "SPAQuE" op 13 juli 2007 en verlengd op 5 september 2013; |
Vu les décisions du Gouvernement wallon du 23 décembre 2010 et du 29 | Gelet op de beslissingen van de Waalse Regering van 23 december 2010 |
mars 2012 d'approuver la sélection du site « AMS Sud (Grappe) » dans le cadre du Plan Marshall 2.Vert; Vu les investigations menées sur le site par la SPAQuE depuis 2016; Considérant que ces investigations ont mis en évidence la présence dès la surface de plusieurs pollutions en métaux lourds, en HAM (hydrocarbures aromatiques monocycliques), en HAP (hydrocarbures aromatiques polycycliques) et en huiles minérales; Considérant que le site présente par conséquent un caractère gravement pollué, constituant un risque pour l'environnement et/ou la santé humaine et imposant d'intervenir prioritairement; Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir | en 29 maart 2012 tot goedkeuring van de selectie van de site "AMS Sud (Grappe)" in het kader van het Marshall-Plan 2.groen; Gelet op de onderzoeken die de "SPAQuE" op de site sinds 2016 heeft gevoerd; Overwegende dat die onderzoeken gewezen hebben op verschillende verontreinigingen aan de oppervlakte te wijten aan zware metalen, MAK (monocyclische aromatische koolwaterstoffen), PAK (polycyclische aromatische koolwaterstoffen) en minerale oliën; Overwegende dat de site bijgevolg ernstig verontreinigd is en gevaar inhoudt voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens, dat deze locatie eerst behandeld moet worden; Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige tussenkomst vereist om te voorkomen dat de risico's voor het |
dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques | leefmilieu en/of de gezondheid van de mens aanhouden; |
pour l'environnement et/ou la santé humaine; | Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, van het |
Considérant que l'article 43, § 1er, du décret du 27 juin 1996 relatif | decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige |
aux déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la présence de | maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen als de |
déchets risque de constituer une menace grave pour l'homme ou pour | |
l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir le danger | aanwezigheid van afval wel eens een ernstige bedreiging voor de mens |
ou pour y remédier; | of het leefmilieu zou kunnen vormen; |
Considérant que dans cette perspective, le Gouvernement wallon entend | |
charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais à la | Overwegende dat de Waalse Regering dan ook van plan is de "SPAQuE" te |
réhabilitation du site, | belasten met een spoedige sanering van de site, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la |
Artikel 1.De Waalse Regering belast de "SPAQuE" met het nemen van |
réalisation des mesures de réhabilitation sur le site « AMS Sud - | saneringsmaatregelen op de locatie "AMS Sud - Grappe" op het |
Grappe » sur le territoire de la ville de Charleroi; soit sur les | grondgebied van de stad Charleroi, namelijk op de percelen gelegen |
parcelles reprises à l'intérieur du liseré rouge sur le plan de | binnen de rode rand aangegeven op het bij dit besluit gevoegde |
réhabilitation annexé au présent arrêté. | saneringsplan. |
Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige |
réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du | saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting |
site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives | van de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases |
suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de | |
l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront | naar gelang van het ecologische herstel van de site. Deze werken |
notamment et non exclusivement comprendre : | omvatten o.a. en niet uitsluitend: |
1° l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire | 1° de aanleg van de werf met inbegrip, indien nodig, van het weghalen |
l'enlèvement des clôtures existantes; | van de bestaande afsluitingen; |
2° le bornage du site avec les propriétés voisines; | 2° de afbakening van de site en van de naburige eigendommen; |
3° le déboisement; | 3° de ontbossing; |
4° le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de | 4° het boren van controleputten om de evolutie van de milieueffecten |
l'impact environnemental du site consécutive aux travaux | van de locatie na de saneringswerken te kunnen nagaan; |
d'assainissement; 5° l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement | 5° de aanleg van een leidingennet voor de opvang van afvloeiend water, |
ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; | alsmede van elk desbetreffend werk; |
6° l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et | 6° de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de |
leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante | behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, |
soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée | hetzij op de site, hetzij op een site waarvan het herstel bij besluit |
à SPAQu E par arrêté du Gouvernement wallon; | van de Waalse Regering aan de "SPAQuE" wordt toevertrouwd; |
7° la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par | 7° de opvang van gassen en het beheer ervan via een |
incinération et/ou valorisation; | behandelingseenheid via verbranding en/of valorisering; |
8° la mise en place de toute autre installation utile à | 8° de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering |
l'assainissement du site; | van de site; |
9° le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à | 9° de herprofilering van de bedrijfsruimte, alsmede de inrichting |
ervan, rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en | |
l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes | het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het |
d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son | grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan |
environnement bâti et non bâti; | niet bebouwde omgeving; |
10° la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement | 10° de bouw van dichte cellen die de afzondering van de stoffen moeten |
des matières; | waarborgen; |
11° la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies | 11° de afbraak van alle al dan niet ingegraven structuren, alsook het |
ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations | beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en puinbreekinstallaties |
mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus | op de site. De afvoer van overige ontmantelingsafvalstoffen die niet |
de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors | binnen de locatie gevaloriseerd kunnen worden; |
site de ceux-ci; 12° l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents | 12° de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich |
sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; | op de locatie bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende gronden; |
13° le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou | 13° de behandeling van de vervuilde bodem in de bedrijfsruimte (in |
leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas | site, on site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, |
échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une | of desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met |
valorisation; | het oog op een valorisatie; |
14° la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; | 14° het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; |
15° la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin | 15° het beheer van de installaties gedurende de tijd die nodig is om |
définitive des nuisances environnementales potentielles. | een einde te maken aan potentiële milieuhinder. |
Art. 3.La SPAQ E peut faire appel à la police fédérale ou locale afin |
Art. 3.De "SPAQuE" kan een beroep doen op de federale of lokale |
d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs | politie om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun |
sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète | onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde |
réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son | locatie zolang hij niet volledig gesaneerd is en weer geïntegreerd is |
environnement bâti et non bâti. | in zijn al dan niet bebouwde omgeving. |
Art. 4.Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 juin |
Art. 4.Bij toepassing van artikel 43, § 4, van het decreet van 27 |
1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis | juni 1996 betreffende de afvalstoffen geldt dit besluit als |
d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars | milieuvergunning in de zin van artikel 1, 1°, van het decreet van 11 |
1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens | maart 1999 betreffende de milieuvergunning en als stedenbouwkundige |
de l'article 84, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, | vergunning in de zin van artikel 84, § 1, van het Waalse Wetboek van |
de l'Urbanisme et du Patrimoine et de l'Energie. | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Erfgoed en Energie. |
Namur, le 6 juillet 2017. | Namen, 6 juli 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer |
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Annexe I - Tableau d'emprises Cadastre Propriétaire Commune/Ville Division Section N° | Bijlage I - Tabel der innemingen Kadaster Eigenaar Gemeent/Stad Afdeling Sectie Nr. |
Charleroi | Charleroi |
15 | 15 |
B | B |
461W2 | 461W2 |
SPAQuE | SPAQuE |
Charleroi | Charleroi |
15 | 15 |
B | B |
431N3 | 431N3 |
SPAQuE | SPAQuE |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 juillet | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
2017 chargeant la SPAQu E de procéder à des mesures de réhabilitation | 6 juli 2017 waarbij de "SPAQuE" ermee belast wordt |
sur le site « AMS Sud (Grappe) » à Charleroi (Marchienne-au-Pont). | saneringsmaatregelen te nemen op de site "AMS Sud (Grappe)" te Charleroi (Marchienne-au-Pont). |
Namur, le 6 juillet 2017. | Namen, 6 juli 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer |
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |