Arrêté du Gouvernement wallon réglementant l'exportation, le transit et le transfert des biens et technologies à double usage | Besluit van de Waalse Regering tot regeling van de uitvoer, doorvoer en overdracht van producten en technologie voor tweeërlei gebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 6 FEVRIER 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon réglementant l'exportation, le transit et le transfert des biens et technologies à double usage Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 6 FEBRUARI 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot regeling van de uitvoer, doorvoer en overdracht van producten en technologie voor tweeërlei gebruik De Waalse Regering, |
Vu la loi du 11 septembre 1962 relative à l'importation, à | Gelet op de wet van 11 september 1962 betreffende de invoer, uitvoer |
l'exportation et au transit des marchandises et de la technologie y | en doorvoer van producten en de daaraan verbonden technologie zoals |
afférente, telle que modifiée par la loi du 3 août 1993; | gewijzigd bij de wet van 3 augustus 1993; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 septembre 2000 réglementant | Gelet op het ministeriële besluit van 28 september 2000 tot regeling |
l'exportation des biens et technologies à double usage, tel que | van de uitvoer van producten en technologie voor tweeërlei gebruik, |
modifié par l'arrêté ministériel du 12 avril 2002; | zoals gewijzigd bij het ministeriële besluit van 12 april 2002; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 septembre 2000 réglementant le transit | Gelet op het ministeriële besluit van 28 september 2000 tot regeling |
des biens et technologies à double usage, tel que modifié par l'arrêté | van de doorvoer van producten en technologie voor tweeërlei gebruik, |
ministériel du 12 avril 2002; | zoals gewijzigd bij het ministeriële besluit van 12 april 2002; |
Vu l'avis de la Commission administrative belgo-luxembourgeoise, rendu | Gelet op het advies van de Belgisch-Luxemburgse Administratieve |
le 19 juin 2013; | Commissie, uitgebracht op 19 juni 2013; |
Vu l'avis n° 54.732/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 janvier 2014 en | Gelet op advies nr. 54.732/4 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | januari 2014, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que cet arrêté met en oeuvre certaines dispositions du | Overwegende dat dit besluit sommige bepalingen van de Verordening (EG) |
Règlement (CE) N° 428/2009 du Conseil du 5 mai 2009 instituant un | Nr 428/2009 van de Raad van 5 mei 2009 uitvoert tot invoering van een |
régime communautaire de contrôle des exportations, des transferts, du | gemeenschappelijke controleregeling op de uitvoer, overdracht, |
makelarij en doorvoer van producten voor tweeërlei gebruik, zoals | |
courtage et du transit de biens à double usage, tel que modifié par le | gewijzigd bij de Verordening (EU) nr 1232/2011 van het Europese |
Règlement (EU) N° 1232/2011 du Parlement européen et du Conseil du 16 | Parlement van de Raad van 16 november 2011; |
novembre 2011; Considérant que cet arrêté met en oeuvre certaines dispositions de | Overwegende dat dit besluit sommige bepalingen van de gezamenlijke |
l'action commune 2000/401/PESC du Conseil du 22 juin 2000 relative au | actie 2000/401/PESC van de Raad van 22 juni 2000 betreffende de |
contrôle de l'assistance technique liée à certaines destinations | controle op technische bijstand in verband met bepaalde vormen van |
finales militaires; | militair eindgebruik uitvoert; |
Considérant que le Traité portant révision du Traité instituant | |
l'Union économique Benelux signé le 3 février 1958, et la Déclaration, | Overwegende dat het Verdrag tot herziening van het op 3 februari |
gesloten Verdrag tot instelling van de Benelux Economische Unie en de | |
faits à La Haye le 17 juin 2008 auxquels il a été porté assentiment | Verklaring, ondertekend te Den Haag op 17 juni 2008 waarmee ingestemd |
par la loi du 15 décembre 2010 consacrent l'achèvement du marché | werd bij de wet van 15 december 2010 de voltooiing van de Benelux |
intérieur Benelux et la réalisation de l'Union économique Benelux; | interne markt en de totstandbrenging van de Benelux Economische Unie vastleggen; |
Sur la proposition du Ministre-Président; | Op de voordracht van de Minister-President; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Règlement (CE) N° 428/2009 : le Règlement (CE) N° 428/2009 du | 1° de Verordening (EG) Nr 428/2009 : de Verordening (EG) Nr 428/2009 |
Conseil du 5 mai 2009 instituant un régime communautaire de contrôle | van de Raad van 5 mei 2009 tot uitvoering van een gemeenschappelijke |
des exportations, des transferts, du courtage et du transit de biens à | controleregeling op de uitvoer, overdracht, makelarij en doorvoer van |
double usage, tel que modifié par le Règlement (EU) N° 1232/2011 du | producten voor tweeërlei gebruik, zoals gewijzigd bij de Verordening |
Parlement européen et du Conseil du 16 novembre 2011; | (EU) Nr 1232/2011 van het Europese Parlement en van de Raad van 16 |
november 2011; | |
2° les biens à double usage : les biens à double usage visés à | 2° de producten voor tweeërlei gebruik : de producten voor tweeëlei |
l'article 2, point 1), du Règlement (CE) N° 428/2009; | gebruik bedoeld in artikel 2, punt 1) van de Verordening (EG) Nr 428/2009; |
3° l'autorisation : une des autorisations visées aux articles 2, | 3° de vergunning : één van de vergunningen bedoeld in artikelen 2, |
points 8), 9), 10), 11), 6, point 2), et 22, points 1), 2), du | punten 8), 9), 10), 11), 6, punt 2), en 22, punten 1), 2), van de |
Règlement (CE) N° 428/2009 ainsi qu'une autorisation pour la | Verordening (EG) Nr 428/2009 alsook een vergunning voor het verlenen |
fourniture de l'assistance technique; | van de technische bijstand; |
4° l'exportation : l'exportation visée à l'article 2, point 2), du | 4° de uitvoer : de uitvoer bedoeld in artikel 2, punt 2) van de |
Règlement (CE) N° 428/2009; | Verordening (EG) Nr 428/2009; |
5° le transit : le transit visé à l'article 2, point 7), du Règlement | 5° de doorvoer : de doorvoer bedoeld in artikel 2, punt 7) van de |
(CE) N° 428/2009; | Verordening (EG) Nr 428/2009; |
6° l'assistance technique : toute assistance technique, y compris par | 6° de technische bijstand : elke technische bijstand, met inbegrip van |
voie orale, en liaison avec la réparation, le développement, la | mondelinge vormen, in verband met de herstelling, de ontwikkeling, de |
fabrication, le montage, les essais, l'entretien ou tout autre service | productie, de opstelling, de proeven, het onderhoud of elke andere |
technique, et qui peut prendre les formes suivantes : instruction, | technische dienst en die de volgende vormen kan aannemen : instructie, |
formation, transmission des connaissances, des qualifications | opleiding, overdracht van kennis of pratische vaardigheden of |
opérationnelles ou des services de conseils; | adviesdiensten; |
7° l'utilisation finale militaire : l'utilisation visée à l'article 4, | 7° het militaire eindgebruik : het gebruik bedoeld in artikel 4, § 2, |
§ 2, a), b) et c), du Règlement (CE) N° 428/2009; | a), b) en c), van de Verordening (EG) Nr 428/2009; |
8° le demandeur : la personne physique ou morale qui introduit une | 8° de aanvrager : de rechtspersoon of de natuurlijke persoon die een |
demande d'autorisation; | vergunningsaanvraag heeft ingediend; |
9° le Ministre : le Ministre qui a, conformément à l'arrêté du | 9° de Minister : de Minister bevoegd voor de invoer, uitvoer, en |
Gouvernement wallon fixant la répartition des compétences entre les | doorvoer van producten en technologieën voor tweeërlei gebruik, |
Ministres et réglant la signature des actes du Gouvernement, | overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van |
l'importation, l'exportation et le transit des produits et des | de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de |
technologies à double usage dans ces attributions; | ondertekening van haar akten; |
10° l'Administration : la Direction des licences d'armes de la | 10° de Administratie : de Directie Wapenvergunningen van het |
Direction générale opérationnelle Economie, Emploi et Recherche du | Operationele directoraat-generaal Economie, Tewerkstelling en |
Service public de Wallonie. | Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst. |
Art. 2.Lorsque le demandeur a son domicile ou son siège social sur le |
Art. 2.Als de aanvrager zijn woonplaats of zijn maatschappelijke |
territoire de la Région wallonne, la demande d'autorisation pour | zetel op het grondgebied van het Waalse Gewest heeft, moet de |
l'exportation, le transit ou le transfert, tels que visés aux articles | vergunningsaanvraag voor de uitvoer, doorvoer of overdracht, zoals |
3, 6, 9 et 22 du Règlement (CE) N° 428/2009, doit être introduite | bedoeld in artikelen 3, 6, 9 en 22 van de Verordening (EG) Nr 428/2009 |
auprès de l'Administration selon les modalités déterminées par le | bij de Administratie ingediend worden volgens de door de Minister |
Ministre. | bepaalde modaliteiten. |
Art. 3.Conformément à l'article 2, points 8), 9), 10) et 11), du |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 2, punten 8), 9), 10) en 11), van de |
Règlement (CE) N° 428/2009, il existe trois types d'autorisation pour | Verordening (EG) Nr 428/2009 zijn er drie types vergunning voor de |
l'exportation de biens à double usage : | uitvoer van producten voor tweeërlei gebruik : |
1° autorisation individuelle d'exportation dont la durée de validité | 1° individuele uitvoervergunning waarvan de geldigheidsduur achttien |
est de dix-huit mois; | maanden bedraagt; |
2° autorisation globale d'exportation dont la durée de validité est de | 2° globale uitvoervergunning waarvan de geldigheidsduur drie jaar |
trois ans; | bedraagt; |
3° autorisation générale d'exportation dont la durée de validité est indéterminée. | 3° algemene uitvoervergunning waarvan de geldigheidsduur onbepaald is; |
Art. 4.Conformément à l'article 4, point 5), du Règlement (CE) N° |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 4, punt 5), van de Verordening (EG) Nr |
428/2009, l'exportation de biens à double usage ne figurant pas sur la | 428/2009 is de uitvoer van producten voor tweeërlei gebruik opgenomen |
liste de l'annexe Ire du Règlement (CE) N° 428/2009 est soumise à | op de lijst van bijlage I bij de Verordening (EG) Nr 428/2009 |
autorisation, lorsque l'exportateur a des motifs de soupçonner que ces | onderworpen aan vergunning als de uitvoerder redenen heeft om te |
biens sont ou peuvent être destinés, en tout ou partie, à un des | vermoeden dat de betrokken producten geheel of gedeeltelijk bestemd |
usages visés à l'article 4, point 1er), du Règlement (CE) N° 428/2009. | zijn of kunnen zijn voor één van de in artikel 4, punt 1) van de |
Verordening (EG) Nr 428/2009 genoemde doeleinden. | |
Art. 5.Conformément à l'article 6, points 2) et 3), du Règlement (CE) |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 6, punten 2) en 3), van de Verordening |
N° 428/2009, le transit de biens à double usage, qu'ils figurent ou | (EG) Nr 428/2009 is de doorvoer van producten voor tweeërlei gebruik, |
non sur la liste de l'annexe Ire du Règlement (CE) N° 428/2009, est | al dan niet opgenomen op de lijst van bijlage I bij de Verordening |
soumis à autorisation si le Ministre estime que ces biens sont ou | (EG) Nr 428/2009, onderworpen aan vergunning als de Minister acht dat |
peuvent être destinés, en tout ou partie : | deze producten geheel of gedeeltelijk bestemd zijn of kunnen zijn : |
1° au moins à un des usages visés à l'article 4, point 1er), du | 1° ten minste voor één van de in artikel 4, punt 1), van de |
Règlement (CE) N° 428/2009; ou | Verordening (EG) Nr 428/2009 genoemde doeleinden; of |
2° à une utilisation finale militaire et à une destination telle que | 2° voor een militair eindgebruik en voor een doeleinde zoals bedoeld |
visée à l'article 4, point 2), du Règlement (CE) N° 428/2009. | in artikel 4, punt 2), van de Verordening (EG) Nr 428/2009. |
Art. 6.Le transit de biens à double usage, qu'ils figurent ou non sur |
Art. 6.De doorvoer van producten voor tweeërlei gebruik, al dan niet |
la liste de l'annexe Ire du Règlement (CE) N° 428/2009, est soumis à | opgenomen op de lijst van bijlage I bij de Verordening (EG) Nr |
autorisation, lorsque le transitaire a connaissance ou a des motifs de | 428/2009, is aan vergunning onderworpen als de tussenpersoon kennis of |
soupçonner que ces biens sont ou peuvent être destinés, en tout ou | redenen heeft om te vermoeden dat de betrokken producten geheel of |
partie : | gedeeltelijk bestemd zijn of kunnen zijn : |
1° au moins à un des usages visés à l'article 4, point 1er), du | 1° ten minste voor één van de in artikel 4, punt 1), van de |
Règlement (CE) N° 428/2009; ou | Verordening (EG) Nr 428/2009 genoemde doeleinden; of |
2° à une utilisation finale militaire et à une destination telle que | 2° voor een militair eindgebruik en voor een doeleinde zoals bedoeld |
visée à l'article 4, point 2), du Règlement (CE) N° 428/2009. | in artikel 4, punt 2), van de Verordening (EG) Nr 428/2009. |
Art. 7.§ 1er. La fourniture directe ou indirecte de l'assistance technique en dehors du territoire douanier de l'Union européenne par une personne physique ou morale ayant son domicile ou son siège social effectif sur le territoire de la Région wallonne est interdite lorsque : 1° elle est ou peut être destinée à contribuer au développement, à la production, au maniement, au fonctionnement, à l'entretien, au stockage, à la détection, à l'identification ou à la dissémination d'armes chimiques, biologiques ou nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs, ou au développement, à la production, à l'entretien ou au stockage de missiles pouvant servir de vecteurs à de telles armes; ou 2° le pays de destination est soumis à un embargo sur les armes décidé dans une position commune ou une action commune adoptée par le Conseil |
Art. 7.§ 1. De directe of indirecte verlening van de technische bijstand buiten het douanegebied van de Europese Unie door een rechtspersoon of natuurlijke persoon die zijn woonplaats of zijn werkelijke maatschappelijke zetel op het grondgebied van het Waalse Gewest heeft, is verboden indien : 1° ze ervoor bestemd is of kan zijn om tot de ontwikkeling, de productie, de behandeling, de werking, het onderhoud, de opslag, de opsporing, de herkenning of de verspreiding van chemische, biologische of nucleaire wapens of andere nucleaire explosiemiddelen, of tot de ontwikkeling, de productie, het onderhoud of de opslag van raketten bij te dragen die dergelijke wapens naar hun doel kunnen voeren; of 2° het land van bestemming aan een wapenembargo onderworpen is bij gemeenschappelijk standpunt of gemeenschappelijk optreden van de Raad |
de l'Union européenne, ou dans une décision de l'Organisation pour la | van de Europese Unie of bij een besluit van de Organisatie voor de |
sécurité et la coopération en Europe, ou imposé par une résolution | Veiligheid en Samenwerking in Europa of krachtens een bindende |
contraignante du Conseil de sécurité des Nations unies, et, si cette | resolutie van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, of indien |
assistance technique est ou peut être liée à une utilisation finale | deze technische bijstand gebonden is of kan zijn aan een militair |
militaire. | eindgebruik. |
Par « fourniture directe de l'assistance technique » on entend : la | Onder "directe verlening van de technische bijstand" wordt verstaan : |
fourniture de l'assistance technique ou engagement de le faire. | de verlening van technische bijstand of de belofte het doen. |
Par « fourniture indirecte de l'assistance technique » on entend : la | Onder "indirecte verlening van de technische bijstand" wordt verstaan |
prise des dispositions en vertu desquelles une autre personne fournit | : het innemen van bepalingen op grond waarvan een andere persoon de |
l'assistance technique ou s'engage à le faire. | technische bijstand verleent of verbindt zich het te doen. |
§ 2. Les dispositions du paragraphe premier ne s'appliquent pas à | § 2. De bepalingen van de eerste paragraaf zijn niet van toepassing op |
l'assistance technique : | de technische bijstand : |
1° lorsque, en vertu du Règlement (CE) N° 428/2009, il est interdit de | 1° als het verboden is, krachtens de Verordening (EG) Nr 428/2009, de |
fournir sans autorisation l'assistance technique, conformément au | technische bijstand zonder vergunning te verlenen, overeenkomstig de |
paragraphe premier; | eerste paragraaf; |
2° lorsqu'elle concerne uniquement les informations qui sont dans le | 2° als hij slechts betrekking heeft op de inlichtingen die in het |
domaine public ou qui constituent une recherche scientifique | openbare domein zijn of die een fundamenteel wetenschappelijk |
fondamentale, tels que définis à l'annexe Ier du Règlement (CE) N° | onderzoek vormen, zoals bepaald in bijlage I bij de Verordening (EG) |
428/2009. | Nr 428/2009. |
§ 3. Dans le cadre d'un programme international de recherche visant à | § 3. In het kader van een internationaal onderzoeksprogramma dat |
atténuer les effets des armes chimiques, biologiques ou nucléaires ou | ervoor bestemd is om de gevolgen van de chemische, biologische of |
autres dispositifs visés au paragraphe premier, 1°, et/ou à les rendre | nucleaire wapens of andere middelen bedoeld in de eerste paragraaf, 1° |
inopérants, le Gouvernement peut autoriser, au cas par cas, des | te beperken en/of hen ondoeltreffend te maken, kan de Regering, van |
dérogations à l'interdiction énoncée au paragraphe premier, 1°. | geval tot geval, afwijkingen toestaan op het in de eerste paragraaf, |
1° bedoelde verbod. | |
§ 4. Le Gouvernement peut autoriser, au cas par cas, des dérogations à | § 4. De Regering kan, van geval tot geval, afwijkingen toestaan op het |
l'interdiction énoncée au paragraphe premier, 2°, moyennant le respect | in de eerste paragraaf, 2°, bedoelde verbod, mits naleving van de in |
des embargos visés au paragraphe premier, 2°. | de eerste paragraaf, 2°, bedoelde embargo's. |
Art. 8.Conformément au Traité portant révision du Traité instituant |
|
l'Union économique Benelux signé le 3 février 1958, et à la | Art. 8.Overeenkomstig het Verdrag tot herziening van het op 3 |
februari gesloten Verdrag tot instelling van de Benelux Economische | |
Déclaration, faits à La Haye le 17 juin 2008 auxquels il a été porté | Unie en de Verklaring, ondertekend te Den Haag op 17 juni 2008 waarmee |
assentiment par la loi du 15 décembre 2010, le transfert vers le | ingestemd werd bij de wet van 15 december 2010 is de overdracht naar |
grand-duché de Luxembourg et vers les Pays-Bas de biens à double usage | het Groothertogdom Luxemburg en naar Nederland van producten voor |
qui figurent sur la liste de l'annexe IV du Règlement (CE) N° | tweeërlei gebruik opgenomen op de lijst van bijlage IV bij de |
428/2009, auxquels se réfère l'article 22, point 1er), du Règlement | Verordening (EG) Nr 428/2009, waarnaar het artikel 22, punt 1) van de |
(CE) N° 428/2009, n'est pas soumis à autorisation. | Verordening (EG) Nr 428/2009 verwijst niet onderworpen aan een |
Art. 9.L'utilisation d'une autorisation générale d'exportation de |
vergunning. Art. 9.Het gebruik van een algemene uitvoervergunning van de Unie |
l'Union telle que visée à l'article 2, point 9), du Règlement (CE) N° | zoals bedoeld in artikel 2, punt 9), van de Verordening (EG) Nr |
428/2009 est soumise à un enregistrement préalable. L'exportateur | 428/2009 is aan een voorafgaande registratie onderworpen. De |
s'enregistre auprès de l'Administration au plus tard dix jours | leverancier laat zich registreren bij de Administratie uiterlijk tien |
ouvrables avant que la première exportation couverte par | werkdagen voordat de eerste uitvoer die door de algemene |
l'autorisation générale d'exportation de l'Union soit effectuée. | uitvoervergunning van de Unie gedekt wordt, uitgevoerd wordt. |
L'enregistrement s'effectue par l'envoi à l'Administration d'un | Voor de registratie wordt een type-formulier aan de Administratie |
formulaire-type établi par celle-ci. Dans tous les cas, l'exportateur | gestuurd dat door haar is opgemaakt. In alle gevallen verbindt de |
s'engage à respecter les conditions d'utilisation fixées par | leverancier zich tot naleving van de door de algemene |
l'autorisation générale d'exportation de l'Union telles qu'elles | uitvoervergunning van de Unie bepaalde gebruiksvoorwaarden als bedoeld |
figurent aux annexes IIa à IIf du Règlement (CE) N° 428/2009. | in de bijlagen IIa en IIf van de Verordening (EG) Nr 428/2009. |
Art. 10.L'exportateur enregistré pour l'utilisation de l'autorisation |
Art. 10.De leverancier die voor het gebruik van de algemene |
générale d'exportation de l'Union communique, selon les modalités | uitvoervergunning geregistreerd is, verstrekt de administratie |
déterminées par le Ministre, à l'Administration pour le 31 janvier de | jaarlijks tegen 31 januari volgens de door de Minister bepaalde |
chaque année, les informations relatives aux exportations effectuées | modaliteiten informatie over de uitvoeren die tijdens het vorige jaar |
sur base de celle-ci durant l'année précédente. | op basis van die vergunning uitgevoerd werden. |
Ces informations, synthétisées par pays, doivent préciser pour chaque | Deze informatie, samengevat per land, moet voor elke afnemer de |
destinataire les renseignements suivants : | volgende gegevens inhouden : |
1° la description des biens à double usage et leurs références dans la | 1° de beschrijving van producten voor tweeërlei gebruik en de |
liste de l'annexe Ire du Règlement (CE) N° 428/2009; | referenties ervan in de lijst van bijlage I bij de Verordening (EG) Nr 428/2009; |
2° la quantité et la valeur des biens à double usage; | 2° de hoeveelheid en de waarde van de producten voor tweeërlei |
3° les dates des exportations; | gebruik; 3° de data van de uitvoeren; |
4° l'utilisation finale et l'utilisateur final des biens à double | 4° het eindgebruik en de eindgebruiker van de producten voor tweeërlei |
usage, s'ils sont connus. | gebruik, als ze gekend zijn. |
Le Ministre peut compléter la liste d'informations et de documents qui | De Minister kan de lijst van inlichtingen en documenten aanvullen die |
doivent être communiqués par les exportateurs enregistrés pour | door de voor het gebruik van de algemene uitvoervergunning van de Unie |
l'utilisation de l'autorisation générale d'exportation de l'Union. | geregistreerde uitvoerders moeten worden meegedeeld. |
Lors du contrôle des informations visées à l'alinéa 2, | Bij de controle van de informatie bedoeld in het tweede lid, kan de |
l'Administration peut demander tout autre document pertinent ou toutes | Administratie elk ander relevant document of alle bijkomende gegevens |
données complémentaires relatives à ces exportations. | betreffende die uitvoeren opeisen. |
Art. 11.L'exportateur qui bénéficie d'une autorisation globale |
Art. 11.De uitvoerder die van een globale uitvoervergunning geniet |
d'exportation telle que visée à l'article 2, point 10), du Règlement | zoals bedoeld in artikel 2, punt 10), van de Verordening (EG) Nr |
(CE) N° 428/2009, communique chaque année pendant la validité de | 428/2009 verstrekt de administratie jaarlijks tijdens de |
ladite autorisation à l'Administration, les informations relatives aux | geldigheidsduur van deze vergunning informatie over de uitvoeren die |
exportations effectuées sur base de celle-ci durant l'année | tijdens het vorige jaar op basis van die vergunning uitgevoerd werden. |
précédente. Ces informations sont fournies au plus tard dans les | Deze informatie wordt uiterlijk binnen de vijftien werkdagen te |
quinze jours ouvrables à compter de la date anniversaire du jour de | rekenen vanaf de verjaardagsdatum van de afgifte van de vergunning |
l'octroi de l'autorisation. | afgeleverd. |
Ces informations, synthétisées par pays, doivent préciser pour chaque | Deze informatie, samengevat per land, moet voor elke afnemer de |
destinataire les renseignements suivants : | volgende gegevens inhouden : |
1° la description des biens à double usage et leurs références dans la | 1° de beschrijving van producten voor tweeërlei gebruik en de |
liste de l'annexe Ire du Règlement (CE) N° 428/2009; | referenties ervan in de lijst van bijlage I bij de Verordening (EG) Nr 428/2009; |
2° la quantité et la valeur des biens à double usage; | 2° de hoeveelheid en de waarde van de producten voor tweeërlei |
3° les dates des exportations; | gebruik; 3° de data van de uitvoeren; |
4° l'utilisation finale et l'utilisateur final des biens à double | 4° het eindgebruik en de eindgebruiker van de producten voor tweeërlei |
usage, s'ils sont connus. | gebruik, als ze gekend zijn. |
Le Ministre peut compléter la liste d'informations et de documents qui | De Minister kan de lijst van inlichtingen en documenten aanvullen die |
doivent être communiqués par les exportateurs qui bénéficient d'une | door de uitvoerders die van een globale uitvoervergunning genieten |
autorisation globale d'exportation telle que visée à l'article 2, | zoals bedoeld in artikel 2, punt 10), van de Verordening (EG) Nr |
point 10), du Règlement (CE) N° 428/2009. | 428/2008 moeten worden meegedeeld. |
Lors du contrôle des informations visées à l'alinéa 2, | Bij de controle van de informatie bedoeld in het tweede lid, kan de |
l'Administration peut demander tout autre document pertinent ou toutes | Administratie elk ander relevant document of alle bijkomende gegevens |
données complémentaires relatives à ces exportations. | betreffende die uitvoeren opeisen. |
Art. 12.Conformément à l'article 20, point 1er), du Règlement (CE) N° |
Art. 12.Overeenkomstig artikel 20, punt 1), van de Verordening (EG) |
428/2009, l'exportateur conserve les registres ou relevés détaillés de | Nr 428/2009 bewaart de uitvoerder de registers of de gedetailleerde |
ses exportations ainsi que tous les documents y afférents pendant une | overzichten van zijn uitvoeren alsook alle desbetreffende documenten |
période de dix ans, à compter de la fin de l'année civile au cours de | tijdens een periode van tien jaar, te rekenen vanaf het einde van het |
laquelle l'exportation a eu lieu. Ils doivent être présentés, sur | kalenderjaar waarin de uitvoer plaatsvond. Ze moeten aan de |
demande, à l'Administration. | Administrie, op verzoek, voorgesteld worden. |
Art. 13.Le présent arrêté abroge : |
Art. 13.Bij dit besluit worden opgeheven : |
1° l'arrêté ministériel du 28 septembre 2000 réglementant | 1° het ministeriële besluit van 28 september 2000 tot regeling van de |
l'exportation des biens et technologies à double usage, tel que | uitvoer van producten en technologie voor tweeërlei gebruik, zoals |
modifié par l'arrêté ministériel du 12 avril 2002; | gewijzigd bij het ministeriële besluit van 12 april 2002; |
2° l'arrêté ministériel du 28 septembre 2000 réglementant le transit | 2° het ministeriële besluit van 28 september 2000 tot regeling van de |
des biens et technologies à double usage, tel que modifié par l'arrêté | doorvoer van producten en technologie voor tweeërlei gebruik, zoals |
ministériel du 12 avril 2002. | gewijzigd bij het ministeriële besluit van 12 april 2002; |
Art. 14.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
Art. 14.De Minister-President is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 6 février 2014. | Namen, 6 februari 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |