← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon chargeant SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Rivage » à Charleroi "
Arrêté du Gouvernement wallon chargeant SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Rivage » à Charleroi | Besluit van de Waalse Regering waarbij de "SPAQuE" ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site "Rivage" te Charleroi |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
6 JUILLET 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant SPAQuE de | 6 JULI 2017. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de "SPAQuE" |
procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Rivage » à | ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site "Rivage" |
Charleroi (Roux) | te Charleroi (Roux) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et notamment ses | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen en |
articles 39 et 43; | inzonderheid op de artikelen 39 en 43; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2017 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 januari 2017 tot |
répartition des compétences entre les ministres et réglant la | vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 waarin |
définit les missions spécifiques de la SPAQuE; | de specifieke opdrachten van de SPAQuE worden bepaald; |
Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la | Gelet op het beheerscontract gesloten tussen de Waalse Regering en de |
SPAQuE en date du 13 juillet 2007 prorogé en date du 5 septembre 2013; | "SPAQuE" op 13 juli 2007 en verlengd op 5 september 2013; |
Vu les décisions du Gouvernement wallon du 23 décembre 2010 et du 29 | Gelet op de beslissingen van de Waalse Regering van 23 december 2010 |
mars 2012 d'approuver la sélection du site « Rivage » dans le cadre du | en 29 maart 2012 tot goedkeuring van de selectie van de site "Rivage" |
Plan Marshall 2.Vert; | in het kader van het Marshall-Plan 2.groen; |
Vu les investigations de caractérisations menées sur le site par la | Gelet op de oriëntatieonderzoeken die de "SPAQuE" op de site in 2016 |
SPAQuE en 2016; | heeft gevoerd; |
Considérant que ces investigations ont mis en évidence la présence dès | Overwegende dat die onderzoeken gewezen hebben op verschillende |
la surface de plusieurs taches de pollution en métaux lourds, en HAP | verontreinigingsvlekken aan de oppervlakte te wijten aan zware |
metalen, polycyclische aromatische koolwaterstoffen (PAK), minerale | |
(hydrocarbures aromatiques polycycliques), en huiles minérales et en | oliën en monocyclische aromatische koolwaterstoffen (MAK), al deze |
hydrocarbures aromatiques monocycliques (HAM), toutes ces taches de | verontreinigingsvlekken worden waargenomen in de grondspeciënlaag; |
pollution étant observées dans la couche de remblai; | Overwegende dat de site bijgevolg ernstig verontreinigd is en gevaar |
Considérant que le site présente par conséquent un caractère gravement | inhoudt voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens, dat deze |
pollué, constituant un risque pour l'environnement et/ou la santé | locatie eerst behandeld moet worden; |
humaine et imposant d'intervenir prioritairement; | Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige |
Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir | tussenkomst vereist om te voorkomen dat de risico's voor het |
dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques | leefmilieu en/of de gezondheid van de mens aanhouden; |
pour l'environnement et/ou la santé humaine; | Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, van het |
Considérant que l'article 43, § 1er, du décret du 27 juin 1996 relatif | decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige |
aux déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la présence de | maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen als de |
déchets risque de constituer une menace grave pour l'homme ou pour | |
l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir le danger | aanwezigheid van afval wel eens een ernstige bedreiging voor de mens |
ou pour y remédie; | |
Considérant que dans cette perspective, le Gouvernement wallon entend | of het leefmilieu zou kunnen vormen; |
charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais à la | Overwegende dat de Waalse Regering dan ook van plan is de "SPAQuE" te |
réhabilitation du site, | belasten met een spoedige sanering van de site, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la |
Artikel 1.De Waalse Regering belast de "SPAQuE" met het nemen van |
réalisation des mesures de réhabilitation sur le site « Rivage » sur | saneringsmaatregelen op de locatie "Rivage" op het grondgebied van de |
le territoire de la ville de Charleroi; soit sur les parcelles | stad Charleroi, namelijk op de percelen gelegen binnen de rode rand |
reprises à l'intérieur du liseré rouge sur le plan de réhabilitation | aangegeven op het bij dit besluit gevoegde saneringsplan. |
annexé au présent arrêté. Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige |
réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du | saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting |
site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives | van de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases |
suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de | |
l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront | naar gelang van het ecologische herstel van de site. Deze werken |
notamment et non exclusivement comprendre : | omvatten o.a. en niet uitsluitend: |
1° l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire, | 1° de aanleg van de werf met inbegrip, indien nodig, van het weghalen |
l'enlèvement des clôtures existantes; | van de bestaande afsluitingen; |
2° le bornage du site avec les propriétés voisines; | 2° de afbakening van de site en van de naburige eigendommen; |
3° le déboisement; | 3° de ontbossing; |
4° le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de | 4° het boren van controleputten om de evolutie van de milieueffecten |
l'impact environnemental du site consécutive aux travaux | van de locatie na de saneringswerken te kunnen nagaan; |
d'assainissement; 5° l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement | 5° de aanleg van een leidingennet voor de opvang van afvloeiend water, |
ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; | alsmede van elk desbetreffend werk; |
6° l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et | 6° de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de |
leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante | behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, |
soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée | hetzij op de site, hetzij op een site waarvan het herstel bij besluit |
à SPAQuE par arrêté du Gouvernement wallon; | van de Waalse Regering aan de "SPAQuE" wordt toevertrouwd; |
7° la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par | 7° de opvang van gassen en het beheer ervan via een |
incinération et/ou valorisation; | behandelingseenheid via verbranding en/of valorisering; |
8° la mise en place de toute autre installation utile à | 8° de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering |
l'assainissement du site; | van de site; |
9° le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à | 9° de herprofilering van de bedrijfsruimte, alsmede de inrichting |
ervan, rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en | |
l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes | het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het |
d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son | grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan |
environnement bâti et non bâti; | niet bebouwde omgeving; |
10° la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement | 10° de bouw van dichte cellen die de afzondering van de stoffen moeten |
des matières; | waarborgen; |
11° la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies | 11° de afbraak van alle al dan niet ingegraven structuren, alsook het |
ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations | beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en puinbreekinstallaties |
mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus | op de site. De afvoer van overige ontmantelingsafvalstoffen die niet |
de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors | binnen de locatie gevaloriseerd kunnen worden; |
site de ceux-ci; 12° l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents | 12° de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich |
sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; | op de locatie bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende gronden; |
13° le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou | 13° de behandeling van de vervuilde bodem in de bedrijfsruimte (in |
leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas | site, on site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, |
échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une | of desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met |
valorisation; | het oog op een valorisatie; |
14° la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; | 14° het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; |
15° la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin | 15° het beheer van de installaties gedurende de tijd die nodig is om |
définitive des nuisances environnementales potentielles. | een einde te maken aan potentiële milieuhinder. |
Art. 3.La SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin |
Art. 3.De "SPAQuE" kan een beroep doen op de federale of lokale |
d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs | politie om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun |
sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète | onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde |
réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son | locatie zolang hij niet volledig gesaneerd is en weer geïntegreerd is |
environnement bâti et non bâti. | in zijn al dan niet bebouwde omgeving. |
Art. 4.Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 juin |
Art. 4.Bij toepassing van artikel 43, § 4, van het decreet van 27 |
1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis | juni 1996 betreffende de afvalstoffen geldt dit besluit als |
d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars | milieuvergunning in de zin van artikel 1, 1°, van het decreet van 11 |
1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens | maart 1999 betreffende de milieuvergunning en als stedenbouwkundige |
de l'article 84, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, | vergunning in de zin van artikel 84, § 1, van het Waalse Wetboek van |
de l'Urbanisme et du Patrimoine et de l'Energie | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Erfgoed en Energie |
Namur, le 6 juillet 2017. | Namen, 6 juli 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer |
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Annexe I - Tableau d'emprises Cadastre Propriétaire Commune/Ville Division Section N° | Bijlage I - Tabel der innemingen Kadaster Eigenaar Gemeent/Stad Afdeling Sectie Nr. |
Charleroi | Charleroi |
Roux, 19ème | Roux, 19e |
A | A |
602 | 602 |
SPW - DGO2 (Voies hydrauliques) | SPW - DGO2 (Waterwegen) |
Charleroi | Charleroi |
Roux, 19ème | Roux, 19e |
A | A |
620K | 620K |
SPW - DGO2 (Voies hydrauliques) | SPW - DGO2 (Waterwegen) |
Charleroi | Charleroi |
Roux, 19ème | Roux, 19e |
A | A |
620L | 620L |
SPW - DGO2 (Voies hydrauliques) | SPW - DGO2 (Waterwegen) |
Charleroi | Charleroi |
Roux, 19ème | Roux, 19e |
A | A |
630V | 630V |
SPW - DGO2 (Voies hydrauliques) | SPW - DGO2 (Waterwegen) |
Charleroi | Charleroi |
Roux, 19ème | Roux, 19e |
A | A |
633 | 633 |
SPW - DGO2 (Voies hydrauliques) | SPW - DGO2 (Waterwegen) |
Charleroi | Charleroi |
Roux, 19ème | Roux, 19e |
A | A |
634A | 634A |
SPW - DGO2 (Voies hydrauliques) | SPW - DGO2 (Waterwegen) |
Charleroi | Charleroi |
Roux, 19ème | Roux, 19e |
A | A |
635 | 635 |
SPW - DGO2 (Voies hydrauliques) | SPW - DGO2 (Waterwegen) |
Charleroi | Charleroi |
Roux, 19ème | Roux, 19e |
A | A |
642C | 642C |
SPW - DGO2 (Voies hydrauliques) | SPW - DGO2 (Waterwegen) |
Charleroi | Charleroi |
Roux, 19ème | Roux, 19e |
A | A |
643A | 643A |
SPW - DGO2 (Voies hydrauliques) | SPW - DGO2 (Waterwegen) |
Charleroi | Charleroi |
Roux, 19ème | Roux, 19e |
A | A |
655R | 655R |
SPW - DGO2 (Voies hydrauliques) | SPW - DGO2 (Waterwegen) |
Charleroi | Charleroi |
Jumet, 21ème | Jumet, 21e |
F | F |
853B | 853B |
SPW - DGO2 (Voies hydrauliques) | SPW - DGO2 (Waterwegen) |
Charleroi | Charleroi |
Jumet, 21ème | Jumet, 21e |
F | F |
853C | 853C |
SPW - DGO2 (Voies hydrauliques) | SPW - DGO2 (Waterwegen) |
Charleroi | Charleroi |
Jumet, 21ème | Jumet, 21e |
F | F |
853D | 853D |
SPW - DGO2 (Voies hydrauliques) | SPW - DGO2 (Waterwegen) |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 juillet | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
2017 chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation | 6 juli 2017 waarbij de "SPAQuE" ermee belast wordt |
sur le site « Rivage » à Charleroi (Roux). | saneringsmaatregelen te nemen op de site "Rivage" te Charleroi (Roux). |
Namur, le 6 juillet 2017. | Namen, 6 juli 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer |
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |