Arrêté du Gouvernement wallon remplaçant les articles 279 à 283 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine | Besluit van de Waalse Regering tot vervanging van de artikelen 279 à 283 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 5 MARS 1998. Arrêté du Gouvernement wallon remplaçant les articles 279 à 283 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 5 MAART 1998. Besluit van de Waalse Regering tot vervanging van de artikelen 279 à 283 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium, inzonderheid op artikel 11, vervangen bij het decreet van |
Patrimoine, notamment l'article 11, remplacé par le décret du 27 | 27 november 1997; |
novembre 1997; Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur au 1er mars 1998 du | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement | het decreet van 27 november 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek |
du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, le présent arrêté | |
étant indispensable à l'application des articles précités du Code | van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium in werking treedt |
wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine | op 1 maart 1998 en dat dit besluit onontbeerlijk is voor de toepassing |
dès son entrée en vigueur; à défaut, en effet, aucune révision ou | van artikel 11 van het Wetboek, omdat de gemeentelijke plannen van |
élaboration de plan communal d'aménagement, de permis de lotir, de | aanleg, verkavelingsvergunningen, gemeentelijke structuurplannen of |
schéma de structure communal ou de règlement communal d'urbanisme ne | gemeentelijke stedebouwkundige reglementen anders niet opgemaakt of |
pourra plus être entamée à partir du 1er mars 1998; | herzien kunnen worden vanaf 1 maart 1998; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 février 1998, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 februari |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | 1998, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de | Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting |
l'Equipement et des Transports, | en Vervoer, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le chapitre VIbis du titre Ier du livre IV du Code wallon |
Artikel 1.In Boek IV, Hoofdstuk VIbis, Titel I, van het Waalse |
de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, | Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium worden de |
comprenant les articles 279 à 283, insérés par l'arrêté du 5 avril | bij besluit van 5 april 1990 ingevoegde artikelen 279 à 283 vervangen |
1990, est remplacé par le texte suivant : | als volgt : |
« CHAPITRE VIbis. - Des conditions dans lesquelles une personne | « HOOFDSTUK VIbis. - Voorwaarden waaronder een natuurlijk of een |
physique ou morale peut être chargée de l'élaboration, de la révision | rechtspersoon belast kan worden met de opmaak, de herziening of de |
ou de la modification des schémas, des plans d'aménagement, des permis | wijziging van structuurplannen, plannen van aanleg, |
de lotir et des règlements d'urbanisme | verkavelingsvergunningen en stedebouwkundige reglementen |
Art. 279.La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, est |
Art. 279.Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, |
agréée pour l'élaboration, la révision ou la modification du schéma de | wordt erkend voor de opmaak, de herziening of de wijziging van het |
développement de l'espace régional, des plans de secteur, des | gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, de gewestplannen, de |
règlements régionaux d'urbanisme et des plans communaux d'aménagement | gewestelijke stedebouwkundige reglementen en de gemeentelijke plannen |
visés à l'article 55. | van aanleg bedoeld in artikel 55. |
Art. 280.Une personne physique ou morale ne peut être chargée de |
Art. 280.Om belast te worden met de opmaak, de herziening of de |
l'élaboration, de la révision ou de la modification d'un plan communal | wijziging van een gemeentelijk plan van aanleg, een |
d'aménagement, d'un permis de lotir, d'un schéma de structure communal | verkavelingsvergunning, een gemeentelijk structuurplan of een |
ou d'un règlement communal d'urbanisme qu'à la condition d'être | gemeentelijk stedebouwkundig reglement, moet een natuurlijk of een |
préalablement agréée par le Ministre ayant l'Aménagement du Territoire | rechtspersoon erkend worden door de Minister van Ruimtelijke Ordening, |
dans ses attributions sur avis de la commission d'agrément visée à | na advies van de erkenningscommissie bedoeld in artikel 281. Behalve |
l'article 281. Hormis le cas des dossiers de permis de lotir, la | het geval van de dossiers voor verkavelingsvergunningen, mag een |
personne privée visée, physique ou morale, ne peut avoir aucun intérêt | privaatrechtelijke natuurlijke of rechtspersoon noch rechtstreeks noch |
personnel direct ou indirect à la mise en oeuvre dudit document. La | onrechtstreeks een persoonlijk belang hebben bij de opmaak van die |
qualité de personne agréée perdure pendant toute la durée | documenten. De erkende persoon behoudt zijn erkenning tijdens de hele |
d'élaboration du document. | duur van de opmaak van het document. |
Indien deze bepalingen niet in acht worden genomen, kan geen enkel van | |
En cas de non-respect de ces dispositions, aucun document visé à | de in het eerste lid bedoelde documenten door de bevoegde overheid |
l'alinéa 1er ne peut être approuvé, adopté ou délivré par l'autorité | goedgekeurd, aangenomen of afgegeven worden. |
compétente. Un agrément distinct est octroyé par catégorie : | Er wordt een afzonderlijke erkenning per categorie verleend : |
1° pour les permis de lotir sans ouverture de voirie; | 1° voor verkavelingsvergunningen zonder openstelling van wegen; |
2° pour les permis de lotir avec ouverture de voirie et les plans | 2° voor verkavelingsvergunningen met openstelling van wegen en voor |
communaux d'aménagement; | gemeentelijke plannen van aanleg; |
3° pour les schémas de structure communaux et les règlements communaux | 3° voor gemeentelijke structuurplannen en gemeentelijke |
d'urbanisme. | stedebouwkundige reglementen. |
L'agrément est octroyé pour une durée de quatre ans prenant cours à la | De erkenning wordt verleend voor een periode van vier jaar die begint |
date de notification de l'agrément. | te lopen vanaf de datum van haar betekening. |
Art. 281.Il est institué une commission d'agrément compétente pour |
Art. 281.Er wordt een erkenningscommissie ingesteld die bevoegd is om |
rendre un avis sur les demandes d'agrément. La commission d'agrément | advies uit te brengen over de erkenningsaanvragen. De |
est composée de six spécialistes en aménagement du territoire et | erkenningscommissie is samengesteld uit zes specialisten in |
urbanisme nommés par le Gouvernement au sein de la Commission | ruimtelijke ordening en stedebouw die de Regering binnen de Commissie |
régionale d'aménagement du territoire sur la base d'une liste de douze | ruimtelijke ordening aanwijst op grond van een lijst van twaalf namen |
noms qu'elle présente de manière telle que chacune de ses sections y | die ze voordraagt zodat elk van haar afdelingen door vier leden |
soit représentée par quatre membres. | vertegenwoordigd is. |
Les membres de la commission d'agrément élisent un président en leur | De leden van de erkenningscommissie kiezen een voorzitter uit hun |
sein. | midden. |
La commission d'agrément arrête un règlement d'ordre intérieur qu'elle | De erkenningscommissie maakt een huishoudelijk reglement op en legt |
soumet à l'approbation du Gouvernement. | het ter goedkeuring voor aan de Regering. |
Art. 282.§ 1er. L'agrément pour l'élaboration ou la modification de permis de lotir sans ouverture de voirie est accordé : 1° à toute personne physique titulaire, soit d'un diplôme en aménagement du territoire et urbanisme délivré par une institution d'enseignement universitaire ou supérieur de type long, soit d'un diplôme d'ingénieur civil architecte, d'architecte, d'ingénieur industriel en construction option géomètre, de licencié en géométrologie ou de géomètre expert immobilier; 2° à toute personne morale qui compte parmi son personnel ou ses |
Art. 282.§ 1. De erkenning voor de opmaak of de herziening van verkavelingsvergunningen zonder openstelling van wegen wordt verleend : 1° aan elke natuurlijke persoon die in het bezit is van, hetzij een diploma ruimtelijke ordening en stedebouw afgegeven door een universitaire instelling of door een instelling voor hoger onderwijs van het lange type, hetzij een diploma van burgerlijk ingenieur-architect, architect, industrieel ingenieur in de bouw optie landmeter, een licentie in de geometrologie of een diploma van deskundig landmeter onroerende goederen; 2° aan elke rechtspersoon die onder zijn personeel of zijn medewerkers |
collaborateurs au moins une personne physique titulaire d'un des | minstens één natuurlijk persoon telt met één van de diploma's bedoeld |
diplômes visés au 1° et liée avec elle par une convention dont la | in 1° en met wie hij een overeenkomst heeft gesloten waarvan de |
durée est au moins égale à celle de l'agrément; le nom du titulaire du | looptijd minstens gelijk is aan die van de erkenning; de naam van de |
diplôme figure sur tous les documents produits; la personne morale a | diplomabezitter moet voorkomen op alle overgelegde stukken; de |
dans son objet social les matières relatives à l'aménagement du | rechtspersoon moet de aangelegenheden i.v.m. ruimtelijke ordening en |
territoire ou à l'urbanisme. | stedebouw in zijn maatschappelijk doel opnemen. |
§ 2. L'agrément pour l'élaboration, la révision ou la modification de | § 2. De erkenning voor de opmaak, de herziening of de wijziging van |
plans communaux d'aménagement et de permis de lotir avec ouverture de | gemeentelijke plannen van aanleg en verkavelingsvergunningen met |
voirie est accordé : | openstelling van wegen wordt verleend : |
1° à toute personne physique qui remplit la condition visée au § 1er, | 1° aan elke natuurlijke persoon die voldoet aan de vereiste bedoeld in |
1°, et qui justifie, sur production soit de plans communaux | § 1, 1°, en die aan de hand van door hem opgemaakte gemeentelijke |
d'aménagement ou de permis de lotir avec ouverture de voirie élaborés | plannen van aanleg of verkavelingsvergunningen met openstelling van |
par elle, soit de projets ayant le même objet, d'une expérience utile | wegen, of van ontwerpen die hetzelfde doel hebben, het bewijs levert |
au regard des objectifs d'aménagement du territoire et d'urbanisme | van een nuttige ervaring i.v.m. de doelstellingen inzake ruimtelijke |
qu'énonce l'article 1er, § 1er; | ordening en stedebouw zoals bedoeld in artikel 1, § 1; |
2° à toute personne morale qui compte parmi son personnel ou ses | 2° aan elke rechtspersoon die onder zijn personeel of zijn medewerkers |
collaborateurs au moins une personne physique remplissant les | minstens één natuurlijke persoon telt die aan de in 1° bedoelde |
conditions énoncées au 1° et liée avec elle par une convention dont la | vereisten voldoet en met hem een overeenkomst heeft gesloten waarvan |
durée est au moins égale à celle de l'agrément; le nom de cette personne figure sur tous les documents produits; la personne morale a dans son objet social les matières relatives à l'aménagement du territoire ou à l'urbanisme. § 3. L'agrément pour l'élaboration, la révision ou la modification de schémas de structure communaux et de règlements communaux d'urbanisme est accordé à toute personne morale ayant dans son objet social les matières relatives à l'aménagement du territoire ou à l'urbanisme et qui peut faire la preuve qu'elle dispose d'une équipe présentant des compétences complémentaires dans les disciplines relatives à l'urbanisme, l'aménagement du territoire, l'architecture et l'environnement. Le responsable de cette équipe remplit la condition visée au § 1er, 1°, et justifie, sur production de schémas de structure communaux ou de règlements communaux d'urbanisme élaborés par lui, d'une expérience utile au regard des objectifs d'aménagement du territoire et | de looptijd minstens gelijk is aan die van de erkenning; de naam van die persoon moet voorkomen op alle overgelegde stukken; de rechtspersoon moet de aangelegenheden i.v.m. ruimtelijke ordening en stedebouw in zijn maatschappelijk doel opnemen. § 3. De erkenning voor de opmaak, de herziening of de wijziging van gemeentelijke structuurplannen en gemeentelijke stedebouwkundige reglementen wordt verleend aan elke rechtspersoon die de aangelegenheden i.v.m. ruimtelijke ordening en stedebouw in zijn maatschappelijk doel heeft opgenomen en die kan aantonen dat hij beschikt over een ploeg met aanvullende bevoegdheden inzake stedebouw, ruimtelijke ordening, architectuur en milieu. De verantwoordelijke voor deze ploeg moet voldoen aan de vereiste bedoeld in § 1, 1°, en moet aan de hand van door hem opgemaakte gemeentelijke structuurplannen of gemeentelijke stedebouwkundige reglementen het bewijs leveren van een nuttige ervaring i.v.m. de doelstellingen inzake ruimtelijke ordening en stedebouw zoals bedoeld |
d'urbanisme qu'énonce l'article 1er, § 1er. Il est en outre lié avec | in artikel 1, § 1. Bovendien heeft hij met de rechtspersoon een |
la personne morale par une convention dont la durée est au moins égale | overeenkomst gesloten waarvan de looptijd minstens gelijk is aan die |
à celle de l'agrément. Le nom du responsable de l'équipe figure sur | van de erkenning. De naam van de verantwoordelijke moet op alle |
tous les documents produits. | overgelegde stukken voorkomen. |
Art. 283.§ 1er. Toute personne physique ou morale n'ayant pas fait |
Art. 283.§ 1. De erkenning van een natuurlijke of een rechtspersoon, |
l'objet d'un retrait d'agrément durant la période précédente | |
d'agrément peut obtenir le renouvellement de son agrément aux | die niet werd ingetrokken tijdens de vorige erkenningsperiode, kan |
conditions suivantes : | vernieuwd worden onder de volgende voorwaarden : |
1° pour les permis de lotir sans ouverture de voirie : | 1° voor verkavelingsvergunningen zonder openstelling van wegen : |
a) remplir les conditions visées à l'article 282, § 1er; | a) voldoen aan de vereisten bedoeld in artikel 282, § 1; |
b) justifier, sur production soit de permis de lotir sans ouverture de | b) aan de hand van verkavelingsvergunningen zonder openstelling van |
voirie élaborés par elle durant la période de son agrément, soit de | wegen die hij tijdens de geldigheidsduur van zijn erkenning heeft |
projets ayant le même objet, d'une expérience utile au regard des | opgemaakt, of van ontwerpen met hetzelfde doel, het bewijs leveren van |
objectifs d'aménagement du territoire et d'urbanisme qu'énonce | een nuttige ervaring i.v.m. de doelstellingen inzake ruimtelijke |
l'article 1er, § 1er; | ordening en stedebouw zoals bedoeld in artikel 1, § 1; |
c) justifier de sa participation ou de celle de son personnel ou de | c) bewijzen dat hij of zijn personeel of zijn medewerkers, tijdens de |
ses collaborateurs à des séminaires, colloques, cours ou autre | duur van zijn erkenning seminaries, colloquia, cursussen of andere |
formation en matière d'urbanisme et d'aménagement du territoire durant | opleidingen betreffende stedebouw en ruimtelijke ordening heeft |
la période de son agrément; | gevolgd; |
2° pour les permis de lotir avec ouverture de voirie et les plans | 2° voor verkavelingsvergunningen met openstelling van wegen en |
communaux d'aménagement : | gemeentelijke plannen van aanleg : |
a) remplir les conditions visées à l'article 282, § 2; toutefois, les | a) voldoen aan de vereisten bedoeld in artikel 282, § 2; de |
permis, plans ou projets produits sont ceux élaborés par elle durant | overgelegde vergunningen, plannen en ontwerpen zijn degene die hij |
la période de son agrément; | tijdens de duur van zijn erkenning heeft opgemaakt; |
b) justifier de sa participation ou de celle de son personnel ou de | b) bewijzen dat hij of zijn personeel of zijn medewerkers tijdens de |
ses collaborateurs à des séminaires, colloques, cours ou autre | duur van zijn erkenning seminaries, colloquia, cursussen of andere |
formation en matière d'urbanisme et d'aménagement du territoire durant | opleidingen betreffende stedebouw en ruimtelijke ordening heeft |
la période de son agrément; | gevolgd; |
3° pour les schémas de structure communaux et les règlements communaux | 3° voor gemeentelijke structuurplannen en gemeentelijke |
d'urbanisme : | stedebouwkundige reglementen : |
a) remplir les conditions visées à l'article 282, § 3; toutefois, les | a) voldoen aan de vereisten bedoeld in artikel 282, § 3; de |
schémas et règlements produits sont ceux élaborés par elle durant la période de son agrément; b) justifier de la participation de son personnel ou de ses collaborateurs à des séminaires, colloques, cours ou autre formation dans les disciplines visées à l'article 282, § 3, durant la période de son agrément. § 2. La personne physique ou morale qui n'a pas obtenu le renouvellement de son agrément ne peut introduire une nouvelle demande d'agrément qu'après un délai fixé dans sa décision par le Ministre ayant l'Aménagement du Territoire dans ses attributions. Art. 283/1.La demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément adressée au Ministre ayant l'Aménagement du Territoire dans ses attributions est introduite par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception auprès de la Direction générale de l'Aménagement |
overgelegde plannen en reglementen zijn degene die hij tijdens de duur van zijn erkenning heeft opgemaakt; b) het bewijs leveren dat zijn personeel of zijn medewerkers tijdens de duur van zijn erkenning seminaries, colloquia, cursussen of andere opleidingen hebben gevolgd i.v.m. de aangelegenheden bedoeld in artikel 282, § 3. § 2. De natuurlijke of de rechtspersoon van wie de erkenning niet wordt vernieuwd, mag zijn nieuwe erkenning pas aanvragen binnen een termijn die de Minister van Ruimtelijke Ordening in zijn besluit vastlegt. Art. 283/1.§ 1. De aanvraag om erkenning of om vernieuwing ervan moet aan de Minister van Ruimtelijke Ordening gericht worden en bij ter post aangetekend schrijven met ontvangbewijs ingediend worden bij de Algemene Directie Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium. De |
du Territoire, du Logement et du Patrimoine. Elle est accompagnée des | aanvraag moet vergezeld gaan van de diploma's of referenties die |
titres ou références exigés, selon le cas, par les articles 282 ou | vereist worden krachtens artikel 282 of 283, al naar gelang het geval. |
283. Elle précise la catégorie pour laquelle l'agrément est sollicité. | Ze moet de categorie vermelden waarvoor de erkenning gevraagd wordt. |
La Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et | De Algemene Directie Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium |
du Patrimoine transmet le dossier de demande d'agrément à la | zendt het dossier van de erkenningsaanvraag binnen tien dagen na |
commission d'agrément visée à l'article 281 dans les dix jours de sa | ontvangst ervan naar de erkenningscommissie bedoeld in artikel 281. De |
réception. La commission d'agrément émet son avis dans les quarante | erkenningscommissie brengt advies uit binnen veertig dagen na het |
jours de l'accusé de réception du dossier et en adresse une copie au | bericht van ontvangst van het dossier en bezorgt de aanvrager een |
demandeur; à défaut d'avis exprès, l'avis est réputé favorable. | afschrift; bij gebrek aan een uitdrukkelijk advies, wordt het geacht |
gunstig te zijn. | |
La décision du Ministre ayant l'Aménagement du Territoire dans ses | De beslissing van de Minister van Ruimtelijke Ordening wordt binnen |
attributions est notifiée au demandeur par la Direction générale de | vijfenzeventig dagen na het bericht van ontvangst van de aanvraag door |
l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine dans les | de Algemene Directie Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium |
septante-cinq jours de l'accusé de réception de la demande. | aan de aanvrager betekend. |
Art. 283/2.§ 1er. Le Ministre ayant l'Aménagement du Territoire dans ses attributions peut procéder au retrait de l'agrément lorsque le titulaire ne respecte pas les obligations qui lui sont imposées par le présent Code. § 2. Lorsque le plan communal d'aménagement, le permis de lotir, le schéma de structure communal ou le règlement communal d'urbanisme élaboré par une personne agréée ne lui paraît pas conforme aux règles de l'art ou constitue un document de qualité médiocre au regard des objectifs prévus par l'article 1er, § 1er, le Ministre ayant l'Aménagement du Territoire dans ses attributions le constate dans un avertissement qu'il notifie à cette personne. Si la même constatation est faite au sujet d'un document ultérieur, le Ministre ayant l'Aménagement du Territoire dans ses attributions peut procéder au retrait de l'agrément. § 3. Avant toute décision de retrait, la commission d'agrément visée l'article 281 est consultée. Elle rend son avis dans les délais qui lui sont impartis par le Ministre ayant l'Aménagement du Territoire dans ses attributions après avoir donné au titulaire de l'agrément la |
Art. 283/2.§ 1. De Minister van Ruimtelijke Ordening kan de erkenning intrekken als de erkende persoon de krachtens dit Wetboek opgelegde verplichtingen niet nakomt. § 2. Wanneer de Minister van Ruimtelijke Ordening oordeelt dat een gemeentelijk plan van aanleg, een verkavelingsvergunning, een gemeentelijk structuurplan of een gemeentelijk stedebouwkundig reglement niet volgens de regels is opgemaakt door de erkende persoon of niet overeenstemt met de doelstellingen waarvan sprake in artikel 1, § 1, stelt hij dat vast in een aanmaning die hij aan die persoon betekent. Indien hij hetzelfde vaststelt voor een later document, kan de Minister van Ruimtelijke Ordening de erkenning intrekken. § 3. Elk besluit tot intrekking wordt onderworpen aan het advies van de erkenningscommissie bedoeld in artikel 281. De erkenningscommissie brengt advies uit binnen de door de Minister van Ruimtelijke Ordening voorgeschreven termijn, na de erkende persoon de mogelijkheid te |
possibilité de faire valoir ses observations. | hebben gegeven zijn opmerkingen mee te delen. |
§ 4. Toute personne physique ou morale qui a fait l'objet d'un retrait | § 4. De natuurlijke of de rechtspersoon van wie de erkenning werd |
d'agrément ne peut introduire une nouvelle demande d'agrément qu'après | ingetrokken, mag haar aanvraag om nieuwe erkenning pas indienen na |
un délai fixé dans la décision de retrait par le Ministre ayant | afloop van een termijn die de Minister van Ruimtelijke Ordening |
l'Aménagement du Territoire dans ses attributions. | vastlegt in het besluit tot intrekking. |
Art. 283/3.Toutes les décisions en matière d'agrément, de |
Art. 283/3.Alle beslissingen i.v.m. de erkenning, de vernieuwing of |
renouvellement d'agrément ou de retrait d'agrément sont publiées, par | de intrekking ervan worden bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad |
extrait, au Moniteur belge. | bekendgemaakt. |
Art. 283/4.Les personnes physiques et les personnes morales agréées |
Art. 283/4.De natuurlijke en de rechtspersonen die erkend zijn |
sur la base des dispositions de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon | krachtens de bepalingen van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve |
du 5 avril 1990 conservent le bénéfice de cet agrément pendant un | van 5 april 1990 behouden hun erkenning gedurende een termijn van |
délai de dix-huit mois à dater de l'entrée en vigueur du présent | achttien maanden, te rekenen van de inwerkingtreding van dit besluit, |
arrêté même si cet agrément expire pendant cette période. | zelfs indien de erkenning in de loop van die termijn vervalt. |
Toute personne physique ou morale visée à l'article 282, § 1er, est | Elke natuurlijke of rechtspersoon bedoeld in artikel 282, § 1, wordt |
expressément et individuellement agréée pour l'élaboration ou la | uitdrukkelijk en individueel erkend voor de opmaak of de wijziging van |
modification de permis de lotir avec ou sans ouverture de voirie. A | verkavelingsvergunningen met of zonder openstelling van wegen. De bij |
leur demande, l'agrément prévu par le présent alinéa est délivré par | dit lid bepaalde erkenning wordt op hun verzoek door de gemachtigd |
le fonctionnaire délégué. Cet agrément est valable pour les permis de | ambtenaar afgegeven. Deze erkenning geldt voor |
lotir dont l'accusé de réception visé à l'article 116, § 1er, alinéa | verkavelingsvergunningen waarvan het in artikel 116, § 1, tweede lid, |
2, 1°, est envoyé dans un délai de dix-huit mois à dater de l'entrée | 1°, bedoelde ontvangbewijs wordt toegezonden binnen een termijn van |
en vigueur du présent chapitre. Cet agrément ne peut faire l'objet | achttien maanden, te rekenen van de inwerkingtreding van dit |
d'un renouvellement. » | hoofdstuk. Deze erkenning kan niet vernieuwd worden. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire est chargé de |
Art. 3.De Minister van Ruimtelijke Ordening is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 5 mars 1998. | Namen, 5 maart 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |