← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant extension de la réserve naturelle domaniale de la Tourbière de Lorcé à Stoumont "
Arrêté du Gouvernement wallon portant extension de la réserve naturelle domaniale de la Tourbière de Lorcé à Stoumont | Besluit van de Waalse Regering houdende uitbreiding van het domaniaal natuurreservaat « La Tourbière de Lorcé » in Stoumont |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 5 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon portant extension de la réserve naturelle domaniale de la Tourbière de Lorcé à Stoumont Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 5 SEPTEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering houdende uitbreiding van het domaniaal natuurreservaat « La Tourbière de Lorcé » in Stoumont De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 over natuurbehoud, gewijzigd bij de |
modifiée par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985 et 7 | decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985 en 7 september 1989, |
septembre 1989, notamment les articles 6, 9, 11, 33 et 52 et le décret | inzonderheid op de artikelen 6, 9, 11, 33 en 52 en op het decreet van |
du 6 décembre 2001 | 6 december 2001; |
Vu le procès-verbal de remise de gestion passé entre le Ministère | Gelet op het proces-verbaal dat het Waals Ministerie van Uitrusting en |
wallon de l'Equipement et des Transports et le Ministère de la Région | Vervoer en het Ministerie van het Waalse Gewest inzake de overdracht |
wallonne le 8 janvier 2001; | van het beheer hebben opgesteld op 8 januari 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 10 mars 1993 portant création de la réserve | Gelet op het ministerieel besluit van 10 januari 1993 houdende |
naturelle domaniale de la Tourbière de Lorcé; | oprichting van het domaniaal natuurreservaat « La Tourbière de Lorcé |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | »; Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
donné le 16 avril 2002; | gegeven op 16 april 2002; |
Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de Liège, | Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad |
donné le 4 juillet 2002; | van Luik, gegeven op 4 juli 2002; |
Considérant la nécessité de prendre les mesures adéquates de | Overwegende dat het noodzakelijk is de geschikte maatregelen te |
protection et de gestion du site, notamment en vue de le préserver et | treffen voor de bescherming en het beheer van de site, meer bepaald |
de conserver la faune et la flore qui y est inféodée; | met het oog op de instandhouding en het behoud van de fauna en de |
flora die zich daar ontwikkeld hebben; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est ajoutée à la Réserve naturelle domaniale de la |
Artikel 1.Aan het domaniaal natuurreservaat « la Tourbière de Lorcé |
Tourbière de Lorcé, constituée par l'arrêté ministériel du 10 mars | », opgericht bij het ministerieel besluit van 10 maart 1993, wordt een |
1993, une extension de 2 ha 48 a. | uitbreiding van 2 ha 48 a toegevoegd. |
Bedoelde uitbreiding, waarvan het perceel vermeld in het | |
La susdite extension, dont la parcelle, reprise au procès-verbal de | proces-verbaal houdende beheersoverdracht van 8 januari 2001 in het |
transfert de gestion du 8 janvier 2001, portée en gris foncé sur le | donkergrijs ingekleurd is op de plattegrond in bijlage, vertaalt zich |
plan ci-annexé, se traduit comme suit : parcelle non cadastrée, sise à | als volgt : niet-gekadastreerd perceel, gelegen te Stoumont, langs de |
Stoumont, en bordure de l'autoroute E25, à gauche en direction | autosnelweg E25, links in de richting van Aarlen, ter hoogte van km |
d'Arlon, à hauteur du km 300. | 300. |
Les 4 ha 74 a 03 ca résultants sont portés en grisé au plan ci-annexé. | De daaruit voortvloeiende 4 ha 74 a 03 ca zijn grijs gearceerd op de |
bijgevoegde plattegrond. | |
Art. 2.L'agent de l'Administration régionale chargé de la gestion de |
Art. 2.Het personeelslid van het gewestelijk bestuur dat belast is |
la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur, chef du cantonnement | met het beheer van het domaniaal natuurreservaat is de ingenieur hoofd |
de la Division de la Nature et des Forêts du ressort territorial | van de houtvesterij van de Afdeling Natuur en Bossen van het betrokken |
concerné. | territoriaal ambtsgebied. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11, alinéa 2, de la loi sur la |
Art. 3.In afwijking van artikel 11, tweede lid, van de wet over |
conservation de la nature, sont autorisés, sur la proposition du | natuurbehoud worden alle handelingen en werken die bijdragen tot de in |
gestionnaire désigné, et après avis de la Commission consultative de | aanmerking genomen doelstellingen toegelaten op voorstel van de |
gestion des réserves naturelles domaniales concernée, tous les actes | aangewezen beheerder en na advies van de betrokken adviescommissie |
et travaux favorisant les objectifs retenus. | voor het beheer van de domaniale natuurreservaten. |
Art. 4.Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité est chargé de |
Art. 4.De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden is |
l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 5 septembre 2002. | Namen, 5 september 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le plan peut être consulté à la Direction générale des Ressources | De plattegrond ligt ter inzage op het Directoraat-generaal Natuurlijke |
naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et des Fôrets, | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
avenue Prince de Liège 15, 5100 Namur. | Liège 15, te 5100 Namen. |