Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 05/03/2015
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant autorisation du passage, le 13 mars 2015, sur la voie dénommée « La Clémentine » située dans la forêt domaniale du Nord de Spa, et refus de passage, le 14 mars 2015, sur le chemin du Loxhet et sur le chemin de Belleheid, du « Spa Rally 2015 » "
Arrêté du Gouvernement wallon portant autorisation du passage, le 13 mars 2015, sur la voie dénommée « La Clémentine » située dans la forêt domaniale du Nord de Spa, et refus de passage, le 14 mars 2015, sur le chemin du Loxhet et sur le chemin de Belleheid, du « Spa Rally 2015 » Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van de doortocht van de « Spa Rally 2015 » op 13 maart 2015 op de weg genoemd "La Clémentine" gelegen in het domaniale bos ten noorden van Spa en tot weigering van de doortocht op 14 maart 2015 op de "chemin du Loxhet"
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
5 MARS 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon portant autorisation du 5 MAART 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van de
passage, le 13 mars 2015, sur la voie dénommée « La Clémentine » doortocht van de « Spa Rally 2015 » op 13 maart 2015 op de weg genoemd
située dans la forêt domaniale du Nord de Spa, et refus de passage, le "La Clémentine" gelegen in het domaniale bos ten noorden van Spa en
14 mars 2015, sur le chemin du Loxhet et sur le chemin de Belleheid, tot weigering van de doortocht op 14 maart 2015 op de "chemin du
du « Spa Rally 2015 » Loxhet"
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 6, § 1er, III, 2° et 4°, modifié par la loi du 8 août 1988; instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, III, 2° en 4°, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988;
Vu le décret du 15 juillet 2008 relatif au Code forestier, l'article Gelet op het decreet van 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek,
23, alinéa 2; inzonderheid op artikel 23, tweede lid;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 2014 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement; regeling van de ondertekening van haar akten;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 juillet 2014 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 2014 tot
règlement du fonctionnement du Gouvernement; regeling van de werking van de Regering;
Considérant la demande des organisateurs du « Spa Rally 2015 » Gelet op de aanvraag van de organisatoren van de "Spa Rally 2015"
relative au passage de leur manifestation, le 13 mars 2015, sur la m.b.t. de doortocht van de rally op 13 maart 2015 op de weg genoemd
voie dénommée « La Clémentine »; "La Clémentine";
Considérant qu'en vertu de l'article 23, alinéa 2, du Code forestier, Overwegende dat krachtens artikel 23, tweede lid, van het Boswetboek,
la décision du propriétaire public de laisser circuler des véhicules à de beslissing van de openbare eigenaar om motorvoertuigen te laten
moteur en vue d'exercer des activités de sports moteurs non soumises à permis d'environnement requiert l'approbation du Gouvernement wallon; Considérant le caractère historique des courses automobiles à Spa et le soutien de la ville de Spa à cette manifestation qui aura des retombées positives sur le tourisme et les commerces locaux; Considérant que la voie « La Clémentine » est le passage emblématique des sports moteurs à Spa et que sa suppression hypothéquerait la réussite de cet événement; Considérant que les organisateurs des éditions précédentes des « rijden voor de uitoefening van motorsportactiviteiten die niet onderworpen zijn aan een milieuvergunning, door de Regering moet worden goedgekeurd; Gelet op het historische karakter van autowedstrijden in Spa en de steun van de stad Spa voor dit evenement dat een gunstige weerslag zal hebben op het toerisme en de plaatselijke handel; Overwegende dat de weg "La Clémentine" het monument van de motorsport in Spa is en dat, indien die doortocht uit de wedstrijd geschrapt zou worden, de naam en faam van de wedstrijd in gedrang zouden kunnen komen; Overwegende dat de organisatoren van de vorige edities van de "Legend
Legend Boucles » qui se sont déroulées à Spa ont donné satisfaction Boucles" die in Spa hebben plaatsgevonden, voldoening hebben gegeven
quant au respect des lieux et du milieu naturel; wat betreft het respect voor de gebieden en het natuurlijke milieu;
Considérant que les mesures sont prises afin de minimiser son impact Overwegende dat de maatregelen worden getroffen om de milieu-impact
sur l'environnement; ervan zo gering mogelijk te houden;
Considérant que, de ce fait, le passage du « Spa Rally 2015 » dans « Overwegende dat de doortocht van de "Spa Rally 2015" op de weg "La
La Clémentine » le 13 mars 2015 peut être autorisé suivant certaines Clémentine" dus op 13 maart 2015 onder bepaalde voorwaarden toegelaten
conditions; kan worden;
Considérant, néanmoins, qu'il ressort du dossier qu'une étape spéciale Overwegende dat het uit dossier nochtans blijkt dat een speciale rit
est également organisée, le samedi 14 mars 2015, au niveau de op zaterdag 14 maart 2015 ter hoogte van Barissart tijdens die "Spa
Barissart lors de ce « Spa Rally 2015 »; Rally 2015" ook georganiseerd wordt;
Considérant que cette étape spéciale a été omise dans la demande Overwegende dat die speciale rit vergeten is in de aanvraag voorgelegd
transmise à la décision du Gouvernement wallon; aan de beslissing van de Waalse Regering;
Considérant qu'il ressort des pièces du dossier que l'itinéraire
projeté le 14 mars 2015 emprunte le chemin forestier de Belleheid, sur Overwegende dat uit het dossier blijkt dat het op 14 maart 2015
une section de celui-ci qui n'est pas ouverte habituellement à la geplande traject de bosweg "Belleheid" gebruikt op een sectie ervan
circulation des véhicules à moteur, puisqu'elle n'est ni pavée, ni die gewoonlijk niet open is voor het verkeer van motorvoertuigen daar
bétonnée, ni revêtue d'un revêtement hydrocarbonné; die weg niet voorzien is van een keibestrating, noch van een
betonlaag, noch van een asfaltdeklaag;
Considérant que cette portion de l'itinéraire de l'étape spéciale Overwegende dat dit deel van het traject van de speciale rit bovendien
traverse en outre le site Natura 2000 « BE33031 Bois de la Géronstère de Natura 2000-site " BE33031 Bois de la Géronstère" doorkruist die
» désigné par l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 janvier 2014; aangewezen is bij het besluit van de Waalse Regering van 23 januari
Considérant que l'itinéraire de cette étape spéciale emprunte 2014;
également des voies publiques pourvues d'un revêtement bétonné ou Overwegende dat het traject van die speciale rit ook openbare wegen
hydrocarbonné, voies qui traversent de manière conséquente le site voorzien van een beton- of asfaltdeklaag gebruikt en dat die wegen de
Natura 2000 « BE33031 Bois de la Géronstère »; que ce même itinéraire Natura 2000-site "BE33031 Bois de la Géronstère" doorkruisen; dat dit
traverse des zones de prévention éloignées de différents captages traject afgelegen voorkomingsgebieden van verschillende waterwinningen
d'eaux et frôle même à plusieurs reprises des zones de prévention doorkruist en zelfs meermaals dichtbijgelegen voorkomingsgebieden van
rapprochées; dicht bij benadert;
Considérant que l'examen de l'intérêt régional conduit nécessairement Overwegende dat het onderzoek van het gewestelijk belang noodzakelijk
à mettre en balance l'intérêt de l'épreuve sportive en rapport avec moet aanzetten tot het afwegen van het belang van de sportproef in
l'atteinte potentielle au site Natura 2000 et à la zone de captage; verband met het potentiële aantasten van de Natura 2000-site en het
que l'application du principe de précaution doit s'imposer en vertu de
l'article 23 de la Constitution, lequel consacre le principe de winningsgebied; dat het voorzorgsbeginsel krachtens artikel 23 van de
protection d'un environnement sain; qu'il convient d'assurer la Grondwet, dat de bescherming van een gezond leefmilieu wijdt,
protection optimale de ces zones particulièrement sensibles pour la toegepast moet worden; dat de optimale bescherming van die bijzonder
nature et l'environnement; gevoelige gebieden voor de natuur en het leefmilieu gewaarborgd moet
worden; Overwegende dat overeenkomstig dit voorzorgsbeginsel ten opzichte van
Considérant qu'il convient, à l'égard de ce principe de précaution de Natura 2000-site, van de waterwinningen en het bos, de goedkeuring
vis-à-vis du site Natura 2000, des captages d'eaux et de la forêt, de geweigerd moet worden voor wat betreft de rit georganiseerd op
refuser l'approbation pour ce qui concerne l'épreuve du samedi 14 mars zaterdag 14 maart 2015; dat de speciale rit ter hoogte van Barissart
2015; que l'étape spéciale au niveau de Barissart lors de ce « Spa tijdens die "Spa Rally 2015", namelijk op zaterdag 14 maart 2015, op
Rally 2015 », le samedi 14 mars 2015, sur le Chemin du Loxhet en zone de "Chemin du Loxhet" in het afgelegen voorkomingsgebied IIb en op de
de prévention éloignée IIb et sur le chemin de Belleheid repris en "chemin de Belleheid" gedeeltelijk opgenomen als Natura 2000-site
partie en Natura 2000 « BE33031 - Bois de la Géronstère », et en zone "BE33031- Bois de la Géronstère" en als afgelegen voorkomingsgebied
de prévention éloignée IIb est refusée pour ces motifs; IIB om die redenen geweigerd wordt;
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement et du Ministre de la Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu en de Minister van
Nature et de la Ruralité; Natuur en Landelijke Aangelegenheden;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit:

Article 1er.En conformité avec l'article 23, alinéa 2, du décret du

Artikel 1.Overeenkomstig artikel 23, tweede lid, van het decreet van

15 juillet 2008 relatif au Code forestier, le Gouvernement wallon 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek keurt de Waalse Regering de
approuve la décision du propriétaire public de la voie appelée "La beslissing van de openbare eigenaar van de weg genoemd "La Clémentine"
Clémentine" située dans la forêt domaniale du Nord de Spa de laisser gelegen in het domaniale ten noorden van Spa goed om de deelnemers van
circuler les participants du "Spa Rally 2015" en vue d'exercer des de "Spa Rally 2008" te laten rijden voor de uitoefening van
activités de sports moteurs le vendredi 13 mars 2015. motorsportactiviteiten op vrijdag 13 maart 2015.

Art. 2.Le passage du « Spa Rally 2015 » sur la voirie « La Clémentine

Art. 2.De doortocht van de "Spa Rally 2015" op de weg "La Clémentine"

» le vendredi 13 mars 2015 est autorisé aux conditions suivantes : op vrijdag 13 maart 2015 wordt toegelaten onder de volgende voorwaarden:
1° le passage des participants est permis de 09h30 à 19h00; 1° de doortocht van deelnemers wordt toegelaten van 09u30 tot 19u00;
2° un passage maximum est autorisé; 2° maximum één doortocht wordt toegelaten;
3° l'organisateur fournit un document émanant de la commune attestant 3° de organisator verstrekt een document van de gemeente ter
l'affectation d'un détachement de policiers afin d'assurer une stricte bevestiging van de terbeschikkingstelling van een detachement
surveillance des spectateurs sur ce tronçon; politieagenten belast met een streng toezicht op de toeschouwers op
4° l'organisateur dispose d'un service de sécurité d'au moins 40 dit gedeelte; 4° de organisator beschikt over een veiligheidsdienst van minstens 40
stewards et d'au moins 6 maîtres-chiens afin de canaliser les stewards en minstens 6 hondenmeesters belast met de kanalisering van
spectateurs et de faire appliquer l'interdiction de tout feu; de toeschouwers en de toepassing van het vuurverbod
5° l'organisateur installe 3 postes de contrôle en dehors du parcours 5° de organisator zorgt voor de installatie van 3 controleposten
de la voie dénommée « La Clémentine », constitués de stewards brevetés buiten de weg "La Clémentine", voor gebrevetteerde stewards die belast
ayant pour mission d'éviter toute intrusion de véhicule non autorisé; zijn met het voorkomen van ongewenste binnendringing van voertuigen;
6° l'organisateur assure la coordination avec la police, étant entendu 6° de organisator zorgt voor de samenwerking met de politie, met dien
que les stewards et les maîtres-chiens épaulent efficacement les verstande dat de stewards en hondenmeesters de politiediensten
services de police dans la surveillance de l'accès au site Natura 2000 efficiënt helpen wat betreft het toezicht op de toegang tot de nabije
tout proche; Natura 2000-locatie;
7° l'organisateur met en place un balisage de manière à canaliser les 7° de bewegwijzering wordt door de organisator aangebracht om de
spectateurs; le balisage est effectué en présence du chef de toeschouwers te kanaliseren; de bewegwijzering gebeurt in aanwezigheid
cantonnement concerné du Département de la Nature et des Forêts; si le van de betrokken houtvester van het Departement Natuur en Bossen; als
Département de la Nature et des Forêts le juge nécessaire, des zones het Departement Natuur en Bossen zulks nodig acht, hebben de
sont interdites d'accès aux spectateurs et des moyens sont mis en toeschouwers geen toegang tot bepaalde zones en middelen worden
oeuvre pour rendre effective cette interdiction; une attention uitgevoerd teneinde dit verbod te verwezenlijken; een bijzondere
particulière est accordée à la zone des tournants de Marteau; aandacht wordt besteed aan de zone van de bochten van Marteau;
8° l'organisateur veille à mettre en oeuvre le balisage à destination 8° de organisator zorgt voor een zeer duidelijke bewegwijzering voor
du public afin d'en augmenter la compréhension et le respect; de toeschouwers om er het begrip en de naleving van te verhogen;
9° l'organisateur constitue un cautionnement d'un montant de 25.000 € 9° de organisator legt een borgstelling aan van een bedrag van 25.000
€ onder de vorm van een waarborg door een verbintenisakte opgesteld
établi par une banque sous forme d'une garantie par un acte door een bank of via een gewaarborgde cheque; deze akte wordt
d'engagement ou par un chèque certifié; cet acte est établi en faveur opgemaakt ten gunste van de Waalse Overheidsdienst en wordt
du Service public de Wallonie et est remis à l'inspecteur général du overgemaakt aan de inspecteur-generaal van het Departement Natuur en
Département de la Nature et des Forêts avant la manifestation; le Bossen minstens 10 dagen vóór de happening; de borgstelling wordt
cautionnement est libéré totalement après constat par les deux parties volledig vrijgegeven na vaststelling door beide partijen dat het
de l'absence de dégâts ou de la réparation de ceux-ci; gebied niet beschadigd is of, indien het geval is, na herstel ervan;
10° les tronçons en forêt sont nettoyés de tous déchets par 10° de gedeelten in bossen worden door de organisator gereinigd van
l'organisateur dans les huit jours qui suivent cette manifestation; alle afval binnen acht dagen volgend op deze happening;
11° l'organisateur identifie les participants par des numéros sur les 11° de organisator identificeert de deelnemers aan de hand van nummers
véhicules à moteurs; op de motorvoertuigen;
12° l'organisateur tient une liste des participants reprenant leur 12° de organisator houdt een lijst bij van de deelnemers waarop hun
nom, leur adresse et le numéro qui est repris sur le véhicule à
moteur; cette liste est mise à disposition de l'inspecteur général du naam, adres en het nummer van hun motorvoertuig vermeld staan; deze
Département de la Nature et des Forêts au moins 48 heures avant lijst wordt minstens 48 uur vóór de organisatie ter beschikking
gesteld van de inspecteur-generaal van het Departement Natuur en
l'organisation; Bossen;
13° l'organisateur adresse au Département de la Nature et des Forêts 13° de organisator richt aan het Departement Natuur en Bossen een
un document dûment complété et signé dégageant le Département de toute behoorlijk ingevuld en ondertekend document waarbij het Departement
responsabilité en cas de dommages occasionnés lors de cette ontheven is van iedere aansprakelijkheid voor de schade die bij deze
manifestation; happening wordt veroorzaakt;
14° l'organisateur adresse préalablement au Département de la Nature 14° de organisator richt vóór de happening een bewijs van zijn
et des Forêts la preuve qu'il est assuré en responsabilité civile. verzekering voor burgerrechtelijke aansprakelijkheid aan het Departement Natuur en Bossen.
Le constat de non respect des conditions énoncées ci-avant entraîne De vaststelling van de niet-naleving van de bovenvermelde voorwaarden
l'application des sanctions prévues par le décret du 15 juillet 2008 heeft de toepassing van de straffen bedoeld in het decreet van 15 juli
relatif au Code forestier. 2008 betreffende het Boswetboek als gevolg.

Art. 3.Conformément au principe de précaution prévu en vertu de

Art. 3.Overeenkomstig het voorzorgsbeginsel bedoeld in artikel 23 van

l'article 23 de la Constitution, le passage du « Spa Rally 2015 » le de Grondwet wordt de doortocht van de "Spa Rally 2015" op zaterdag 14
samedi 14 mars 2015 sur le chemin du Loxhet en zone de prévention maart 2015 op de "Chemin du Loxhet" in het afgelegen voorkomingsgebied
éloignée IIb et sur le chemin de Belleheid repris en partie Natura IIb en op de "chemin de Belleheid" gedeeltelijk opgenomen als Natura
2000 - BE33031 Bois de la Géronstère - et en zone de prévention 2000-site "BE33031 - Bois de la Géronstère" en als afgelegen
éloignée IIb n'est pas autorisé. voorkomingsgebied IIB niet toegelaten.

Art. 4.Le Ministre de l'Environnement et le Ministre de la Nature et

Art. 4.De Minister van Leefmilieu en de Minister van Natuur en

de la Ruralité sont chargés de l'exécution du présent arrêté. Landelijke Aangelegenheden zijn belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 5 mars 2015. Namen, 5 maart 2015.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer,
Mobilité et des transports, Luchthavens en Dierenwelzijn,
des Aéroports et du Bien-être animal,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme
Tourisme et des Infrastructures sportives, en Sportinfrastructuren,
délégué à la Représentation à la Grande Région, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio,
R. COLLIN R. COLLIN
^