| Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 19 novembre 1998 instaurant une taxe sur les logements abandonnés en Région wallonne | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 19 november 1998 tot invoering van een belasting op de verlaten woningen in het Waalse Gewest |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
| 6 DECEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du | 6 DECEMBER 2001. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van |
| décret du 19 novembre 1998 instaurant une taxe sur les logements | het decreet van 19 november 1998 tot invoering van een belasting op de |
| abandonnés en Région wallonne | verlaten woningen in het Waalse Gewest |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu le décret du 19 novembre 1998 instaurant une taxe sur les logements | Gelet op het decreet van 19 november 1998 tot invoering van een |
| abandonnés en Région wallonne, notamment les articles 2 et 6; | belasting op de verlaten woningen in het Waalse Gewest; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 décembre 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 december 1999; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 mars 2000; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 30 |
| Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | maart 2000; Gelet op het advies van de « Conseil supérieur des Villes, Communes et |
| Provinces de la Région wallonne » (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
| Région wallonne, donné le 2 mai 2000; | Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 2 mei 2000; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 31.759/4, donné le 27 juin 2001, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr 31.759/4, gegeven op 27 |
| application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | juni 2001, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
| le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
| Sur la proposition du Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement | Op de voordracht van de Minister van Begroting, Huisvesting, |
| et des Travaux publics, | Uitrusting en Openbare Werken, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par décret, on entend le décret du 19 novembre 1998 |
Artikel 1.Onder decreet verstaat men het decreet van 19 november 1998 |
| instaurant une taxe sur les logements abandonnés en Région wallonne. | tot invoering van een belasting op de verlaten woningen in het Waalse |
| Par Administration, on entend la Division du Logement de la Direction | Gewest. Onder Bestuur verstaat men de Afdeling Huisvesting van het |
| générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine | Directoraat-Generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium |
| du Ministère de la Région wallonne. | van het Ministerie van het Waalse Gewest. |
Art. 2.Les critères minimaux de salubrité visés à l'article 2, 2° du |
Art. 2.De in artikel 2, 2°, van het decreet bedoelde minimale |
| décret, sont ceux fixés à l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement | gezondheidsnormen zijn degene die vastgesteld zijn in bijlage I bij |
| wallon du 11 février 1999 déterminant les critères de salubrité, le | het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij de |
| caractère améliorable ou non des logements ainsi que les critères | gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van de woningen alsmede de |
| minimaux d'octroi de subventions. | minimumnormen voor de toekenning van subsidies worden bepaald. |
Art. 3.Les autorités ou fonctionnaires, visés à l'article 6 du |
Art. 3.De in artikel 6 van het decreet bedoelde organen of ambtenaren |
| décret, chargés d'établir le recensement des logements abandonnés visés à l'article 2 du même décret sont : | die belast worden met de telling van de in artikel 2 van hetzelfde decreet bedoelde verlaten woningen, zijn : |
| - soit les communes, par l'intermédiaire des agents habilités qu'elles | - hetzij de gemeenten, via de bevoegde personeelsleden die ze |
| désignent, dans l'hypothèse où elles en expriment la volonté auprès de | aanwijzen, indien ze daartoe de wil te kennen geven aan het Bestuur; |
| l'Administration; - soit, à défaut ou en cas de renonciation ou de carences, les agents | - hetzij, bij hun ontstentenis of in geval van afstand of gebreken, de |
| de l'Administration. | personeelsleden van het Bestuur. |
Art. 4.Les autorités ou fonctionnaires visés à l'article 3 du présent |
Art. 4.De in artikel 3 van dit besluit bedoelde organen of ambtenaren |
| arrêté dressent un constat, selon les modèles établis par les | stellen een vaststelling op volgens de modellen opgemaakt door de |
| Ministres ayant les Finances et le Logement dans leurs attributions et | Ministers bevoegd voor Financiën en Huisvesting en afgegeven door het |
| délivrés par l'Administration, établissant au sens du décret | Bestuur, waarbij één of verscheidene van de volgende toestanden worden |
| l'existence d'une ou de plusieurs situations suivantes : | vastgesteld : |
| 1° le logement est inhabitable, en ce y compris les logements déclarés | 1° de woning is onbewoonbaar, met inbegrip van de woningen die |
| inhabitables en vertu de l'article 135 de la nouvelle loi communale ou | onbewoonbaar verklaard zijn krachtens artikel 135 van de nieuwe |
| de l'article 7 du Code wallon du Logement; | gemeentewet of artikel 7 van de Waalse Huisvestingscode; |
| 2° le logement est inachevé; | 2° de woning is onvoltooid; |
| 3° le logement est inoccupé tel que défini à l'article 2, 4°, du | 3° de woning staat leeg, zoals bedoeld in artikel 2, 4°, van het |
| décret. | decreet. |
| Les consommations minimum d'eau et d'électricité visées à l'article 2, | Het in artikel 2, 4°, (3°), van het decreet bedoelde minimale water- |
| 4°, (3°) du décret sont celles fixées dans l'arrêté du Gouvernement | en elektriciteitsverbruik is hetgeen dat vastgesteld is in het besluit |
| wallon du 20 mai 1999 relatif à la lutte contre l'inoccupation des | van de Waalse Regering van 20 mei 1999 betreffende de |
| logements. | leegstandbestrijding. |
| Le constat constitue le point de départ du délai de douze mois visé à l'article 2 du décret. | De vaststelling is het uitgangspunt van de in artikel 2 van het decreet bedoelde termijn van twaalf maanden. |
| Les autorités ou fonctionnaires visés à l'article 3 du présent arrêté | De in artikel 3 van dit besluit bedoelde organen of ambtenaren |
| notifient le constat par voie recommandée au titulaire du droit réel | betekenen de vaststelling binnen vijftien dagen en bij aangetekende |
| de jouissance dans les quinze jours, selon les modèles établis par les | brief aan de houder van het zakelijk genotsrecht, volgens de modellen |
| Ministres ayant les Finances et le Logement dans leurs attributions et | opgemaakt door de Ministers bevoegd voor Financiën en Huisvesting en |
| délivrés par l'Administration. | afgegeven door het Bestuur. |
| Le titulaire du droit réel de jouissance peut faire connaître ses | De houder van het zakelijk genotsrecht mag zijn opmerkingen en |
| remarques et ses observations aux autorités ou fonctionnaires visés à l'article 3 du présent arrêté. | commentaren meedelen aan de in artikel 3 van dit besluit bedoelde organen of ambtenaren. |
Art. 5.Un contrôle est effectué au moins douze mois après |
Art. 5.Een controle wordt uitgevoerd ten minste twaalf maanden nadat |
| l'établissement du constat visé à l'article 4 du présent arrêté. | de in artikel 4 van dit besluit bedoelde vaststelling werd opgesteld. |
| Si, suite au contrôle visé à l'alinéa 1er, un second constat est | Indien een tweede vaststelling wordt opgesteld na de in het eerste lid |
| dressé, selon les modèles établis par les Ministres ayant les Finances | bedoelde controle, volgens de modellen opgemaakt door de Ministers |
| et le Logement dans leurs attributions et délivrés par | |
| l'Administration, le logement est considéré comme abandonné au sens de | bevoegd voor Financiën en Huisvesting en afgegeven door het Bestuur, |
| l'article 2 du décret. | wordt de woning als verlaten beschouwd, in de zin van artikel 2 van |
| Les autorités ou fonctionnaires visés à l'article 3 du présent arrêté | het decreet. De in artikel 3 van dit besluit bedoelde organen of ambtenaren |
| notifient le constat par voie recommandée au titulaire du droit réel | betekenen de vaststelling binnen vijftien dagen en bij aangetekende |
| de jouissance dans les quinze jours, selon les modèles établis par les | brief aan de houder van het zakelijk genotsrecht, volgens de modellen |
| Ministres ayant les Finances et le Logement dans leurs attributions et | opgemaakt door de Ministers bevoegd voor financiën en huisvesting en |
| délivrés par l'Administration. | afgegeven door het Bestuur. |
| Le titulaire du droit réel de jouissance peut faire connaître ses | De houder van het zakelijk genotsrecht mag zijn opmerkingen en |
| remarques et ses observations aux autorités ou fonctionnaires visés à l'article 3 du présent arrêté. | commentaren meedelen aan de in artikel 3 van dit besluit bedoelde organen of ambtenaren. |
Art. 6.Un contrôle est effectué annuellement au moins douze mois |
Art. 6.Een controle wordt jaarlijks uitgevoerd ten minste twaalf |
| après l'établissement du constat précédent. | maanden nadat de vorige vaststelling werd opgesteld. |
| Un nouveau constat est dressé s'il échet, selon les modèles établis | Een nieuwe vaststelling wordt in voorkomend geval opgesteld, volgens |
| par les Ministres ayant les Finances et le Logement dans leurs | de modellen opgemaakt door de Ministers bevoegd voor Financiën en |
| attributions et délivrés par l'Administration. | Huisvesting en afgegeven door het Bestuur. |
| Les autorités ou fonctionnaires visés à l'article 3 du présent arrêté | De in artikel 3 van dit besluit bedoelde organen of ambtenaren |
| notifient le constat par voie recommandée au titulaire du droit réel | betekenen de vaststelling binnen vijftien dagen en bij aangetekende |
| de jouissance dans les quinze jours, selon les modèles établis par les | brief aan de houder van het zakelijk genotsrecht, volgens de modellen |
| Ministres ayant les Finances et le Logement dans leurs attributions et | opgemaakt door de Ministers bevoegd voor Financiën en Huisvesting en |
| délivrés par l'Administration. | afgegeven door het Bestuur. |
| Le titulaire du droit réel de jouissance peut faire connaître ses | De houder van het zakelijk genotsrecht mag zijn opmerkingen en |
| remarques et ses observations aux autorités ou fonctionnaires visés à l'article 3 du présent arrêté. | commentaren meedelen aan de in artikel 3 van dit besluit bedoelde organen of ambtenaren. |
Art. 7.Les autorités ou fonctionnaires visés à l'article 3 du présent |
Art. 7.De in artikel 3 van dit besluit bedoelde organen of ambtenaren |
| arrêté doivent consigner les données du recensement sur le formulaire, | moeten de gegevens van de telling opnemen in het formulier opgemaakt |
| selon le modèle établi par les Ministres ayant les Finances et le | |
| Logement dans leurs attributions, délivré par l'Administration et les | door de Ministers bevoegd voor Financiën en Huisvesting en afgegeven |
| expédier annuellement, en y joignant les constats et tout autre | door het Bestuur, en die jaarlijks zenden, met de vaststellingen en |
| document y relatif, au Ministère de la Région wallonne - Direction | elk desbetreffend stuk, aan het Ministerie van het Waalse Gewest - |
| générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine | Directoraat-Generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium |
| - Division du Logement - au plus tard le 30 avril de l'année suivant | - Afdeling Huisvesting - op z'n laatst op 30 april van het jaar dat |
| le dernier constat. | volgt op de laatste vaststelling. |
Art. 8.Le montant de la rémunération allouée aux communes du chef de |
Art. 8.Het bedrag van de bezoldiging toegekend aan de gemeenten |
| la fourniture des informations relatives au recensement est | wegens het verstrekken van de informatie betreffende de telling is |
| proportionnelle aux frais engagés par celles-ci. | evenredig aan de door deze vastgelegde kosten. |
| La valeur des frais engagés est fixée à 400 euros par logement pour | De waarde van de vastgelegde kosten wordt vastgesteld op 400 euro per |
| lequel les informations fournies donnent lieu au premier enrôlement de | woning waarvoor de verstrekte informatie aanleiding geeft tot de |
| la taxe et à 300 euros par logement pour lequel les informations | eerste inkohiering van de belasting en op 300 euro per woning waarvoor |
| fournies donnent lieu aux enrôlements ultérieurs. | de verstrekte informatie aanleiding geeft tot de latere inkohieringen. |
| Le montant ainsi fixé est liquidé aux communes à échéances fixes les | Het aldus vastgestelde bedrag wordt uitbetaald aan de gemeenten op |
| 30 juin et 31 décembre de chaque année sur la base des informations | vaste tijdstippen op 30 juni en 31 december van elk jaar op grond van |
| fournies dans le courant du semestre précédent. | de in de loop van het voorafgaande semester verstrekte informatie. |
| Toutefois, le montant ainsi fixé n'est pas dû dans le cas où la | Het aldus verschuldigde bedrag is echter niet verschuldigd indien de |
| commune fournit à la Région wallonne des informations contraires aux | gemeente informatie verstrekt aan het Gewest die tegenstrijdig is met |
| dispositions du décret du 19 novembre 1998 et du présent arrêté | de voorschriften van het decreet van 19 november 1998 en van |
| d'exécution, ayant pour conséquence le dégrèvement de la taxe enrôlée. | voorliggend uitvoeringsbesluit en die de ontheffing van de |
| La Région wallonne peut exiger le remboursement de l'indu. Elle peut | ingekohierde belasting tot gevolg heeft. Het Waalse Gewest mag de |
| terugbetaling vereisen van bedragen die ten onrechte werden | |
| aussi se prévaloir de la compensation légale dans les conditions | uitgekeerd. Het mag zich ook beroepen op de wettelijke compensatie |
| prévues aux articles 1289 à 1299 du Code civil. | onder de voorwaarden bedoeld in artikelen 1289 tot 1299 van het |
| Burgerlijk Wetboek. | |
Art. 9.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 9.De Minister tot wiens bevoegdheden de Financiën behoren, is |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Namur, le 6 décembre 2001. | Namen, 6 december 2001. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
| Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
| M. DAERDEN | M. DAERDEN |