Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes entreprises | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van grote ondernemingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 6 DECEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes entreprises Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 6 DECEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van grote ondernemingen De Waalse Regering, |
Vu le Règlement (CE) n° 1628/2006 de la Commission du 24 octobre 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1628/2006 van de Commissie van 24 |
concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité aux aides | oktober 2006 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van |
nationales à l'investissement à finalité régionale; | het Verdrag op nationale regionale investeringssteun; |
Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur | Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke |
des grandes entreprises, modifié par le décret du 12 février 2004, le | incentives ten gunste van grote ondernemingen, gewijzigd bij het |
décret-programme du 3 février 2005, les arrêtés du Gouvernement wallon | decreet van 12 februari 2004, het programmadecreet van 3 februari 2005 |
des 15 avril 2005 et 9 février 2006; | en de besluiten van de Waalse Regering van 15 april 2005 en 9 februari |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution du | 2006; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot |
décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des | uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de |
grandes entreprises, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon | gewestelijke incentives ten gunste van grote ondernemingen, gewijzigd |
bij de besluiten van de Waalse Regering van 15 april 2005, 29 | |
des 15 avril 2005, 29 septembre 2005, 9 février 2006 et 27 avril 2006, | september 2005, 9 februari 2006 en 27 april 2006, inzonderheid op de |
notamment les articles 1er, 5 et 8; | artikelen 1, 5 en 8°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006 déterminant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2006 tot |
vaststelling van ontwikkelingsgebieden met inachtneming van artikel | |
zones de développement dans le respect de l'article 87, § 3, a) et c), | 87, § 3, a) en c), van het Verdrag tot oprichting van de Europese |
du Traité instituant la Communauté européenne et les plafonds fixés | Gemeenschap en de maximumbedragen vastgesteld bij de richtsnoeren |
par les lignes directrices concernant les aides à finalité régionale pour la période 2007-2013; | betreffende de regionale steunmaatregelen voor de periode 2007-2013; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 septembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 september 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 septembre 2006; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 |
september 2006; | |
Vu l'urgence motivée par le fait que la Commission européenne | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
informait, au mois de mars 2006, la Région wallonne de ses | de Europese Commissie in maart 2006 het Waalse Gewest op de hoogte |
propositions de mesures utiles aux termes desquelles il convenait que | bracht van haar voorstellen van nuttige maatregelen krachtens welke |
het wenselijk was dat het Waalse Gewest alle bestaande regionale | |
la Région wallonne limite au 31 décembre 2006 tous les régimes d'aides | steunregelingen op 31 december 2006 zou beperken en aanpassen aan de |
régionales existants et les adapte aux nouvelles lignes directrices | nieuwe richtsnoeren betreffende de regionale staatssteunmaatregelen |
concernant les aides d'Etat à finalité régionale pour la période | |
2007-2013; | voor de periode 2007-2013; |
Que cette mise en conformité devait se réaliser conformément au | Dat deze overeenstemming overeenkomstig de Verordening van de |
règlement de la Commission concernant l'application des articles 87 et | Commissie betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het |
88 du Traité aux aides nationales à l'investissement à finalité | Verdrag op nationale regionale investeringssteun doorgevoerd moest |
régionale; | worden; |
Que ce règlement a été adopté le 24 octobre 2006 et qu'il a été publié | Dat deze Verordening op 24 oktober 2006 aangenomen is en dat ze op 1 |
au Journal officiel de l'Union européenne, le 1er novembre 2006; | november 2006 bekendgemaakt is in het Publicatieblad van de Europese Unie; |
Que la Commission exige, préalablement à la mise en conformité des | Overwegende dat de Commissie eist dat ze vóór het in overeenstemming |
régimes d'aides existants dans les régions pouvant bénéficier d'aides | brengen van de bestaande steunregelingen in de Gewesten die steun |
sur base de l'article 87, § 3, points a) et c), son approbation de la | kunnen genieten op grond van artikel 87, § 3, a) en c), de regionale |
carte des aides régionales pour la Belgique; | steunkaart voor België goedkeurt; |
Que la carte des aides à finalité régionale pour la Région wallonne a | |
été adoptée par le Gouvernement wallon le 7 septembre 2006, la carte | Dat hoewel de regionale steunkaart voor het Waalse Gewest op 7 |
pour la Belgique a fait l'objet d'une notification à la Commission | september 2006 door de Waalse Regering aangenomen is, de kaart voor |
européenne mais n'a dès lors pas encore été approuvée par celle-ci; | België het voorwerp heeft uitgemaakt van een kennisgeving aan de |
Qu'il est impérieux pour la Région wallonne et les entreprises | Europese Commissie maar dat ze dan ook door deze laatste nog niet |
aangenomen is; | |
concernées, pour des questions de sécurité juridique et de | Dat het wegens rechtszekerheid en planificatie van de geplande |
planification des investissements prévus, de pouvoir adopter un | investeringen voor het Waalse Gewest en de betrokken ondernemingen |
dispositif permettant après le 31 décembre 2006 de continuer à faire | dringend is een stelsel te kunnen aannemen waarbij na 31 december 2006 |
bénéficier les entreprises concernées d'incitants financiers; | de betrokken ondernemingen steeds in aanmerking blijven komen voor |
financiële incentives; | |
Qu'il serait en effet dommageable pour les entreprises concernées de | Dat het inderdaad voor de betrokken ondernemingen nadelig zou zijn als |
les empêcher d'obtenir des aides à l'investissement sur la base du | ze vanaf 1 januari 2007 geen regionale investeringssteun zouden kunnen |
régime concerné à partir du 1er janvier 2007 et ce, en raison de | genieten op grond van de betrokken regeling en dit wegens vertragingen |
retards dans l'adoption et l'entrée en vigueur du présent arrêté qui | bij de aanneming en de inwerkingtreding van dit besluit, die overigens |
sont par ailleurs tout à fait indépendants de la volonté du | volledig onafhankelijk zijn van de Waalse Regering; |
Gouvernement wallon; | |
Qu'il est en effet fondamental d'assurer la continuité dans l'octroi | Dat het inderdaad fundamenteel is te zorgen voor continuïteit in de |
des aides à l'investissement à finalité régionale dans la mesure où la | toekenning van regionale investeringssteun voorzover de nieuwe kaart |
nouvelle carte 2007-2013 s'inscrit dans la prolongation de la carte 2000-2006, la sélection des communes éligibles ayant été opérée au départ des zones actuellement couvertes et que la politique d'aides à finalité régionale est un des axes prioritaires du contrat d'avenir pour la Wallonie et du plan d'actions prioritaires pour l'avenir wallon, de telle sorte que la cohérence entre ces différentes politiques doit être prise en considération; Que la Commission européenne elle-même considère dans ses nouvelles lignes directrices communautaires concernant les aides à finalité régionale pour la période 2007-2013 qu'assurer la continuité des aides déjà octroyées est essentiel à un développement régional à long terme; Que le règlement de la Commission européenne souligne que les aides d'Etat à finalité régionale visent à soutenir le développement des régions les plus désavantagées en encourageant l'investissement et la création d'emplois dans un contexte durable; Qu'il importe dès lors que la réglementation wallonne puisse entrer en vigueur au plus tôt le 1er janvier 2007; Qu'en effet, une suspension du régime d'aide à finalité régionale à partir du 1er janvier 2007 serait préjudiciable à la réalisation des objectifs de ces politiques et que toutes les mesures visant à éviter cette suspension doivent être mises en oeuvre; | 2007-2013 in de voortzetting van de kaart 2000-2006 kadert, aangezien de in aanmerking komende gemeenten werden geselecteerd op grond van de thans gedekte gebieden en dat het regionale steunbeleid één van de prioritaire hoofdlijnen vormt van het Toekomstcontract voor Wallonië en van het plan betreffende de prioritaire acties voor de toekomst van Wallonië, zodat de cohesie tussen die verschillende beleidslijnen in acht moet worden genomen; Dat de Europese Commissie zelf van mening is dat wat betreft haar nieuwe gemeenschappelijke richtsnoeren betreffende de regionale steunmaatregelen voor de periode 2007-2013, de continuïteit van de al toegekende steun onontbeerlijk is voor een regionale ontwikkeling op lange termijn; Dat de Verordening van de Europese Commissie benadrukt dat de regionale staatssteunmaatregelen bedoeld zijn om de ontwikkeling van gebieden met de grootste achterstand te stimuleren door binnen een duurzame context de investeringen en het scheppen van arbeidsplaatsen te ondersteunen; Dat het dan ook van belang is dat de Waalse reglementering op zijn vroegst op 1 januari 2007 in werking kan treden; Dat een schorsing van de regionale steunregeling vanaf 1 januari 2007 inderdaad nadelig zou zijn voor de uitvoering van de doelstellingen van deze beleidslijnen en dat alle maatregelen tot voorkoming van deze schorsing getroffen moeten worden; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n°41.715/2, donné le 28 novembre 2006, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 41.715/2, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | november 2006, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées le 12 janvier 1973 sur le Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de l'Emploi et du | Op de voordracht van de Minister van Economie, Tewerkstelling en |
Commerce extérieur; | Buitenlandse Handel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, alinéa 1er, 10°, de l'arrêté du |
Artikel 1.Artikel 1, eerste lid, 10°, van het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution du décret du 11 | Regering van 6 december 20064 tot uitvoering van het decreet van 11 |
mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes | maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van grote |
entreprises est remplacé par le texte suivant : | ondernemingen wordt vervangen als volgt : |
« 10° "les zones de développement" : les zones de développement | « 10° "de ontwikkelingsgebieden" : de ontwikkelingsgebieden omschreven |
définies, en vertu de l'article 3, § 1er, alinéa 2, du décret et | krachtens artikel 3, § 1, tweede lid, van het decreet en bedoeld in de |
visées aux articles 1er et 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 | artikelen 1 en 2 van het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 |
décembre 2006 déterminant les zones de développement dans le respect | tot vaststelling van ontwikkelingsgebieden met inachtneming van |
de l'article 87, § 3, a) et c), du Traité instituant la Communauté | artikel 87, § 3, a) en c), van het Verdrag tot oprichting van de |
Europese Gemeenschap en de maximumbedragen vastgesteld bij de | |
européenne et les plafonds fixés par les lignes directrices concernant | richtsnoeren betreffende de regionale steunmaatregelen voor de periode |
les aides à finalité régionale pour la période 2007-2013. » | 2007-2013. » |
Art. 2.Un article 1erbis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1bis ingevoegd, luidend |
arrêté : | als volgt : |
« Art. 1erbis.Les incitants octroyées en vertu du décret et |
« Art. 1bis.De incentives toegekend krachtens het decreet en |
conformément aux dispositions du présent arrêté sont conformes au | overeenkomstig de bepalingen van dit besluit stemmen overeen met |
Règlement (CE) n° 1628/2006 de la Commission du 24 octobre 2006 | Verordening (EG) nr. 1628/2006 van de Commissie van 24 oktober 2006 |
concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité aux aides | betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag |
nationales à l'investissement à finalité régionale (J.O.U.E., L 302/29 | op nationale regionale investeringssteun (Publicatieblad van de EU, L |
du 1 novembre 2006) et aux plafonds fixés par l'arrêté du Gouvernement | 302/29 van 1 november 2006) en met de plafonds bepaald bij het besluit |
wallon du 6 décembre 2006 déterminant les zones de développement dans | van de Waalse Regering van 6 december 2006 tot vaststelling van |
le respect de l'article 87, § 3, a) et c), du Traité instituant la | ontwikkelingsgebieden met inachtneming van artikel 87, § 3, a) en c), |
van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en de | |
Communauté européenne et les plafonds fixés par les lignes directrices | maximumbedragen vastgesteld bij de richtsnoeren betreffende de |
concernant les aides à finalité régionale pour la période 2007-2013. » | regionale steunmaatregelen voor de periode 2007-2013. » |
Art. 3.L'article 5, 3°, du même arrêté est remplacé par le texte |
Art. 3.Artikel 5, 3°, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
suivant : | : |
« 3° ne pas être une entreprise en difficulté au sens des points 9 à | « 3° geen onderneming in moeilijkheden zijn in de zin van de punten 9 |
12 des lignes directrices communautaires concernant les aides d'Etat | tot 12 van de gemeenschappelijke richtsnoeren inzake reddings- en |
au sauvetage et à la restructuration d'entreprises en difficulté. | herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden. |
Le Ministre peut, dans le respect de ces dispositions, préciser la | Met inachtneming van deze bepalingen kan de Minister de methodologie |
bepalen, die het Bestuur aanwendt om na te gaan of deze voorwaarde | |
méthodologie de vérification de cette condition par l'administration. | wordt vervuld. Hij kan ook de begripsomschrijving van onderneming in |
Il peut également adapter la définition d'entreprise en difficulté | moeilijkheden aanpassen om zich te conformeren aan de ontwikkeling van |
afin de se conformer à l'évolution du droit européen. » | het Europese recht. » |
Art. 4.L'article 8, alinéa 1er, du même arrêté est complété comme |
Art. 4.Artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
suit : | als volgt : |
« L'administration, sur base d'un dossier simplifié, dont le modèle | « Op basis van een vereenvoudigd dossier waarvan het model door de |
est déterminé par le Ministre, notifie à l'entreprise un accusé de | Minister wordt bepaald, bezorgt het Bestuur de onderneming een |
réception confirmant que le programme d'investissements, sous réserve | ontvangstbewijs, waaruit blijkt dat het investeringsprogramma onder |
de vérifications plus détaillées, remplit les conditions édictées par | voorbehoud van uitvoerige verificaties de bij of krachtens het decreet |
ou en vertu du décret avant le début des travaux, à savoir, soit le | bepaalde voorwaarden vervult vóór het begin van de werken, te weten, |
début des travaux de constructions, soit le premier engagement ferme | ofwel het begin van de bouwwerken, ofwel de eerste vaste verbintenis |
de commander des équipements, à l'exclusion des études de faisabilité | om uitrustingen te bestellen, met uitzondering van de voorafgaande |
préliminaires. » | haalbaarheidsstudies. » |
Art. 5.L'annexe 1re intitulée "Zones de développement" du même arrêté |
Art. 5.Bijlage 1 met als opschrift "Ontwikkelingsgebieden" bij |
est abrogée. | hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het officieel |
au Moniteur belge de l'avis officiel mentionnant la notification au | bericht tot kennisgeving aan het Koninkrijk België van de goedkeuring |
Royaume de Belgique de l'approbation par la Commission européenne de | door de Europese Commissie van de regionale steunkaart voor België |
la carte des aides régionales pour la Belgique pour la période | voor de periode 2007-2013 in het Belgisch Staatsblad wordt |
2007-2013. | bekendgemaakt. |
Art. 7.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du présent |
Art. 7.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 6 décembre 2006. | Namen, 6 december 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi et du Commerce extérieur, | De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |