← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon décidant de faire réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision partielle du plan de secteur de Namur en vue de l'inscription d'une zone d'extraction et d'une zone d'espaces verts sur le territoire de la commune de Namur "
Arrêté du Gouvernement wallon décidant de faire réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision partielle du plan de secteur de Namur en vue de l'inscription d'une zone d'extraction et d'une zone d'espaces verts sur le territoire de la commune de Namur | Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist wordt een effectenonderzoek te laten doorvoeren met betrekking tot het voorontwerp van gedeeltelijke herziening van het gewestplan Namen met het oog op de opneming van een ontginningsgebied en een groengebied op het grondgebied van de gemeente Namen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
6 DECEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon décidant de faire | 6 DECEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist |
réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision | wordt een effectenonderzoek te laten doorvoeren met betrekking tot het |
partielle du plan de secteur de Namur en vue de l'inscription d'une | voorontwerp van gedeeltelijke herziening van het gewestplan Namen met |
zone d'extraction et d'une zone d'espaces verts sur le territoire de | het oog op de opneming van een ontginningsgebied en een groengebied op |
la commune de Namur (Beez) | het grondgebied van de gemeente Namen (Beez) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot |
du fonctionnement du Gouvernement, modifié par l'arrêté du | regeling van de werking van de Regering, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement wallon du 15 avril 2005; | de Waalse Regering van 15 april 2005; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Gelet op het Waalse wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Patrimoine, notamment les articles 19, 22, 23, 25, 32 et 42 à 46; | Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 19, 22, 23, 25, 32, 42 tot |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2004 décidant la mise en | 46; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 waarbij |
beslist wordt tot herziening van het gewestplan Namen (blad 47/4) en | |
révision du plan de secteur de Namur (planche 47/4) et adoptant | tot aanneming van het voorontwerp van herziening van het plan met het |
l'avant-projet de révision de plan en vue de l'inscription d'une zone | oog op de opneming van een ontginningsgebied op het grondgebied van de |
d'extraction sur le territoire de la commune de Namur (Beez); | gemeente Namen (Beez); |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 avril 2006 modifiant, par | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 april 2006 waarbij |
l'inscription d'une zone d'espaces verts, l'arrêté du Gouvernement | |
wallon du 27 mai 2004 décidant la mise en révision du plan de secteur | het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 waarbij beslist |
wordt tot herziening van het gewestplan Namen (blad 47/4) en tot | |
de Namur (planche 47/4) et adoptant l'avant-projet de révision du plan | aanneming van het voorontwerp van herziening van het plan met het oog |
en vue de l'inscription d'une zone d'extraction sur le territoire de | op de opneming van een ontginningsgebied op het grondgebied van de |
la commune de Namur (Beez); | gemeente Namen (Beez) gewijzigd wordt door de opneming van een |
Considérant que l'arrêté du 20 avril 2006 précité décide également de | groengebied; Overwegende dat voornoemd besluit van 20 april 2006 eveneens beslist |
charger le Ministre du Développement territorial de soumettre à l'avis | om de Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling ermee te belasten, de |
ontwerp-inhoud van het effectonderzoek als bijlage ter advies voor te | |
de la Commission régionale d'Aménagement du Territoire et du Conseil | leggen aan de "Commission régionale d'Aménagement du Territoire" |
(Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening)" en aan de "Conseil | |
wallon de l'Environnement pour le Développement durable le projet de | wallon de l'Environnement pour le Développement durable" (Waalse Raad |
contenu de l'étude d'incidences joint en annexe; | voor het Leefmilieu voor Duurzame Ontwikkeling); |
Considérant que les avis de la Commission régionale d'Aménagement du | Overwegende dat om de adviezen van de "Commission régionale |
Territoire et du Conseil wallon de l'Environnement pour le | d'Aménagement du Territoire" en de "Conseil wallon de l'Environnement |
Développement durable ont été sollicités le 1er juin 2006; | pour le Développement durable" is verzocht op 1 juni 2006; |
Considérant l'avis favorable du 27 juin 2006 du Conseil wallon de | Gelet op het gunstige advies van 27 september 2006 van de "Conseil |
l'Environnement pour le Développement durable; | wallon de l'Environnement pour le Développement durable"; |
Considérant l'avis réputé favorable de la Commission régionale | Gelet op het gunstig geachte advies van de "Commission régionale |
d'Aménagement du Territoire du 11 juillet 2006; | d'Aménagement du Territoire" van 11 juli 2006; |
Considérant qu'il n'y a pas lieu de s'écarter de ces avis; | Overwegende dat er geen reden is om van deze adviezen af te wijken; |
Sur proposition du Ministre du Logement, des Transports et du | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en |
Développement territorial, | Ruimtelijke Ontwikkeling, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il y a lieu de faire réaliser une étude d'incidences sur |
Artikel 1.Er dient een effectonderzoek uitgevoerd te worden naar het |
l'avant-projet de révision du plan de secteur de Namur (planche 47/4) | voorontwerp van herziening van het gewestplan Namen (blad 47/4) met |
portant sur l'inscription d'une zone d'extraction et d'une zone | betrekking tot de opneming van een ontginningsgebied en een |
d'espaces verts sur le territoire de la commune de Namur (Beez). | groengebied op het grondgebied van de gemeente Namen (Beez). |
Art. 2.L'ampleur et le degré de précision des informations que doit |
Art. 2.De omvang en de nauwkeurigheidsgraad van de gegevens die dat |
comprendre cette étude d'incidences de plan constituent l'annexe au | effectonderzoek van het plan dient te bevatten, worden vastgesteld in |
présent arrêté, intitulée "contenu de l'étude d'incidences prescrite | bijlage bij dit besluit met als opschrift "inhoud van het |
par l'article 42 du C.W.A.T.U.P." | effectonderzoek voorgeschreven in artikel 42 van het Waals Wetboek van |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium". | |
Art. 3.Le Ministre du Développement territorial est chargé de |
Art. 3.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 6 décembre 2006. | Namen, 6 december 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Annexe | Bijlage |
Contenu de l'étude d'incidences prescrite par l'article 42 du | Inhoud van het effectonderzoek voorgeschreven in artikel 42 van het |
C.W.A.T.U.P. Révision du plan de secteur de Namur Inscription d'une zone | Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium |
d'extraction et d'une zone d'espaces verts sur le territoire de la | Herziening van het gewestplan Namen Opneming van een ontginningsgebied |
commune de Namur (Beez) | en een groengebied op het grondgebied van de gemeente Namen (Beez) |
PHASE 1 | FASE 1 |
Introduction | Inleiding |
L'introduction a pour but de replacer l'étude d'incidences dans son | De inleiding heeft als doel het effectonderzoek in zijn context te |
contexte et vise notamment à clarifier la procédure pour le public. | plaatsen en wil met name de procedure voor het publiek duidelijker maken. |
1. Rappel de la procédure de révision d'un plan de secteur - Articles | 1. Verwijzing naar de procedure voor de herziening van een gewestplan |
42 à 46 du C.W.A.T.U.P. | - Artikelen 42 tot 46 van het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
Stedenbouw en Patrimonium | |
2. Avant-projet de révision du plan de secteur adopté par le | 2. Voorontwerp van herziening van het gewestplan goedgekeurd door de |
Gouvernement wallon y compris les mesures d'atténuation relatives à la | Waalse Regering met inbegrip van de verzachtende maatregelen met |
mise en oeuvre du projet (article 42, 1°). | betrekking tot de uitvoering van het project (art. 42, 1°). |
3. Acteurs de la révision du plan de secteur. | 3. Actoren van de herziening van het gewestplan. |
3.1. Décideur. | 3.1. Beslissingmaker. |
Gouvernement wallon représenté par le Ministre ayant l'Aménagement du | Waalse Regering vertegenwoordigd door de Minister tot wiens |
Territoire dans ses attributions. | bevoegdheden Ruimtelijke Ordening behoort. |
3.2. Initiateur de la demande. | 3.2. Initiatiefnemer van het verzoek. |
Promoteur du projet, société ou personne physique exploitant le site | Promotor van het project, vennootschap of natuurlijke persoon die de |
carrier. | groeve uitbaat. |
Préciser la (les) personne(s) de contact et ses (leurs) coordonnées. | De contactpersoon (-personen) en zijn (hun) personalia vermelden. |
3.3. Auteur de l'étude d'incidences. | 3.3. Auteur van het effectonderzoek. |
Bureau d'études agréé : préciser les catégories et la durée des agréments, les différentes personnes qui ont collaboré à l'étude en spécifiant le urs compétences. Préciser la (les) personne(s) de contact et ses (leurs) coordonnées. 4. Contraintes potentielles relevées par l'administration. Il s'agit des contraintes relevées par l'administration sur la base de l'analyse de la situation de droit et de fait, ainsi que sur la base des différents avis réceptionnés à ce stade de la procédure (collège des bourgmestre et échevins, CCAT, MET, DGA, DGRNE -DNF, DE, DPA-, | Erkend studiebureau : de categorieën erkenningen en de duur ervan nader omschrijven en de verschillende personen die aan het onderzoek hebben meegewerkt, vermelden en hun bevoegdheden specificeren. De contactpersoon(-personen) en zijn (hun) personalia vermelden. 4. Potentiële drukfactoren, door het bestuur onderkend. Het betreft de drukfactoren die het bestuur heeft onderkend op grond van de analyse van de feitelijke en de rechtelijke toestand en van de verschillende adviezen die het in dit stadium van de procedure gekregen heeft (college van burgemeester en schepenen, gemeentelijke adviescommissie voor ruimtelijke ordening, Ministerie van Uitrusting en Vervoer, Directoraat-generaal Landbouw, Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu - Afdeling Natuur en Bossen, DE, |
CRAT, CWEDD, les sociétés de distribution d'eau, Elia, S.N.C.B., | Afdeling Preventie en Vergunningen, de waterleidingmaatschappijen, |
Défense nationale,...). | Elia, NMBS, Landsverdediging,...). |
Chapitre Ier. - Description de l'avant-projet de plan | Hoofdstuk I. - Omschrijving van het voorontwerp van plan |
1. Objet de la révision de plan de secteur (article 42, 1°). | 1. Doel van de herziening van het gewestplan (art. 42, 1°). |
Localisation et superficie des zones d'extraction et des autres zones | Bepaling van ligging en oppervlakte van de ontginningsgebieden en de |
et périmètres inscrits à l'avant-projet de plan, en ce compris les | andere gebieden en omtrekken opgenomen in het voorontwerp van plan, |
compensations planologiques. | met inbegrip van de planologische compensaties. |
? localisation exacte (province, commune(s), lieu-dit, rue, n° de | ? Exacte plaatsbepaling (provincie, gemeente, gehucht, straat, bladnr. |
planche IGN, coordonnées Lambert) et illustration sur cartes routière | NGI, Lambert-coördinaten) en illustratie op wegen en topografische |
et topographique (1/50 000e et 1/10 000e) + orthophotoplan au 1/10 000e; | kaarten (1/50 000e en 1/10 000e) + ortofotoplan 1/10 000e; |
? parcelles cadastrales concernées par la révision de plan de secteur | ? kadastrale percelen betrokken bij de herziening van het gewestplan |
reportées sur fond IGN au 1/10 000e et 1/25 000e, préciser la | en op NGI-achtergrond overgedrukt op 1/10 000e en 1/25.000e; de totale |
superficie totale propriété du demandeur,...; | oppervlakte die het eigendom is van de aanvrager, bepalen; |
? affectations au plan de secteur (actuelles et projetées) (cartes | ? (huidige en geplande) bestemmingen in het gewestplan (kaarten 1/10 |
1/10 000e et 1/25 000e), préciser les superficies des zones dont | 000e en 1/25 000e); de oppervlakten van de zones waarvan de bestemming |
l'affectation change (y compris les périmètres prévus à l'article 40 | verandert (met inbegrip van de omtrekken bedoeld in artikel 40 van het |
du Code). | Wetboek) nader bepalen. |
Le cas échéant, préciser les prescriptions supplémentaires prévues | In voorkomend geval de bepaalde bijkomende voorschriften nader |
(cf. article 41 du Code). | omschrijven (zie artikel 41 van het Wetboek). |
2. Identification et explicitation des objectifs de la révision de | 2. Identificatie en explicitatie van de doelstellingen van de |
plan de secteur (article 42, 1°). | herziening van het gewestplan (art. 42, 1°). |
Il s'agit d'une mise en évidence et d'une compréhension des objectifs | Doel is de doelstellingen van de Regering bedoeld in het besluit van |
du Gouvernement visés dans l'arrêté d'avant-projet de plan. | voorontwerp van het plan voor het publiek duidelijk en begrijpelijk |
Il ne s'agit pas d'un recopiage, ni d'une interprétation. | maken. Het is geen kopieerwerk en ook geen interpretatie. |
3. Analyse critique de la compatibilité des objectifs de | 3. Kritische analyse van de verenigbaarheid van de doelstellingen van |
l'avant-projet au regard des plans et programmes pertinents (article | het voorontwerp ten opzichte van de relevante plannen en programma's |
42, 1°). | (art. 42, 1°). |
Cette analyse doit comporter, entre autre, la vérification de la compatibilité des objectifs de l'avant-projet avec les enjeux présentés dans les documents régionaux réglementaires et d'orientation, à savoir le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, ainsi que les différents plans et programmes, tels le Schéma de Développement de l'Espace régional, le Plan d'Environnement pour le Développement durable, le Contrat d'Avenir pour la Wallonie actualisé,... Il ne s'agit pas ici de résumer les objectifs desdits documents régionaux mais bien d'analyser les objectifs de l'avant-projet au regard de ces documents. | Die analyse dient ondere andere de controle te bevatten van de verenigbaarheid van de doelstellingen van het voorontwerp met de belangen voorgesteld in de gewestelijke regelgeving en beleidsteksten, namelijk het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, en de verschillende plannen en programma's zoals het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, het milieubeleidsplan voor de duurzame ontwikkeling, het bijgewerkte toekomstcontract voor Wallonië... De doelstellingen van bedoelde gewestelijke documenten moeten niet samengevat worden. Wat wel gedaan moet worden, is de doelstellingen van het voorontwerp analyseren ten opzichte van die documenten. |
Chapitre II. - Justification socio-économique de l'extension des zones | Hoofdstuk II. - Sociaal-economische verantwoording van de uitbreiding |
d'extraction au plan de secteur | van de ontginningsgebieden in het gewestplan |
Ce chapitre vise à vérifier si les terrains inscrits en zone | In dit hoofdstuk wordt nagegaan of de gronden opgenomen als |
d'extraction au plan de secteur au sein d'un territoire pertinent (à | ontginningsgebied in het gewestplan op een relevant grondgebied (nader |
identifier) permettent de répondre à la demande et à identifier les | te bepalen) op de vraag kunnen ingaan en worden de voornaamste |
principaux impacts socio-économiques de la révision du plan de | sociaal-economische effecten van de herziening van het gewestplan |
secteur. (article 42, 2°). | aangeduid (art. 42, 2°). |
1. Evaluation du besoin. | 1.Evaluatie van de behoefte. |
1. Caractéristiques du produit. | 1. Kenmerken van het product. |
Specifieke kenmerken, toegevoegde waarde en gebruiksvormen van het | |
Spécificités, valeur ajoutée et usages du produit, identification des | product, benoeming van de concurrerende of vervangingsproducten en van |
produits concurrents ou de substitution et des avantages et | de voor- en nadelen in vergelijking met het overwogen product ten |
inconvénients comparatifs du produit considéré par rapport aux | opzichte van de concurrerende producten, het soort vervoer dat |
produits concurrents, type de transport utilisé et part des transports | gebruikt wordt en het aandeel van het vervoer in de kostprijs van het |
dans le coût du produit,... | product... |
1.2 Evaluation de la demande. | 1.2 Evaluatie van de vraag. |
Il s'agit ici d'évaluer les perspectives de production de l'exploitant | Hier worden de perspectieven inzake de productie door de exploitant |
en fonction des perspectives du marché du matériau extrait. | ten opzichte van de markperspectieven van de ontgonnen stof |
1.2.1. Marché global du matériau : situation actuelle et perspectives | geëvalueerd. 1.2.1. Globale markt van de stof : huidige toestand en |
ontwikkelingsperspectieven. | |
de développement. | - De huidige (daadwerkelijke en potentiële) afzetmogelijkheden van de |
- Evaluer les débouchés actuels (effectifs et potentiels) du matériau | ontgonnen stof evalueren ten opzichte van de verschillende |
extrait en fonction de ses divers usages (préciser le cas échéant | gebruiksvormen (in voorkomend geval het belang van de ontgonnen |
l'intérêt patrimonial de la roche extraite) et de l'échelle du marché | rotsgesteenten op erfgoedvlak aangeven), alsook de schaal van de markt |
(l'aire de chalandise), du local à l'international. Si l'exercice est | (afzetkring), van het lokale naar het internationale vlak. Als de |
pertinent, citer et localiser sur une carte les principales | denkoefening relevant is, de voornaamste ondernemingen die heden |
entreprises actuellement clientes (effectives et potentielles) et | (daadwerkelijk en potentieel) klant zijn, noemen en op een kaart |
l'intérêt qu'elles peuvent tirer de la mise en exploitation du site; | aangeven, alsook aangeven welk belang zij kunnen halen uit de |
dans le cas contraire, cartographier et caractériser l'aire de | inbedrijfname van de site; in het tegenovergesteld geval, de |
chalandise. | afzetkring in kaart brengen en nader omschrijven. |
- Evolution du marché dans les 30 prochaines années : On prendra | - Evolutie van de markt de volgende 30 jaar : Er zal met name rekening |
notamment en considération l'évolution des usages du produit, le | worden gehouden met de evolutie van de gebruiksvormen van het product, |
développement des produits de substitution et l'évolution prévisible | de ontwikkeling van vervangingsproducten en de vermoedelijke evolutie |
des coûts de transport. | in de vervoerskosten. |
1.2.2. Position occupée par l'entreprise sur le marché (actuel et | 1.2.2. Plaats die de onderneming bekleedt op de (huidige en |
futur). | toekomstige) markt. |
- Identification de la concurrence tant régionale qu'internationale | - Omschrijving van de concurrentie, zowel regionaal als |
extrayant le même matériau et s'adressant à la même aire de chalandise | internationaal, die dezelfde stof ontgint en dezelfde afzetkring |
(localiser chacun des sites concurrents sur une carte). | bespeelt (elke concurrerende site op een kaart aanduiden) |
- Estimation de la part relative de l'entreprise dans le marché défini | - Raming van het relatieve marktaandeel van de onderneming (zie |
ci-dessus. | hoger). |
- Perspectives de croissance de l'entreprise en fonction de | - Groeiperspectieven van de onderneming afhankelijk van de |
l'évolution du marché et des perspectives de production des | marktevolutie en de productieperspectieven van de concurrerende |
entreprises concurrentes (prendre également en considération les | ondernemingen (eveneens de verzoeken om herziening van gewestplannen |
demandes de révision de plan de secteur). | in overweging nemen). |
1.2.3. Conclusion sur les perspectives de production de l'entreprise à 30 ans. 1.3 Evaluation de l'offre. Il s'agira ici d'évaluer l'offre du matériau à extraire pouvant répondre tant quantitativement que qualitativement à la demande validée au point 1.2.3. Cette évaluation se fera en deux temps. - Dans un premier temps, on examinera la zone d'extraction actuellement exploitée. - Dans un second temps, on examinera les zones d'extraction correspondant à un gisement de même nature, inscrites au plan de | 1.2.3. Conclusie over de productieperspectieven van de onderneming over dertig jaar. 1.3 Evaluatie van het aanbod. Het aanbod van de te ontginnen stof dat kwalitatief én kwantitatief de onder 1.2.3. gevalideerde vraag kan dekken, wordt hier geëvalueerd. Die evaluatie gebeurt in twee stappen. - In een eerste stap wordt het huidig in bedrijf zijnde ontginningsgebied onderzocht. - In een volgende stap worden de ontginningsgebieden onderzocht die overeenstemmen met een gelijkaardige afzetting, opgenomen op het |
secteur au sein de l'aire de chalandise déterminée précédemment, ne | gewestplan in de hierboven aangegeven afzetkring en die niet |
correspondant pas aux perspectives de développement des entreprises | beantwoorden aan de ontwik- kelingsperspectieven van de concurrerende |
concurrentes identifiées au point 1.2.2. | ondernemingen opgegeven in 1.2.2. |
Pour chacun de ces sites, qui seront localisés sur une carte, il y | Voor elke site die op een kaart wordt aangegeven, worden de kenmerken |
aura lieu de préciser les caractéristiques du gisement : qualité des | van de afzetting aangegeven : kwaliteit van de gesteenten (beschikbare |
roches (analyses physico-chimiques disponibles ou labels de qualité), | natuur- en scheikundige analyses of kwaliteitslabels), geschatte |
réserves estimées (expliquer les méthodes de calcul) et exploitabilité. | reserves (berekeningsmethodes uitleggen) en uitbaatmogelijkheden. |
Il y aura également lieu de vérifier l'accessibilité du site et la | De toegankelijkheid van de site en het bestaan van de noodzakelijke |
présence des infrastructures nécessaires, la possibilité d'exploiter | infrastructuren worden eveneens nagekeken, alsook de mogelijkheid om |
en fonction des principales occupations du sol (effets | de exploitatie te verrichten in functie van de voornaamste |
d'incompatibilité de l'activité extractive avec les autres occupations | bodembezettingen (gevolgen van de onverenigbaarheid van de |
du sol et les activités humaines) ainsi que la localisation du site | ontginningsactiviteit met de andere bodembezettingen en de menselijke |
par rapport à l'exploitation existante et aux entreprises clientes | activiteiten), en de plaats van de site tegenover de bestaande |
actuelles et futures. | uitbating en de huidige en toekomstige afnemers. |
1.4. Conclusion sur l'évaluation des besoins. | 1.4. Conclusie over de evaluatie van de behoeften. |
Il s'agit ici de conclure sur la nécessité d'étendre ou de créer une | Deze conclusie betreft de noodzaak om een ontginningsgebied uit te |
zone d'extraction au plan de secteur au sein de la zone de chalandise | breiden of op te richten op het gewestplan in de aangegeven |
identifiée. | afzetkring. |
2. Impacts socio-économiques. | 2. Sociaal-economische gevolgen. |
Il s'agit ici d'estimer l'activité économique induite (tant en amont | Hier wordt de daaruit voortvloeiende economische activiteit geschat |
qu'en aval) par l'exploitation, l'emploi direct et indirect créé et | (zowel voor als na de ontginning) door de uitbating, rechtstreekse en |
les retombées financières générées (taxes, redevances,...). | onrechtstreekse werkgelegenheid en de financiële impact (belastingen, |
retributies,...). | |
Chapitre III. - Validation de la localisation de l'avant-projet | Hoofdstuk III. - Validering van de ligging van het voorontwerp |
Identification et analyse des variantes de localisation | Identificcatie en analyse van de liggingsvarianten |
Il s'agit ici, à l'échelle de l'aire de chalandise, de valider ou non | Het gaat er hier om op schaal van de afzetkring de ligging van het |
la localisation de l'avant-projet : | voorontwerp al dan niet te valideren : |
? au regard des options régionales qui s'appliquent à ce territoire; | ? ten opzichte van de gewestelijke opties die op dit grondgebied |
? en fonction des critères de localisation identifiés au point 1.3., | toepasselijk zijn; ? in functie van de in 1.3. onderkende liggingscriteria, |
et, s'il échet, de rechercher des variantes de localisation au sein de | en, in voorkomend geval, liggingsvarianten die voldoen aan deze |
ce territoire (article 42, 11°). | elementen binnen dat grondgebied te zoeken (art. 42, 11°). |
1. Transcription spatiale des grandes options régionales. | 1. Ruimtelijke overschrijving van de grote gewestelijke opties. |
De opties die bij gewestelijke beleidsdocumenten bepaald worden | |
Il s'agit de transcrire, sur le territoire constituant l'aire de | (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, milieubeleidsplan voor de |
chalandise, les options prévues par les documents régionaux | duurzame ontwikkeling, Toekomstcontract, overkoepelende |
d'orientation (SDER, PEDD, Contrat d'Avenir, plans stratégiques | beleidsplannen,...) worden overgeschreven op het grondgebied dat de |
transversaux,...). | afzetkring uitmaakt. |
2. Explicitation des principaux critères de localisation répondant aux | 2. Benadrukking van de voornaamste liggingscriteria die beantwoorden |
objectifs de l'avant-projet tels que validés au point 3 du chapitre Ier. | aan de doelstellingen van het voorontwerp zoals geldig verklaard in punt 3 van hoofdstuk I. |
Les éléments suivants seront au minimum examinés : | Minstens volgende elementen worden onderzocht : |
2.1. Caractéristiques du gisement : qualité des roches (analyses | 2.1. Kenmerken van de afzetting : kwaliteit van de gesteenten |
physico-chimiques disponibles ou labels de qualité), réserves estimées | (beschikbare natuur- en scheikundige analyses of kwaliteitslabels), |
(expliquer les méthodes de calcul) et exploitabilité. | geschatte reserves (berekeningsmethodes uitleggen) en |
uitbaatmogelijkheden. | |
2.2. Localisation du site par rapport à l'exploitation existante et | 2.2. Ligging van de site tegenover bestaande uitbating en tegenover |
aux entreprises clientes actuelles et futures. | huidige en toekomstige afnemers |
2.3. Accessibilité. | 2.3. Bereikbaarheid. |
2.4. Présence d'infrastructures nécessaires. | 2.4. Bestaan van noodzakelijke infrastructuren. |
2.5. Possibilités d'exploitation en fonction des principales | 2.5. Uitbaatmogelijkheden in functie van de voornaamste |
occupations du sol (effets d'incompatibilité de l'activité extractive | bodembezettingen (gevolgen van de onverenigbaarheid van de |
avec les autres occupations du sol et les activités humaines. | ontginningsactiviteit met de andere bodembezettingen en de menselijke |
3. Validation de la localisation de l'avant-projet. | activiteiten). 3. Validering van de ligging van het voorontwerp. |
Il s'agit ici de vérifier que la localisation de l'avant-projet | Hier wordt nagegaan of de ligging van het voorontwerp niet in |
n'entre pas en contradiction avec les options régionales identifiées | tegenspraak komt te staan met de gewestelijke opties onderkend in punt |
au point 1. et respecte les critères de localisation explicités au | 1 en de liggingscriteria uiteengezet in punt 2 naleeft. |
point 2. 4. Recherche et présentation d'alternatives de localisation à | 4. Onderzoek naar en presentatie van wisseloplossingen inzake ligging |
l'avant-projet. | van het voorontwerp. |
Il s'agit ici de rechercher des alternatives de localisation à | Doel is liggingsvarianten voor het voorontwerp te zoeken en aan te |
l'avant-projet en appliquant au territoire de l'aire de chalandise les | nemen door de liggingscriteria toe te passen die naar voren zijn |
critères de localisation dégagés au point 2 en tenant compte des | gekomen in punt 2 toe te passen op het grondgebied van de afzetkring |
options régionales identifiées au point 1. | waarbij rekening wordt gehouden met de gewestelijke opties bepaald in |
Ces variantes de localisation seront brièvement présentées. | punt 1. Die liggingsvarianten worden beknopt voorgesteld. |
5. Sélection d'alternatives de localisation. | 5. Keuze van wisseloplossingen inzake ligging. |
Il s'agit ici de comparer l'avant-projet et les variantes de | Hier wordt de vergelijking gemaakt van het voorontwerp en van de |
localisation au regard : | liggingsvarianten wat betreft : |
? des options régionales; | ? de gewestelijke opties; |
? des critères de localisation; | ? de liggingscriteria; |
? des potentialités et contraintes humaines, socio-économiques et | ? de menselijke, sociaal-economische en ecologische potentialiteiten |
environnementales du territoire de l'aire de chalandise; | en drukfactoren van het grondgebied van de afzetkring ? |
? des coûts de mise en oeuvre à charge de la collectivité et de | de kostprijs van de ontsluiting voor de gemeenschap |
sélectionner une ou plusieurs variantes de localisation. | en worden één of meer liggingsvarianten uigekozen. |
Si aucune alternative de localisation ne répond mieux aux critères de | Als er geen enkele liggingsvariant beter aan de liggingscriteria |
localisation que l'avant-projet, il n'y a pas lieu de sélectionner | beantwoordt dan het voorontwerp, hoeft er geen wisseloplossing |
d'alternative. | uitgekozen te worden. |
6. Compensation planologique. | 6. Planologische compensatie. |
Validation de l'opportunité de la localisation des compensations | Validering van de geschiktheid van de ligging van de planologische |
planologiques au regard des besoins économiques, sociaux, | compensaties ten opzichte van de economische, sociale, ecologische en |
environnementaux et patrimoniaux ainsi que de la situation existante | erfgoedbehoeften, als van de bestaande feitelijke toestand. |
de fait. Proposition d'alternatives de localisation s'il échet. | Voorstelling van wisseloplossingen inzake ligging indien nodig. |
PHASE 2 | FASE 2 |
Chapitre IV. - Identification et analyse des contraintes et | Hoofdstuk IV. - Aanwijzing en analyse van de drukfactoren en de |
potentialités des sites de l'avant-projet et des variantes de | potentialiteiten van de sites uit het voorontwerp en de |
localisation | liggingsvarianten |
1. Description du cadre réglementaire | 1. Omschrijving van het regelgevend verband |
1.1. Zones et périmètres d'aménagement réglementaires | 1.1. Inrichtingsgebieden en -omtrekken conform de regelgeving |
1.1.1. Niveau régional (plan de secteur, règlement régional | 1.1.1. Gewestelijk niveau (gewestplan, gewestelijk stedenbouwkundig |
d'urbanisme, plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique, | reglement, saneringsplan per onderstroomgebied, algemeen reglement op |
règlement général sur les bâtisses en site rural,...) | gebouwen in landbouwgebieden,...) |
1.1.2. Niveau communal (plan particulier d'aménagement, plan communal | 1.1.2. Gemeentelijk niveau (bijzonder plan van aanleg, gemeentelijk |
d'aménagement, plan communal d'environnement pour le développement | plan van aanleg, gemeentelijk milieuplan voor duurzame ontwikkeling, |
durable, plan communal de développement de la nature, schéma de | gemeentelijk natuurbevorderingsplan, gemeentelijk structuurplan, |
structure communal, règlement communal d'urbanisme, plan communal | gemeentelijk stedenbouwkundig reglement, algemeen gemeentelijk |
général d'égouttage,...) | afwateringsplan,...) |
1.2. Biens soumis à une réglementation particulière. | 1.2. Goederen waarvoor een bijzondere regelgeving geldt. |
1.2.1. Faune et flore (statut juridique des bois et forêts, parc | 1.2.1. Fauna en flora (rechtsstatuut van de bossen en wouden, |
naturel, réserves naturelles, périmètres Natura 2000, sites d'intérêt | natuurpark, natuurreservaten, Natura 2000-omtrekken, ruimten van |
communautaire (ZSC), habitats naturels (décret du 6 décembre 2001) et | gemeenschapsbelang, natuurlijke habitats (decreet van 6 december 2001) |
espèces d'intérêt communautaire,...) (article 42, 5°). 1.2.2. Activités humaines (statut juridique des voiries et voies de communication, réseau RAVeL, industries et équipements à risque majeur SEVESO,...) (article 42, 6°). 1.3. Périmètres d'autorisation à restriction de droits civils (lotissements existants, périmètres ayant fait l'objet d'une intervention du Fonds des calamités, biens immobiliers soumis au droit de préemption, biens immobiliers soumis à l'expropriation pour cause d'utilité publique,...). 1.4. Périmètres inhérents aux politiques d'aménagement opérationnel (périmètres de remembrement, de revitalisation urbaine, de rénovation urbaine, zones d'initiatives privilégiées,...). 1.5. Sites patrimoniaux et archéologiques (monuments et sites classés, | en soorten van gemeenschapsbelang,...) (art. 42, 5°). 1.2.2. Menselijke activiteiten (rechtsstatuut van de wegen en verkeerswegen, autonoom net voor traag verkeer, industrieën en uitrusting met een hoog SEVESO-risicogehalte,...) (art. 42,6°). 1.3. Omtrekken met vergunningsplicht en beperking van burgerlijke rechten (bestaande verkavelingen, omtrekken waarin het Rampenfonds tussenbeide kwam, onroerende goeden met voorkooprecht, onroerende goeden met onteigening ten algemenen nutte,...) 1.4. Omtrekken die blijvend deel uitmaken van operationele inrichtingsmaatregelen (ruilverkavelingsomtrekken, stadheroplevingsomtrekken, stadsvernieuwingsomtrekken, bevoorrechte initiatiefgebieden,...). 1.5. Erfgoed- en archeologische sites (beschermde monumenten en sites, |
y compris les fouilles archéologiques, patrimoine monumental de | met inbegrip van de archeologische opgravingen, monumentaal erfgoed |
Belgique, liste des arbres et haies remarquables,...). | van België, lijst der waardevolle bomen en heggen,...). |
6. Contraintes environnementales (cavités souterraines d'intérêt | 6. Drukfactoren van leefmilieuaard (ondergrondse holten van |
scientifique, zones humides d'intérêt biologique, contrats de rivière, | wetenschappelijk belang, vochtige gebieden met een biologisch belang, |
zones naturelles sensibles, sites de grand intérêt biologique, zones | riviercontracten, gevoelige natuurgebieden, biologisch zeer |
de protection spéciale de l'avifaune, périmètres d'intérêt paysager, | waardevolle gebieden, speciaal beschermde gebieden voor avifauna, |
périmètres de prévention rapprochée, éloignée et de surveillance des | oppervlakte met een landschappelijke waarde, dichtbijgelegen en |
captages, zones vulnérables des principaux aquifères,...). | afgelegen preventiegebieden, toezichtsgebieden op waterwinningen, |
7. Situation réglementaire de l'exploitation (permis et autorisations | kwetsbare gebieden met de voornaamste waterhoudende lagen,...). |
couvrant l'activité actuelle, demandes en cours, éventuelles | 7. De regelgevingstoestand van het bedrijf (vergunningen en |
infractions au plan de secteur et/ou au(x) permis,...) si | toelatingen voor de huidige site, beroepsverzoeken, eventuele |
overtredingen op het gewestplan of de vergunningen,...) als het | |
l'avant-projet porte sur son extension. | voorontwerp de uitbreiding van het bedrijf beoogt. |
8. Autres. | 8. Andere. |
2. Description des caractéristiques humaines et environnementales du | 2. Omschrijving van de menselijke en leefmilieukenmerken van de |
territoire concerné (article 42, 3°). | betrokken sites (art. 42, 3°). |
L'étendue de ce territoire sera adaptée suivant les caractéristiques | De uitgestrektheid van dat grondgebied wordt aangepast volgens de in |
envisagées. Elle sera spécifiée et argumentée point par point par le | het vooruitzicht gestelde kenmerken. Ze wordt nader bepaald en punt |
bureau d'études. | voor punt beargumenteerd door het studiebureau. |
2.1. Caractéristiques humaines. | 2.1. Menselijke kenmerken. |
2.1.1 Cadre bâti - Biens matériels et patrimoniaux : structure | 2.1.1 Bebouwing - Materiële goederen en erfgoederen : |
urbanistique et morphologie architecturale du bâti et des espaces publics, patrimoine culturel (sites et biens classés, zones protégées,...), carte des densités et pôles de développement. 2.1.2. Infrastructures et équipements publics aériens et souterrains (les voiries, les voies ferrées, les lignes électriques HT et THT, les lignes téléphoniques, les canalisations souterraines,...) + cartographie et évolution des capacités. 2.1.3. Activités humaines (nature et caractéristiques des activités actuelles et potentielles dont l'agriculture, les activités touristiques, les équipements socioculturels sensibles tels que home, | stedenbouwkundige structuur en architecturale morfologie van de bebouwing en de openbare ruimten, cultureel erfgoed (beschermde sites en goederen, beschermde gebieden,...), dichtheidskaarten en ontwikkelingspolen 2.1.2. Boven- en ondergrondse openbare infrastructuren en uitrustingen (wegen, spoorwegen, hoogspanningslijnen en zeer hoge spanningslijnen, telefoonlijnen, ondergrondse leidingen,...) + cartografie en evolutie van de capaciteiten 2.1.3. Menselijke activiteiten (aard en kenmerken van de huidige en potentiële activiteiten w.o. landbouw, toerisme, gevoelige sociaal-culturele uitrustingen zoals rusthuizen, scholen, |
école, crèche, hôpital, autres occupations humaines ou industrielles | kinderopvangcentra, ziekenhuizen, andere gevoelige menselijke |
(Seveso) sensibles,...) | bezigheden of (Seveso) industriële activiteiten,...) |
2.2. Caractéristiques environnementales. | 2.2. Leefmilieukenmerken. |
2.2.1. Géologie (à développer si nécessaire). | 2.2.1. Geologie (Wordt indien nodig besproken). |
2.2.2. Pédologie (caractérisation du type de sol, qualité et rareté, | 2.2.2. Pedologie (karakterisering van de bodemsoort, kwaliteit en |
joindre un extrait de la carte pédologique). | zeldzaamheid, een uittreksel van de pedologische kaart bijvoegen). |
2.2.3. Hydrologie et hydrogéologie (bassin versant, sous-bassin, | 2.2.3. Hydrologie en hydrogeologie (stroomgebieden, |
catégories de cours d'eau, plans d'eau, carte hydrogéologique, nappe | deelstroomgebieden, categorie van de waterlopen, watervlakken, |
hydrogeologische kaart, waterhoudende laag (soort opgeven), | |
aquifère (préciser le type), piézométrie, captages, zones vulnérables, | piezometrie, waterwinningen, kwetsbare gebieden, beschermings- en |
zones de protection et de surveillance, zones de contrainte | bewakingsgebieden, gebieden onderhevig aan drukfactoren vanwege het |
environnementale,...). | leefmilieu,...). |
2.2.4. Topographie et paysages (géomorphologie et périmètres d'intérêt | 2.2.4. Topografie en landschappen (geomorfologie en landschappelijk |
paysager, point ou ligne de vue ADESA, vision du paysage à partir du | waardevolle omtrekken, ADESA-vergezichten, uitzicht op het landschap |
site et du site à partir des alentours + photographies,...). | vanaf de site en op de site vanuit een afgelegen punt in de omtrek + |
2.2.5. Air et climat (données disponibles sur la qualité de l'air au | foto's,...). 2.2.5. Lucht en klimaat (beschikbare gegevens over de luchtkwaliteit |
droit des habitations et des zones d'habitat, de loisirs, des zones | recht tegenover de woningen en de woon-, de recreatiegebieden, de |
sensibles telles que home, école, crèche, les plus proches, pose de jauges Owen, données climatiques, direction des vents dominants, sur base des relevés de la station météorologique la plus proche, prélèvements et analyses d'air, écrans naturels, vallées encaissées, situations particulières,...). 6. Bruits et vibrations (sources et niveaux actuels (étude acoustique) au droit des habitations et des zones d'habitat, de loisirs, des zones sensibles telles que home, école, crèche, et des zones de risque technologique les plus proches, données existantes ou mesurées, | gevoelige gebieden zoals de dichtstbijgelegen rusthuizen, scholen, kinderopvangcentra, plaatsing van Owen-meetinstrumenten, klimaatgegevens, overheersende windrichting, op grond van de gegevensverwerking van het dichtstbij gelegen weerstation, luchtmonsters en -analyses, natuurschermen, ingebedde valleien, bijzondere situaties,...). 6. Geluidshinder en trillingen (huidige bronnen en niveaus (akoestisch onderzoek) recht tegenover de woningen en de woongebieden, recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals rusthuizen, scholen, kinderopvangcentra en de dichtstbij gelegen gebieden met een technologisch risico, bestaande of gemeten gegevens, de plaatsen van |
préciser les lieux de mesures, les dates et les heures). | de metingen aangeven, alsook data en uren). |
7. Faune et flore (inventaire et description des espèces et des | 7. Fauna en flora (inventaris en omschrijving van de soorten en de |
habitats, biotopes particuliers, biotopes aquatiques et palustres, | habitats, de bijzondere biotopen, de aquatische en moerasbiotopen, |
présence éventuelle d'espèces et de milieux protégés. | eventuele aanwezigheid van soorten en beschermde milieus) |
3. Conclusion sur l'analyse des contraintes et potentialités des sites | 3. Conclusies over de analyses van de drukfactoren en de |
(article 42, 3°). | potentialiteiten (art. 42, 3°). |
Chapitre V. - Identification des effets probables de la mise en oeuvre | Hoofdstuk V. - Aanduiding van de waarschijnlijke gevolgen van de |
du projet sur l'homme et l'environnement | uitvoering van het ontwerp op mens en leefmilieu |
Il s'agit de mettre en évidence les contraintes et les incidences non | Doel is de niet-verwaarloosbare waarschijnlijke drukfactoren en |
négligeables probables (effets secondaires, cumulatifs, synergiques, à | effecten (cumulatieve secundaire synergische, korte-, middelange- en |
court, à moyen et à long terme, permanents et temporaires tant | langetermijneffecten, permanente en tijdelijke zowel positieve als |
positifs que négatifs) sur l'homme et l'environnement (article 42, | negatieve effecten) op mens en leefmilieu duidelijk te maken. (art. |
8°). | 42, 8°). |
Lorsque la mise en oeuvre des zones d'extraction est phasée, les | Indien de ontsluiting van de ontginningsgebieden gefaseerd verloopt, |
effets doivent être déterminés aux différents stades de cette mise en | dienen de effecten bepaald te worden in de verschillende stadia van |
oeuvre. | die ontsluiting. |
Une distinction est effectuée entre les impacts sur le site concerné | Er wordt een onderscheid gemaakt tussen de effecten op de site beoogd |
par l'avant-projet ou la variante de localisation et les impacts sur | bij het voorontwerp en de effecten op de naburige gebieden. |
les zones voisines. | |
Cette analyse doit être menée pour le site de l'avant-projet et des | Die analyse dient uitgevoerd te worden voor de site van het |
variantes de localisation. | voorontwerp en de liggingsvarianten. |
1. Impacts sur la qualité de vie (santé, sécurité, hygiène,...). | 1. Impact op de leefkwaliteit (gezondheid, veiligheid, hygiëne,...). |
1.1. Cadre bâti (relation du projet avec l'agglomération existante et | 1.1. Bebouwing (verband van het project met de bestaande agglomeratie |
les propriétés riveraines, compatibilité avec les schémas de | en de aangrenzende eigendommen, verenigbaarheid met eventuele |
développement éventuels, avec les équipements et l'infrastructure | ontwikkelingsschema's, met de bestaande uitrustingen en de |
existants) | infrastructuur). |
1.2. Impacts sur les biens matériels et le patrimoine culturel | 1.2. Effecten op de materiële goederen en het culturele erfgoed |
(monuments et sites classés et fouilles archéologiques, fissures dans | (beschermde monumenten en sites en archeologische opgravingen, barsten |
les bâtiments, atteintes à la stabilité des bâtiments, disparition ou | in gebouwen, aantasting van de stabiliteit van de gebouwen, |
dégradation de chemins communaux et voiries, canalisation souterraines | verdwijning of verslechtering van gemeentepaden en wegen, ondergrondse |
(eau, électricité, gaz, téléphone,...), (lignes électriques,...). | leidingen (water, elektriciteit, gas, telefoon,...), elektrische lijnen,...) |
1.3. Charroi (direct et indirect - nombre de camions par jour, | 1.3. Verkeer (rechtstreeks, onrechtstreeks - aantal vrachtwagens per |
itinéraire, charge utile, effets sur le réseau routier et autoroutier, | dag, reisweg, nuttig laadvermogen, effecten op het wegen- en |
les infrastructures et les flux de mobilité,...). | snelwegnet, de infrastructuren en de mobiliteitsstromen,...) |
1.4. Tirs de mines (vibrations au droit des habitations et des zones | 1.4. Mijnschoten (trillingen recht tegenover de woningen en de |
d'habitat, de loisirs, des zones sensibles telles que home, école, | woongebieden, recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals de |
crèche, et des zones de risque technologique les plus proches, effets | dichtstbijgelegen rusthuizen, kinderopvangcentra en de dichtstbij |
gelegen gebieden met een technologisch risico, site-effecten,...) | |
de site,...). | 1.5. Geluidshinder (recht tegenover de woningen en de woongebieden, |
1.5. Bruit (au droit des habitations et des zones d'habitat, de | recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals de dichtstbij gelegen |
loisirs, des zones sensibles telles que home, école, crèche, les plus | rusthuizen, scholen, kinderopvangcentra). |
proches) 1.6. Air et climat (poussières - installation de jauges Owen -, | 1.6. Lucht en klimaat (stof - installatie van Owen-meetinstrumenten -, |
formation de brouillards, odeurs,...). | mistvorming, geurhinder,...). |
1.7. Topographie et paysages (pendant et après l'activité extractive, | 1.7. Topografie en landschappen (tijdens en na de |
établir des photos de synthèse) | ontginningsactiviteit, synthesefoto's maken). |
2. Impacts sur les activités humaines (activités touristiques, | 2. Impact op de menselijke activiteiten (toeristische activiteiten, |
activités SEVESO, activités agricoles, forestières,...) (article 42, 9°). | SEVESO-activiteiten, land- en bosbouwbedrijvigheid,...) (art. 42, 9°). |
3. Impacts sur le sol et le sous-sol (karst, travaux miniers, | 3. Impact op bodem en ondergrond (karst, mijnwerkzaamheden, |
glissement de terrain, érosion, ou autres contraintes géotechniques,...). | grondverschuiving, erosie, of andere geotechnische drukfactoren,...). |
4. Impacts sur l'hydrogéologie et l'hydrologie. | 4. Impact op de hydrogeologie en hydrologie. |
4.1. Modification du régime hydrogéologique (rabattement de nappe, | 4.1. Wijziging van het hydrogeologisch stelsel (verlaging van de |
tassement du sol, influence sur les captages et le réseau | grondwaterstand, grondverzakking, invloed op de waterwinningen en het |
hydrographique,...). | hydrografisch stelsel,...). |
4.2. Modification du régime hydrologique (débit et charge des cours | 4.2. Wijziging van het hydrologisch stelsel (debiet en vuilvracht van |
d'eau, inondations suite au rejet d'eaux d'exhaure, | de waterlopen, overstromingen na lozing van bemalingswater, |
disparition/apparition de zones humides,...). | verdwijning/ontstaan van vochtige gebieden,...). |
4.3. Mobilisation des ressources en eau potabilisable. | 4.3. Inzet van tot drinkwater verwerkbare watervoorraden. |
5. Impacts sur la faune, la flore, la biodiversité. | 5. Impact op de fauna, de flora, de biodiversiteit. |
Pendant et après la mise en oeuvre du projet, altérations et pertes | Tijdens en na de uitvoering van het project, verslechtering en verlies |
d'habitats faunistiques et d'écosystèmes, impacts potentiels sur les | van faunistische habitats en ecosystemen, potentiële impact op soorten |
espèces et habitats d'espèces, d'intérêt communautaire, périmètres | en habitats van soorten, met een gemeenschapsbelang, Natura |
Natura 2000,... (législation sur la conservation de la nature et | 2000-omtrekken,... (wetgeving inzake natuurbehoud en Europese |
Directives européennes 79/409/CEE et 92/43/CEE). | Richtlijnen 79/409/EEG en 92/43/EEG). |
6. Interaction entre ces divers facteurs. | 6. Interactie tussen die verschillende factoren. |
7. Caractéristiques des zones susceptibles d'être touchées de manière | 7. Kenmerken van de gebieden die op niet-verwaarloosbare wijze |
non négligeable (article 42, 4°). | beïnvloed zouden kunnen worden (art. 42, 4°) |
Il s'agit d'identifier, au regard des points 1 à 6 précédents, les | Doel is om ten opzichte van de punten 1 t.e.m. 6 zoals hierboven de |
zones susceptibles d'être touchées de manière non négligeable, de | gebieden aan te duiden die op niet-verwaarloosbare wijze beïnvloed |
préciser les caractéristiques environnementales de ces zones et | zouden kunnen worden, de leefmilieukenmerken van die gebieden aan te |
d'indiquer comment ces caractéristiques risquent d'être modifiées par | geven en erop te wijzen hoe die kenmerken door het ontwerp gewijzigd |
le projet. | dreigen te worden. |
Chapitre VI. - Examen des mesures à mettre en oeuvre pour éviter, | Hoofdstuk VI. - Onderzoek naar de uit te voeren maatregelen ter |
réduire ou compenser les effets négatifs et pour renforcer ou | voorkoming, vermindering of compensatie van de negatieve effecten of |
augmenter les effets positifs de l'avant-projet ou des variantes de | ter versterking of verhoging van de positieve effecten van het |
localisation | voorontwerp of de liggingsvarianten |
1. Présentation des variantes de délimitation et de mise en oeuvre, | 1. Voorstelling van de afbakenings- en ontsluitingsvarianten en van de |
ainsi que de variantes de destination pour les compensations | bestemmingsvarianten voor de planologische compensaties (art. 42, |
planologiques (article 42, 11°). | 11°). |
Les variantes de délimitation sont des variations du contour des | De afbakeningsvarianten zijn wisseloplossingen voor de omtrek van de |
zones. | gebieden. |
Les variantes de mise en oeuvre correspondent par exemple à : | De uitvoeringsvarianten beantwoorden bijvoorbeeld aan : |
- une précision des affectations des zones; | - een nadere omschrijving van de bestemmingen van de gebieden; |
- un phasage de l'occupation; | - een fasering van de bezetting; |
- des équipements techniques ou des aménagements particuliers;... | - technische uitrustingen of bijzondere inrichtingen...; |
Pour les compensations planologiques, il s'agit de valider ou non le | Voor de planologische compensaties moet de gekozen zonering |
zonage retenu, et d'éventuellement proposer une alternative. | gevalideerd worden en eventueel wordt er een wisseloplossing |
A l'échelle du périmètre d'influence, les fondements pour | voorgesteld. |
l'identification des variantes de délimitation et des variantes de | Op schaal van het invloedsgebied zijn de grondslagen voor de |
mise en oeuvre sont : | aanduiding van de afbakeningsvarianten en de uitvoeringsvarianten : |
- répondre aux objectifs de l'avant-projet; | - beantwoorden aan de doelstellingen van het voorontwerp; |
- répondre au prescrit du C.W.A.T.U.P. (article 1er, § 1er) et des autres documents régionaux réglementaires ou d'orientation; - utiliser au mieux les potentialités et contraintes du territoire : minimiser les impacts négatifs et favoriser les impacts positifs sur les plans social, économique et environnemental. 2. Mesures à mettre en oeuvre (article 42, 10°). Pour chacune des variantes, sont identifiées les mesures à mettre en oeuvre pour éviter, réduire ou compenser les impacts négatifs sur l'environnement et renforcer ou augmenter les impacts positifs. | - beantwoorden aan het bepaalde van het Wetboek (artikel 1, § 1) en andere gewestelijke regelgevende of beleidsbepalende documenten; - zo goed mogelijk gebruik maken van de potentialiteiten en de dwingende omstandigheden van het gebied : de negatieve effecten zo klein mogelijk houden en de positieve effecten begunstigen op sociaal, economisch en ecologisch vlak. 2. Uit te voeren maatregelen (art. 42, 10°). De uit te voeren maatregelen ter voorkoming, vermindering of compensatie van de negatieve effecten of ter versterking of verhoging van de positieve effecten op het leefmilieu dienen voor elke variant aangeduid te worden. |
Si de telles mesures sont présentes dans l'avant-projet, il s'agit de | Als dergelijke maatregelen in het voorontwerp aanwezig zijn, dient |
vérifier leur adéquation avec les objectifs de la révision et avec les | nagegaan te worden of ze afgestemd zijn op de doelstellingen van de |
particularités du milieu. Au besoin, de nouvelles prescriptions | herziening en de bijzonderheden van de omgeving. Indien nodig kunnen |
peuvent être ajoutées. | nieuwe voorschriften worden toegevoegd. |
2.1. Ajustement ou redéfinition du zonage réglementaire (y compris les | 2.1. Bijstelling of herbepaling van de regelgevende zonering (met |
périmètres prévus à l'article 40 du Code), en ce compris les zones | inbegrip van de omtrekken bepaald in artikel 40 van het Wetboek), met |
constituant la compensation planologique. | inbegrip van de gebieden die de planologische compensatie vormen. |
2.2. Etablissement de prescriptions supplémentaires. | 2.2. Opstellen van bijkomende voorschriften |
Parmi ces prescriptions supplémentaires peuvent se trouver (article 41 | Die bijkomende voorschriften kunnen het volgende inhouden (artikel 41 |
du C.W.A.T.U.P.) : | van het Wetboek) : |
- une précision des affectations de la (des) zone(s); | - een nadere omschrijving van de bestemmingen van het (de) gebied(en); |
- la réalisation d'un plan communal d'aménagement; | - de uitvoering van een gemeentelijk plan van aanleg; |
- le phasage de l'occupation de la (des) zone(s); | - de fasering van de bezetting van het (de) gebied(en); |
- la réversibilité des affectations s'il n'y a pas de mise en oeuvre | - de omkeerbaarheid van de bestemmingen indien er geen uitvoering is |
après un laps de temps; | na verloop van een bepaalde tijd. |
... | ... |
2.3. Détermination d'équipements techniques et d'aménagements | 2.3. Aanduiding van technische uitrustingen en bijzondere |
particuliers. | inrichtingen. |
4. Efficacité estimée de ces mesures et impacts résiduels non | 4. Geschatte doeltreffendheid van die niet-herleidbare maatregelen en |
réductibles. | residuele effecten. |
3. Vérification de la prise en compte des objectifs pertinents de la | 3. Opmeten in hoeverre de doelstellingen die relevant zijn voor de |
protection de l'environnement humain et naturel dans le cadre de la | bescherming van het menselijk en natuurlijk milieu in het kader van de |
révision du plan de secteur (article 42, 7°). | herziening van het gewestplan in rekening zijn gebracht (art. 42, 7°). |
Les objectifs de protection de l'environnement à prendre en compte couvrent au moins les thèmes suivants : la diversité biologique, la population, la santé humaine, la faune, la flore, les sols, les eaux, l'air, les facteurs climatiques, les biens matériels, le patrimoine culturel y compris le patrimoine architectural et archéologique, les paysages et les interactions entre ces facteurs. Il s'agit des objectifs de protection de l'environnement " pertinents " pour le plan en question. La pertinence d'un objectif s'apprécie en fonction des incidences notables probables du plan sur l'environnement tel que défini ci-dessus. Les objectifs de protection de l'environnement à prendre en compte sont ceux qui ont été établis au niveau international, communautaire ou des Etats membres. En ce qui concerne le niveau communautaire, ces objectifs pourront être dégagés notamment du sixième programme d'action communautaire pour l'environnement, mais également des différentes directives européennes telles que la directive-cadre eau. Toutefois, dans l'hypothèse où les objectifs établis sur le plan international ou européen ont été incorporés dans des objectifs fixés au niveau national, régional ou local, la prise en compte de ces derniers suffit. | De in overweging te nemen doelstellingen inzake bescherming van het leefmilieu slaan minstens op volgende onderwerpen : de biodiversiteit, de bevolking, de menselijke gezondheid, de fauna, de flora, de bodems, het water, de lucht, de klimaatfactoren, de materiële goederen, het culturele erfgoed met inbegrip van het architectonisch en het archeologisch erfgoed, de landschappen en de interacties tussen die factoren. Het betreft de doelstellingen inzake milieubescherming die "relevant" zijn voor bedoeld plan. De relevantie van een doelstelling wordt beoordeeld naar de waarschijnlijke aanzienlijke effecten van het plan op het leefmilieu zoals hierboven omschreven. De in overweging te nemen doelstellingen inzake bescherming van het leefmilieu zijn die, welke vastgesteld zijn op internationaal, communautair of lidstatenniveau. Wat het communautaire niveau betreft, kunnen die doelstellingen afgeleid worden uit meer bepaald het zesde milieuactieprogramma, maar eveneens uit de verschillende Europese richtlijnen zoals de kaderrichtlijn voor het waterbeleid. Bij opname van de internationaal of Europees vastgestelde doelstellingen in nationaal, gewestelijk of lokaal vastgestelde doelstellingen hoeven enkel laatstgenoemden in overweging te worden genomen. |
4. Evolution probable de la situation environnementale si le plan | 4. Waarschijnlijke evolutie van de leefmilieutoestand als het plan |
n'est pas mis en oeuvre (article 42, 3°). | niet wordt uitgevoerd (art. 42, 3°). |
Il s'agit de préciser l'évolution probable des caractéristiques | Hier wordt de waarschijnlijke ontwikkeling van de leefmilieukenmerken |
environnementales des zones susceptibles d'être touchées de manière | opgegeven van de gebieden die op niet-verwaarloosbare wijze beïnvloed |
non négligeable (voir chapitre V, point 7) en cas d'absence de | zouden kunnen worden (zie hfdst IV, punt 7) indien een herziening van |
révision du plan de secteur. | het gewestplan uitblijft. |
Chapitre VII. - Justifications, recommandations et suivi de la mise en | Hoofdstuk VII. - Verantwoordingen, aanbevelingen en opvolging van de |
oeuvre du plan | uitvoering van het gewestplan |
1. Justification et comparaison de l'avant-projet et des différentes | 1. Verantwoording en vergelijking van het voorontwerp en de |
variantes de délimitation et de mise en oeuvre (article 42, 11°). | verschillende afbakenings- en uitvoeringsvarianten (art. 42, 11°). |
La justification s'effectue sur base de l'article 1er, § 1er du | De verantwoording gebeurt op grond van artikel 1, § 1, van het Wetboek |
C.W.A.T.U.P. et de l'analyse des précédents chapitres. | en de analyse van de voorgaande hoofdstukken. |
Sous forme de tableau, la comparaison se base au minimum sur les | In de vorm van een tabel berust de vergelijking minstens op |
éléments ci-dessus : impacts (tant positifs que négatifs) sur le | onderstaande elementen : effecten (zowel positieve als negatieve) op |
milieu, mesures d'atténuation des impacts à mettre en oeuvre, impacts | het leefmilieu, uit te voeren maatregelen ter verzachting van de |
résiduels. | maatregelen, overige effecten. |
Rappeler quelles sont les principales potentialités et contraintes du | Erop wijzen welke de voornaamste potentialiteiten en drukfactoren van |
projet de révision du plan de secteur. | het herzieningsontwerp van het gewestplan zijn. |
Conclusions sur la demande et le cas échéant, énoncer des | Conclusies over de aanvraag en, in voorkomend geval, aanbevelingen |
recommandations. | formuleren. |
2. Mesures envisagées pour assurer le suivi de la mise en oeuvre du | 2. In het vooruitzicht gestelde maatregelen voor de opvolging van de |
plan de secteur (article 42, 13°). | uitvoering van het gewestplan (art. 42, 13°). |
Il s'agit de lister les impacts non négligeables, de proposer des | Zaak is, de lijst op te maken van de niet-verwaarloosbare effecten, |
indicateurs de suivi de ces impacts, leur mode de calcul ou de | opvolgingsindicatoren voor die effecten voor te stellen, wijze van |
constat, les données utilisées et leur source, ainsi que leurs | berekening of vaststelling ervan, de gebruikte gegevens en hun bron, |
valeurs-seuils. | evenals hun grenswaarden. |
L'auteur peut donner des conseils sur des points à étayer dans le | De auteur kan raad geven over punten die in het |
dossier de demande de permis et dans l'étude d'incidences du projet. | vergunningsaanvraagdossier en het effectonderzoek van het ontwerp |
uitgewerkt moeten worden. | |
Chapitre VIII. - Description de la méthode d'évaluation et des | Hoofdstuk VIII. - Omschrijving van de evaluatiemethode en van de |
difficultés rencontrées | gerezen moeilijkheden |
1. Présentation de la méthode d'évaluation et des difficultés | 1. Omschrijving van de evaluatiemethode en van de gerezen |
rencontrées (article 42, 12°). | moeilijkheden (art. 42, 12°). |
Il s'agit de décrire les éléments spécifiques de la méthode | Doel is de specifieke elementen van de evaluatiemethode te omschrijven |
d'évaluation et de préciser les difficultés rencontrées, notamment | en de moeilijkheden te bepalen die met name tijdens de verzameling van |
dans la collecte des informations et les méthodes d'évaluation des | gegevens en de methodes voor de schatting van de behoeften ondervonden |
besoins. | zijn. |
2. Limites de l'étude (article 42, 12°). | 2. Grenzen van het onderzoek (art. 42, 12°). |
L'auteur de l'étude précise les difficultés rencontrées ainsi que les | De auteur van het onderzoek geeft aan welke moeilijkheden gerezen zijn |
points qui n'ont pas pu être approfondis et qui pourraient | en op welke punten hij niet dieper is kunnen ingaan en die eventueel |
éventuellement l'être dans de futures études d'incidences. | uitgediept kunnen worden in toekomstige effectonderzoeken. |
Bibliographie | Bibliografie |
Résumé non technique | Niet-technische samenvatting |
Table des matières, suivie de la liste des cartes, figures et photos | Inhoudstafel, gevolgd door de lijst van de kaarten, figuren en foto's |
(avec le numéro de page où elles se trouvent). | (met opgave van het nummer van de bladzijde waar ze zich bevinden). |
Le résumé non technique est un document indépendant qui comporte un | De niet-technische samenvatting is een onafhankelijk document van |
maximum de 30 pages de texte. Il est illustré de cartes, de figures et | hoogstens dertig tekstbladzijden. Met een kaart-, figuur- en |
de photos en couleur. | kleurenfotodocumentatie. |
Ce document doit résumer l'étude d'incidences de plan et la traduire dans un langage non technique de façon à la rendre compréhensible pour un public non averti, et doit favoriser la participation des citoyens à l'enquête publique. Les effets positifs, négatifs et les mesures d'atténuation (recommandations) proposées seront présentés sous forme de tableau synthétique. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006 décidant de faire réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision du plan de secteur de Namur en vue de l'inscription d'une zone d'extraction et d'une zone d'espaces verts | Dat document moet het effectonderzoek van het plan samenvatten en het omzetten naar een niet-technische taal om het begrijpelijk te maken voor een publiek van niet-kenners en de deelneming van de burgers aan het openbaar onderzoek bevorderen. De voorgestelde positieve en negatieve effecten en verzachtende maatregelen (aanbevelingen) worden in een samenvattingstabel gepresenteerd. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2006 waarbij beslist wordt een effectenonderzoek te laten doorvoeren met betrekking tot het voorontwerp van herziening van het gewestplan Namen met het oog op de opneming van een ontginningsgebied |
sur le territoire de la commune de Namur (Beez). | en een groengebied op het grondgebied van de gemeente Namen (Beez). |
Namur, le 6 décembre 2006. | Namen, 6 december 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |