Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 06/02/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 relatif à l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 relatif à l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
6 FEVRIER 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 6 FEBRUARI 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 relatif à l'octroi het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot toekenning
d'allocations de déménagement et de loyer van verhuis- en huurtoelagen
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, articles 14, § Gelet op het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, de
2, 2°, et 24; artikelen 14, § 2, 2°, en 24;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 relatif à Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999
l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer; betreffende de toekenning van verhuis-, huur- en installatietoelagen;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 juin 2013; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 juni 2013;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 juillet 2013; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 4
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 novembre 2013, en application juli 2013; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 november
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil 2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre du Logement; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21

Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Waalse Regering van

janvier 1999 relatif à l'octroi d'allocations de déménagement et de 21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen, worden de
loyer, les mots "et de loyer" sont remplacés par les mots ", de loyer woorden "en huurtoelagen" vervangen door de woorden ", huur- en
et d'installation". installatietoelage".

Art. 2.Dans l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les

Art. 2.In artikel 1, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, le 2° est remplacé par ce qui suit : 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt punt 2° vervangen als volgt :
« 2° Société : la société de logement de service public; »; « 2° Maatschappij : de openbare huisvestingsmaatschappij; »;
2° au paragraphe 1er, alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit : 2° in paragraaf 1, eerste lid, wordt punt 3° vervangen als volgt :
« 3° Administration : le Département du Logement de la Direction « 3° Administratie : het Departement Wonen van het Operationeel
générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie
Patrimoine et Energie du Service public de Wallonie; »; van de Waalse Overheidsdienst; »;
3° au paragraphe 1er, alinéa 1er, le 7° est remplacé par ce qui suit : 3° in paragraaf 1, eerste lid, wordt punt 7° vervangen als volgt :
« 7° enfant à charge : la personne pour laquelle des allocations « 7° kind ten laste : persoon voor wie een kinderbijslag of een
familiales ou d'orphelin sont attribuées à un membre du ménage wezenrente wordt toegekend aan een verzoekend gezinslid, of het kind
demandeur ou l'enfant qui, sur présentation de preuve, est considéré à dat, na overlegging van bewijsstukken, door de Regering geacht wordt
charge par le Gouvernement; »; ten laste te zijn; »;
4° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 8°, les mots ", le début d'un séjour 4° in paragraaf 1, eerste lid, punt 8°, worden de woorden ", aan het
begin van een onder een overeenkomst vallend verblijf in een
sous convention dans une structure d'hébergement collectif agréée par collectieve verblijfsstructuur erkend door het Waalse Gewest, de
la Région wallonne, l'achat d'un logement salubre ou améliorable" sont aankoop van een gezonde woning of een verbeterbare woning" ingevoegd
insérés entre les mots "la prise en location," et les mots "ou le tussen de woorden "aan de huur" en de woorden "of aan het begin van
début d'une nouvelle période"; een nieuwe periode";
5° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, les modifications suivantes sont 5° in paragraaf 1, eerste lid, wordt punt 9° gewijzigd als volgt :
apportées : a) au a), les mots "ou temporaire" sont remplacés par les mots "et a) in a), worden de woorden "of tijdelijk" vervangen door de woorden
temporaire"; "en tijdelijk";
b) au c), les mots "occupait une résidence de vacance située dans une b) in c), worden de woorden "een vakantiewoonplaats gelegen in een
zone de loisirs" sont remplacés par les mots "résidait à titre recreatiegebied bewoonde" vervangen door de woorden "hoofdzakelijk
principal dans un équipement à vocation touristique ou dans une verbleef in een toeristische uitrusting of in een woning die
habitation initialement destinée aux vacances"; oorspronkelijk bestemd was voor vakantieverblijf";
6° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 10°, c), les mots "minimum de moyens 6° in paragraaf 1, eerste lid, 10°, c), wordt het woord
d'existence" sont remplacés par les mots "revenu d'intégration sociale"; "bestaansminimum" vervangen door het woord "leefloon";
7° au paragraphe 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : 7° in paragraaf 1, wordt het tweede lid vervangen als volgt :
« Les personnes visées à l'alinéa 1er, 10°, a), b) et c), ne peuvent De in het eerste lid, 10°, a), b) en c) bedoelde personen mogen op de
pas détenir, à la date de la prise en location, un logement en pleine datum van de huur geen woning in volle eigendom of in vruchtgebruik
propriété ou en usufruit, sauf s'il s'agit d'un logement non hebben, behalve een onverbeterbare of onbewoonbare woning en, in het
améliorable ou inhabitable et, en cas de location ou d'occupation d'un geval van de huur of de bewoning van een woning beheerd of te huur
logement géré ou mis en location par un opérateur immobilier, aangeboden door een vastgoedbeheerder, een onaangepaste woning, of in
inadapté, ou dans des cas spécifiques. »; specifieke gevallen.";
8° au paragraphe 1er, il est inséré un alinéa 3 rédigé comme suit : 8° in paragraaf 1 wordt een derde lid ingevoegd, luidend als volgt :
« A l'alinéa 1er, 7°, le membre du ménage ou l'enfant handicapé à « In het eerste lid, 7°, wordt het gezinslid of het gehandicapte kind
charge est compté comme enfant à charge supplémentaire. »; ten laste beschouwd als bijkomend kind ten laste. »;
9° au paragraphe 2, alinéa 2 : 9° in paragraaf 2, tweede lid :
- le 1° est remplacé par ce qui suit : - wordt punt 1° vervangen als volgt :
« 1° Le Livre IV du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé; »; « 1° Boek IV van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; »;
- un 6 rédigé comme suit est inséré : - er wordt een punt 6 ingevoegd, luidend als volgt :
« les réglementations relatives aux matières visées aux points 1 à 5 « de regelgeving betreffende de onderwerpen bedoeld in de punten 1 tot
applicables en Communauté germanophone »; 5 van toepassing in de Duitstalige Gemeenschap »;
10° au paragraphe 2, alinéa 2, 2, les mots "l'arrêté du Gouvernement 10° in paragraaf 2, tweede lid, 2 vervallen de woorden "het besluit
wallon du 16 janvier 1997 relatif aux conditions d'octroi de van de Waalse Regering van 16 januari 1997 betreffende de voorwaarden
waaronder subsidies voor integratiewoningen worden toegekend en" en
subventions pour le logement d'insertion et" sont abrogés et le 2 est wordt punt 2 aangevuld met de woorden"en duurzaam wonen";
complété par les mots "et de l'Habitat durable";
11° au paragraphe 2, alinéa 2, 4, les mots "l'arrêté de l'Exécutif de 11° in paragraaf 2, tweede lid, 4, worden de woorden "het besluit van
la Communauté française du 29 mars 1993" sont remplacés par les mots de Executieve van de Franse Gemeenschap van 29 maart 1993" vervangen
"'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 février 2003". door de woorden "het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 februari 2003".

Art. 3.Dans les articles 1er, § 2, alinéa 3, et 8, § 6, du même

Art. 3.In de artikelen 1, § 2, derde lid, en 8, § 6, van hetzelfde

arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 octobre besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 24
oktober 2003, worden in de Franse versie de woorden "centre public
2003, les mots "centre public d'aide sociale" sont chaque fois d'aide sociale" telkens vervangen door de woorden "centre public
remplacés par les mots "centre public d'action sociale". d'action sociale".

Art. 4.Dans l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement wallon du 24 octobre 2003, les modifications suivantes van de Waalse Regering van 24 oktober 2003, worden de volgende
sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit : 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt punt 3° vervangen als volgt :
« 3° au ménage en état de précarité ou à revenus modestes locataire « 3° aan het gezin in een precaire toestand of met een bescheiden
d'un logement appartenant à une société et géré par elle ou d'un inkomen dat een woning huurt van en beheerd door een maatschappij of
logement appartenant au Fonds du Logement des Familles nombreuses de een woning van het "Fonds du logement des familles nombreuses de
Wallonie" (Huisvestingsfonds voor kroostrijke gezinnen in Wallonië)
Wallonie qui, à l'initiative de celle-ci ou de celui-ci, quitte un dat, op verzoek van de maatschappij of van het Fonds, een
logement sous-occupé pour prendre en location un logement non visé à onderbewoonde woning verlaat om een woning niet bedoeld in artikel 1,
l'article 1er, 7° à 10°, du Code wallon du Logement et de l'Habitat 7° tot 10°, van het Waalse wetboek van huisvesting en duurzaam wonen
durable; »; te huren; »;
2° au paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "au point 3° ci-dessus" sont 2° in paragraaf 1er, lid 2, worden de woorden "in hogervermeld punt
remplacés par les mots "aux points 1° à 3°"; 3°" vervangen door de woorden "in de punten 1° tot 3°";
3° au paragraphe 2, les mots "de la même société" sont remplacés par 3° in paragraaf 2 worden de woorden "van dezelfde maatschappij"
les mots "d'une société"; vervangen door de woorden "van een maatschappij";
4° il est inséré un paragraphe 2bis rédigé comme suit : 4° er wordt een paragraaf 2bis ingevoegd, luidend als volgt :
« § 2bis. Une aide de loyer est accordée aux conditions fixées par le « § 2bis. Er wordt tegen de voorwaarden bepaald door dit besluit een
présent arrêté, au ménage locataire qui quitte un logement non visé à huurtegemoetkoming toegekend aan het huurdersgezin dat een woning niet
l'article 1er, 7° à 10°, du Code wallon du Logement et de l'Habitat bedoeld in artikel 1, 7° tot 10°, van het Waalse wetboek van
huisvesting en duurzaam wonen verlaat en waarvoor een schadevergoeding
durable pour lequel une indemnité de fin de bail est due, pour prendre voor de beëindiging van de huurovereenkomst wordt verschuldigd, om een
en location un logement appartenant à une société à l'adresse duquel woning van een maatschappij te huren, waarbij het gezin voor die
il demande son inscription dans les registres de population. »; woning zijn aanvraag indient tot inschrijving in het bevolkingsregister. »;
5° au paragraphe 3, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : 5° in paragraaf 3 wordt het eerste lid vervangen als volgt :
« Une allocation d'installation est accordée aux conditions fixées par « Er wordt tegen de voorwaarden bepaald door dit besluit een
le présent arrêté, au ménage quittant une habitation qu'il occupe à installatietoelage toegekend aan het gezin dat een woning verlaat en
titre de résidence principale, située soit dans une zone visée par dat deze woning als hoofdverblijfplaats bewoont, gelegen hetzij in een
l'arrêté du Gouvernement du 16 mai 2013 adoptant la cartographie des gebied bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2013
tot aanneming van de cartografie van de locaties waarop het "plan
sites concernés par le plan Habitat permanent soit dans un équipement Habitat permanent" (plan permanente bewoning) betrekking heeft, hetzij
à vocation touristique situé sur le territoire d'une commune dont in een toeristische uitrusting gelegen op het grondgebied van een
l'adhésion au Plan "habitat permanent" a été validée par le gemeente waarvan de instemming met het Plan "habitat permanent " door
Gouvernement et qui, soit : de Regering werd gevalideerd en dat ofwel :
1° prend en location ou achète un logement salubre ou un logement 1° een gezonde of een verbeterbare woning huurt of koopt die gezond
améliorable qui devient salubre dans les six mois de son entrée dans zal worden binnen de zes maanden na er zijn intrek in te hebben
les lieux, à l'adresse duquel il demande son inscription dans les genomen waarbij het voor die woning een aanvraag indient tot
registres de population; inschrijving in het bevolkingsregister;
2° débute un séjour sous convention dans une structure d'hébergement 2° ofwel een onder een overeenkomst vallend verblijf aanvat in een
collectif agréée par la Région wallonne en vertu du décret du 5 juin collectieve verblijfsstructuur erkend door het Waalse Gewest krachtens
1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats
d'accueil de jour pour personnes âgées, ou agréée par la Communauté en de dagcentra voor bejaarden of erkend door de Duitstalige
germanophone en vertu du décret du 9 mai 1994 relatif à Gemeenschap krachtens het decreet van 9 mei 1994 betreffende de
l'autorisation, à l'agréation et à la subsidiation de structures machtiging, de erkenning en de subsidiëring van onthaalstructuren voor
d'accueil pour seniors. » senioren. »

Art. 5.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 1er, 1°, les mots "des articles 1er, 17°, et 3, du 1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden "de artikelen 1, 17° en 3 van
Code wallon du Logement" sont remplacés par les mots "des articles 1er, de Waalse Huisvestingscode" vervangen door de woorden "de artikelen 1,
17°, et 3bis du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable"; 17° en 3 van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen";
2° au paragraphe 2, le mot "professionnelle" est abrogé; 2° in paragraaf 2 vervalt in de Franse versie het woord
"professionnelle";
3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : 3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt :
« § 3. Un logement est considéré comme sous-occupé lorsque : « § 3. Als onderbewoond wordt de woning beschouwd die :
1° s'il appartient à une société, il comporte au moins une chambre 1° eigendom is van een maatschappij en minstens twee overtollige
excédentaire eu égard aux normes définies en exécution de l'article 94 kamers telt, in uitvoering van de normen die krachtens artikel 94 van
du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable; het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen bepaald zijn;
2° s'il appartient au Fonds du Logement des Familles nombreuses de 2° eigendom is van het "Fonds du logement des familles nombreuses de
Wallonie" en minstens één overtollige kamer telt t.o.v. het
Wallonie, il comporte au moins une chambre excédentaire par rapport au minimumaantal kamers naargelang de samenstelling van het gezin dat het
nombre de chambres minimum en fonction de la composition du ménage qui bewoont en dat vereist is door het besluit van de Waalse Regering van
l'occupe exigé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007 30 augustus 2007 tot vaststelling van de minimale gezondheidsnormen,
déterminant les critères minimaux de salubrité, les critères de de overbevolkingsnormen en houdende de in artikel 1, 19° tot 22°bis
surpeuplement et portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à van de Waalse Huisvestingscode bedoelde begripsomschrijvingen ».
22°bis du Code wallon du Logement. »

Art. 6.Dans l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 6.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement wallon du 24 octobre 2003, les modifications suivantes van de Waalse Regering van 24 oktober 2003, worden de volgende
sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : 1° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid luidend als volgt :
« Il peut être dérogé à la condition fixée à l'alinéa 1°, 1°, pour les « Er kan worden afgeweken van de voorwaarde bepaald in het eerste lid,
mineurs d'au moins 16 ans encadrés par un service d'aide à la jeunesse 1° voor de minderjarigen van minstens 16 jaar die begeleid worden door
agréé par la Communauté française ou la Communauté germanophone en een dienst voor hulpverlening aan de jeugd erkend door de Franse
Gemeenschap of de Duitstalige Gemeenschap overeenkomstig de
application de la réglementation en la matière. »; desbetreffende regelgeving. »;
2° au paragraphe 4, 2°, les mots "Cette occupation est prouvée soit 2° in paragraaf 4, 2°, vervallen de woorden "Die betrekking wordt
par son inscription au registre de la population ou au registre des bewezen hetzij door zijn inschrijving in het bevolkingsregister of in
étrangers, soit par une attestation de la commune ou du C.P.A.S." sont het vreemdelingenregister, hetzij door een attest van de gemeente of
supprimés; van het O.C.M.W.";
3° au paragraphe 4, 3°, les mots "ou de l'article 7 du Code du 3 in paragraaf 4, 3°, vervallen de woorden "of artikel 7 van de Waalse
Logement" sont abrogés. Huisvestingscode".
4° au paragraphe 4, le 3° est complété par les mots "A moins qu'il 4° in paragraaf 4, wordt punt 3° aangevuld als volgt "Tenzij hij de
n'en cède la propriété à la commune ou à un tiers, le demandeur doit eigendom aan de gemeente of een derde afstaat, moet de aanvrager er
en outre s'engager à maintenir la parcelle libérée vierge de toute zich bovendien toe verbinden om het vrijgekomen perceel vrij te houden
occupation ou à ne l'affecter qu'à du tourisme."; van elke bewoning of om het uitsluitend te bestemmen voor toerisme.";
5° le paragraphe 4, 4°, est supprimé. 5° paragraaf 4, 4°, vervalt.

Art. 7.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 7.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 2, l'alinéa 1er est complété par la phrase "Elles 1° in paragraaf 2 wordt het eerste lid aangevuld met de volgende zin
sont uniquement accordées si la différence entre loyers s'élève à au "Ze worden alleen maar toegekend als het verschil tussen de
moins 5 euros."; huurprijzen minstens 5 euro bedraagt. »;
2° au paragraphe 2, un alinéa 5 et un alinéa 6 rédigés comme suit sont 2° in paragraaf 2 worden een vijfde en een zesde lid ingevoegd,
insérés : luidend als volgt :
« Les allocations de loyer peuvent être cumulées avec les aides à la « De huurtoelagen mogen niet worden gecumuleerd met
location de loyer octroyées en vertu de l'arrêté du Gouvernement huurtegemoetkomingen toegekend krachtens het besluit van de Waalse
wallon du 20 juin 2013 déterminant les conditions d'intervention de la Regering van 20 juni 2013 tot bepaling van de tegemoetkomingsvoorwaarden van het Gewest in de huurprijs van de
Région dans le loyer des logements pris en gestion ou loués par une woningen die gehuurd of in beheer worden genomen door een sociaal
agence immobilière sociale ou par une association de promotion du vastgoedagentschap of een vereniging voor de bevordering van de
logement et de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juin 2013 huisvesting en het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 2013 tot
déterminant les conditions d'intervention de la Région dans le loyer bepaling van de voorwaarden waaronder het Gewest een tegemoetkoming
des logements pris en gestion ou loués par une société de logement de verstrekt in de huurprijs van de woningen die gehuurd of in beheer
worden genomen door een openbare huisvestingsmaatschappij. De
service public. Les montants cumulés de l'allocation et de l'aide à la gecumuleerde bedragen van de huurtoelage en de huurtegemoetkoming
location ne peuvent toutefois pas dépasser 200 euros. L'allocation de mogen evenwel niet hoger zijn dan 200 euro. De huurtoelage wordt
loyer est diminuée le cas échéant du montant nécessaire. desgevallend verminderd met het nodige bedrag.
Les allocations de loyer sont uniquement dues si le montant calculé en De huurtoelagen zijn uitsluitend verschuldigd als het bedrag berekend
vertu de l'alinéa 4 atteint au moins 5 euros »; krachtens het vierde lid minstens 5 euro bedraagt »;
3° il est inséré un paragraphe 2bis rédigé comme suit : 3°. Er wordt een paragraaf 2bis ingevoegd, luidend als volgt :
« § 2bis. Les allocations de loyer visées à l'article 2, § 2bis, « § 2bis. De huurtoelagen bedoeld in artikel 2, § 2bis, zijn gelijk
s'élèvent au montant de l'indemnité de rupture due en vertu des aan het bedrag van de opzeggingsvergoeding die verschuldigd is
dispositions particulières aux baux relatifs à la résidence principale krachtens de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek inzake huur van de
du preneur contenues dans le Code civil, avec un maximum de 200 euros hoofdverblijfplaats van de huurder, met een maximum van 200 euro per
par mois dû, et sans pouvoir excéder le montant du loyer mensuel du verschuldigde maand en zonder overschrijding van het bedrag van de
logement quitté. »; maandelijkse huur van de ontruimde woning. »;
4° au paragraphe 3, l'alinéa 1er est complété par la phrase "Elle est 4° in paragraaf 3 wordt het eerste lid aangevuld met de zin "Ze wordt
majorée de 5.000 euros pour les habitations situées dans les met 5.000 euro verhoogd voor de woningen die gelegen zijn in andere
équipements repris en Phase 1 du Plan Habitat permanent autres que les uitrustingen dan caravans en opgenomen in Fase 1 van het "Plan Habitat
caravanes, ayant une superficie occupable de plus de 35 m2 à Permanent, met een bewoonbare oppervlakte van meer dan 35 m2, met
l'exclusion des remises, buanderies, débarras et annexes diverses." uitzondering van de bergplaatsen, de washokken, de berghokken en de

Art. 8.Dans l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes

verschillende bijgebouwen. ».

Art. 8.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 1er, les mots "visées à l'article 2, §§ 1er et 2" 1° in paragraaf 1 worden de woorden "bedoeld in artikel 2, §§ 1 en 2°"
sont insérés entre les mots "allocations de loyer" et "sont octroyées"; ingevoegd tussen de woorden "huurtoelagen" en "worden toegekend";
2° au paragraphe 3, les mots "que les raisons du déménagement relèvent 2° in paragraaf 3 worden de woorden "dat overmacht de oorzaak van de
de la force majeure" sont remplacés par les mots "que le déménagement verhuizing is" vervangen door de woorden "dat de verhuizing binnen
ait été signalé dans les trois mois de l'installation dans le nouveau drie maanden na de installatie in de nieuwe woning wordt vermeld".
logement".

Art. 9.L'article 7bis du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 9.Artikel 7bis van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement wallon du 24 octobre 2003, est remplacé par ce qui suit : van de Waalse Regering van 24 december 2003 wordt vervangen als volgt
« § 1er. Pour l'application de l'article 2, § 3, la demande est : « § 1. Voor de toepassing van artikel 2, § 3, wordt de aanvraag
adressée à l'administration par l'intermédiaire de la commune ou du gericht aan de administratie door bemiddeling van de gemeente of het
centre public d'action sociale de la commune sur laquelle est implanté openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van de gemeente waarin
l'équipement touristique visé à l'article 2, § 3, au moyen d'un de in artikel 2, § 3, bedoelde toeristische voorziening gevestigd is,
formulaire délivré par l'un d'eux. d.m.v. het door de gemeente of het centrum afgegeven formulier.
§ 2. Pour être considérée comme complète, la demande d'allocation § 2. Om als volledig te worden beschouwd, moet de aanvraag om toelage
comporte en sus du formulaire complété : naast het ingevulde formulier de volgende elementen bevatten :
1° un extrait du registre de la population établissant la composition 1° een uittreksel uit het bevolkingsregister met de
du ménage du demandeur dans le nouveau logement; gezinssamenstelling van de aanvrager in de nieuwe woning;
2° l'identification précise du nouveau logement occupé accompagnée de 2° de precieze identificatie van de nieuwe betrokken woning samen met
la preuve de son occupation par acte de propriété, contrat de bail, het bewijs van de betrekking d.m.v. een eigendomsakte,
quittances de loyer ou convention d'hébergement; huurovereenkomst, huurkwitanties of woonovereenkomst;
3° la preuve qu'une demande d'enquête de salubrité a été sollicitée 3° het bewijs dat er bij de bevoegde overheid een gezondheidsonderzoek
auprès des autorités compétentes en la matière; werd aangevraagd;
4° la preuve qu'une demande de confirmation de superficie de 4° het bewijs dat een bevestiging van de oppervlakte van de ontruimde
l'habitation quittée a été sollicitée auprès des autorités compétentes woning werd aangevraagd bij de bevoegde overheid als de aanvraag
en la matière, si la demande porte sur une allocation avec majoration betrekking heeft op een toelage met verhoging van 5.000 euro;
de 5.000 euros; 5° la preuve des revenus visés à l'article 4, § 4, 5°; 5° het bewijs van de inkomsten bedoeld in artikel 4, § 4, 5°;
6° une attestation de l'organisme qui verse les allocations familiales ou leur équivalent si le ménage du demandeur déclare des enfants à charge; 7° si un membre du ménage du demandeur est reconnu handicapé, une attestation de handicap délivrée par le SPF Sécurité sociale. § 3. Sous peine d'irrecevabilité, la demande d'allocation est reçue par la commune ou le centre public d'action sociale au plus tard dans les deux mois de l'occupation du nouveau logement ou de l'admission dans une structure d'hébergement collectif agréée. Un accusé de réception est délivré par la commune ou le centre public d'action sociale au plus tard dans les quinze jours qui suivent 6° een attest van de instelling die de kinderbijslag of een gelijkwaardige bijslag uitbetaald als het gezin van de aanvrager kinderen ten laste heeft; 7° Indien één van de leden van het gezin van de aanvrager als gehandicapt is erkend, een attest ter bevestiging van de handicap, afgegeven door de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid. § 3. Op straffe van niet-ontvankelijkheid, moet de aanvraag om toelage ontvangen worden door de gemeente of het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn uiterlijk binnen twee maanden vanaf de betrekking van de nieuwe woning of de opname in een erkende collectieve verblijfsstructuur. Er wordt een bericht van ontvangst afgeleverd door de gemeente of door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn uiterlijk vijftien dagen na het indienen van de aanvraag. In dit bericht wordt de lijst
l'introduction de la demande. Il précise la liste des documents van de bijkomende documenten bepaald die verstrekt moeten worden om
complémentaires à fournir pour que la demande soit complète. » een volledige aanvraag te hebben. »

Art. 10.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 10.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement wallon du 24 octobre 2003, les modifications suivantes van de Waalse Regering van 24 oktober 2003, worden de volgende
sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
« § 1er. En ce qui concerne les allocations visées à l'article 2, §§ 1er « § 1. Wat betreft de toelagen bedoeld in artikel 2, §§ 1 en 2, binnen
et 2, dans les trois mois de la date de l'envoi à l'administration de drie maanden na verzending van de volledige aanvraag en onder
la demande complète et sous réserve de l'obtention du rapport de voorbehoud van het verkrijgen van het gezondheidsverslag, geeft de
salubrité, l'administration informe le demandeur de la recevabilité de administratie kennis aan de aanvrager van de ontvankelijkheid van zijn
sa demande ou des motifs pour lesquels une décision d'octroi ne peut aanvraag of van de redenen waarom een besluit tot toekenning hem niet
lui être délivrée. afgegeven kan worden
En ce qui concerne l'allocation visée à l'article 2, § 3, dans les Wat betreft de toelage bedoeld in artikel 2, § 3, binnen drie maanden
na verzending van de volledige aanvraag en onder voorbehoud van het
trois mois de la date de l'envoi à l'administration de la demande verkrijgen van het gezondheidsverslag opgesteld door de bevoegde
complète et sous réserve de l'obtention du rapport de salubrité établi overheid, geeft de administratie kennis aan de gemeente of het
par les autorités compétentes, l'administration informe la commune ou openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van de ontvankelijkheid
le centre public d'action sociale de la recevabilité de la demande ou van de aanvraag of van de redenen waarom deze aanvraag niet
des motifs pour lesquels elle n'est pas recevable. La commune ou le ontvankelijk is. De gemeente of het openbaar centrum voor
centre public d'action sociale ont alors trente jours pour notifier au maatschappelijk welzijn geeft aan de aanvrager binnen de dertig dagen
demandeur l'octroi ou le rejet de sa demande. kennis van de beslissing om de aanvraag toe te kennen dan wel om ze te
Le défaut de notification au demandeur dans les délais visés aux verwerpen. Krijgt de aanvrager geen kennisgeving toegestuurd binnen de in het
eerste lid en het tweede lid bedoelde termijn, wordt dat gebrek met
alinéas 1er et 2, est assimilé à un accord. »; een toekenning gelijkgesteld. »;
2° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : 2° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt :
« § 5. L'allocation visée à l'article 2, § 3, est liquidée au « § 5. De in artikel 2, § 3, bedoelde toelage wordt aan de begunstigde
bénéficiaire par la commune ou le centre public d'action sociale qui a uitbetaald door de gemeente of het openbaar centrum voor
introduit la demande auprès de l'administration dans les huit jours de maatschappelijk welzijn die/dat de aanvraag bij de administratie heeft
la notification au demandeur d'une décision d'octroi. »; ingediend binnen acht dagen van de kennisgeving aan de aanvrager van het besluit tot toekenning. »;
3° au paragraphe 6, les mots « Le centre » sont remplacés par les mots 3° in paragraaf 6 vervallen de woorden "Het openbaar centrum"
"La commune ou le Centre" et les mots "des pièces justificatives vervangen door de woorden "De gemeente of het openbaar centrum" en
visées à l'article 7bis, § 2, ainsi que" sont supprimés; worden de woorden "de in artikel 7bis, § 2, bedoelde bewijsstukken
4° le paragraphe 7 est remplacé par ce qui suit : en"; 4° paragraaf 7 wordt vervangen als volgt :
« § 7. Le Ministre peut déterminer le montant et les modalités de « § 7. De Minister kan het bedrag en de modaliteiten vastleggen van de
l'indemnisation du centre public d'action sociale par l'intermédiaire vergoeding van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn dat
duquel est introduite la demande d'allocation visée par l'article 2, § als bemiddelaar dient om de aanvraag om toelage bedoeld in artikel 2,
3. Il peut aussi déterminer le montant et les modalités de § 3, in te dienen. Hij kan ook het bedrag en de modaliteiten
l'indemnisation du centre public d'action sociale qui prend en charge vastleggen van de vergoeding van het openbaar centrum voor
l'accompagnement post-relogement d'un ménage relogé bénéficiaire de maatschappelijk welzijn dat de begeleiding ten laste neemt van de
cette allocation. » herhuisvesting van een gezin dat in aanmerking komt voor deze toelage.

Art. 11.Dans l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes

»

Art. 11.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au 1°, les mots "ou si le logement pris en location n'est pas 1° in punt 1° vervallen de woorden "of als de gehuurde woning binnen
devenu salubre dans les six mois de cette prise en location, zes maanden na deze huur niet gezond is geworden, overeenkomstig
conformément à l'article 3, § 4, alinéa 2" sont abrogés; artikel 3, § 4, tweede lid";
2° à l'alinéa 3, les mots "la Division de la Trésorerie du Ministère 2° in het derde lid worden de woorden "de Afdeling Thesaurie van het
de la Région wallonne" sont remplacés par les mots "le Département de Ministerie van het Waalse Gewest" vervangen door de woorden "het
la Trésorerie du Service public de Wallonie". Departement Thesaurie van de Waalse Overheidsdienst".

Art. 12.L'annexe du même arrêté est abrogée.

Art. 12.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 13.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est

Art. 13.De Minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 6 février 2014. Namen, 6 februari 2014.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
^