Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 35 organisant le tracing socio-sanitaire dans le cadre de la lutte contre l'épidémie COVID-19 | Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 35 houdende organisatie van de 'contact tracing' in het kader van de bestrijding van de COVID-19-epidemie |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 5 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 35 organisant le tracing socio-sanitaire dans le cadre de la lutte contre l'épidémie COVID-19 Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 5 MEI 2020. - Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 35 houdende organisatie van de 'contact tracing' in het kader van de bestrijding van de COVID-19-epidemie De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi spéciale du 6 janvier 2014, l'article 5, § 1er, I, | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014, |
8° ; | artikel 5, § 1, I, 8° ; |
Vu les articles 47-13 à 47-16 du Code wallon de l'Action sociale et de | Gelet op de artikelen 47-13 tot 47-16 van het Waalse Wetboek van |
la Santé, inséré par le décret du 2 mai 2019; | Sociale Actie en Gezondheid, ingevoegd bij het decreet van 2 mei 2019; |
Vu le décret spécial du 11 avril 2014 relatif aux compétences de la | Gelet op het bijzonder decreet van 11 juli 2014 betreffende de |
Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région | bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening aan het |
wallonne et à la Commission communautaire française, notamment | Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie overgedragen |
l'article 3, 6° ; | wordt, artikel 3, 6° ; |
Vu le décret du 17 mars 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au | Gelet op het decreet van 17 maart 2020 tot toekenning van de |
bijzondere machten aan de Waalse Regering in het kader van de | |
Gouvernement wallon dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19 | gezondheidscrisis COVID-19 voor de aangelegenheden geregeld bij |
pour les matières réglées par l'article 138 de la Constitution; | artikel 138 van de Grondwet; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2019 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2019 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 septembre 2019 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 september 2019 tot |
règlement du fonctionnement du Gouvernement; | regeling van de werking van de Waalse Regering; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mai 2020; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 mei 2020; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er, alinéa 1er; | 1973, artikel 3, § 1, eerste lid; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du | Gelet op de verklaring van WHO in verband met de kenmerken van het |
coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son | coronavirus COVID-19, in het bijzonder de sterke besmettelijkheid en |
risque de mortalité et la qualification par l'OMS du COVID-19 comme | het sterfelijkheidsrisico en overwegende dat WHO op 11 maart 2020 het |
une épidémie en date du 11 mars 2020; | coronavirus COVID-19 als een pandemie gelabeld heeft; |
Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré | Overwegende dat WHO op 16 maart 2020 zijn dreigingsniveau voor het |
maximum le niveau de la menace liée au coronavirus COVID-19 qui | coronavirus COVID-19, die de wereldeconomie destabiliseert en zich |
déstabilise l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le | snel over de wereld spreidt, naar de hoogste graad heeft opgetrokken; |
monde; Considérant la propagation du coronavirus COVID-19 sur le territoire | Gelet op de verspreiding van het coronavirus COVID-19 op Europees |
européen et en Belgique; | grondgebied en in België; |
Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le | Gelet op de dringende noodzakelijkheid en het gezondheidsrisico dat |
coronavirus COVID-19 pour la population belge; | het coronavirus COVID-19 voor de Belgische bevolking inhoudt; |
Considérant que le danger s'étend au territoire de l'ensemble du pays; | Overwegende dat het gevaar zich over het grondgebied van het gehele |
qu'il est dans l'intérêt général qu'il existe une cohérence dans la | land verspreidt; dat het in het algemeen belang is dat er samenhang |
prise des mesures pour limiter la propagation du COVID-19, afin de | gegeven wordt aan de getroffen maatregelen om de verspreiding van |
maximiser leur efficacité; | COVID-19 te beperken, zodat de doeltreffendheid ervan hoogst mogelijk |
Considérant les concertations entre les Gouvernements des entités | is; Gelet op de overlegvergaderingen tussen de Regering van de |
fédérées et les autorités fédérales compétentes, au sein du Conseil | deelgebieden en de bevoegde federale autoriteiten, in de Nationale |
national de sécurité qui se réunit depuis début mars 2020; | Veiligheidsraad die sinds begin maart 2020 bijeenkomt; |
Considérant les mesures de confinement prises par le Gouvernement | Gelet op de lockdownmaatregelen genomen door de federale Regering via |
fédéral par le biais des arrêtés ministériels successifs des 13, 18 et | de opeenvolgende ministeriële besluiten van 13, 18 en 23 maart 2020 en |
23 mars 2020, et des 3, 17 et 30 avril 2020 portant des mesures | van 3, 17 en 30 april 2020 houdende dringende maatregelen om de |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, | verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken, respectievelijk |
respectivement publiés au Moniteur belge des 13, 18 et 23 mars 2020, | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 13, 18 en 23 maart 2020, |
et des 3, 17 et 30 avril 2020; | en van 3, 17 en 30 april 2020; |
Considérant la décision adoptée par le Conseil national de sécurité le | Gelet op de beslissing aangenomen door de Nationale Veiligheidsraad op |
24 avril 2020 d'amorcer un processus de déconfinement progressif, par | 24 april om vanaf 4 mei 2020 een proces van geleidelijke afbouw van de |
phases successives, à partir du 4 mai 2020; | lockdown in opeenvolgende fasen op te starten; |
Considérant ce processus de déconfinement a pour effet d'accroitre les | Overwegende dat dit proces van afbouw van de lockdown tot gevolg heeft |
contacts entre les personnes et, par conséquent, entraine un risque | dat de contacten tussen mensen toenemen en bijgevolg leidt tot een |
accru de contaminations au COVID-19; | verhoogd risico op besmettingen met COVID-19; |
Considérant l'article 191 du Traité sur le fonctionnement de l'Union | Gelet op artikel 191 van het EU-Verdrag waarin het voorzorgsbeginsel |
européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la | vastgeschreven is in het kader van het beheer van een internationale |
gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation active à la potentialité de ces crises; que ce principe implique que lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et provisoires; Considérant qu'une détection rapide des personnes atteintes ou potentiellement atteintes par le virus du COVID-19 est nécessaire en vue de leur fournir des recommandations adéquates (rester à la maison, faire du télétravail, se tester,...) afin d'éviter que celles-ci ne propagent à leur tour le virus à d'autres personnes; Considérant qu'à cette fin, il est nécessaire de collecter des informations sur les personnes testées positives au COVID-19 ou dont le médecin présume une telle infection, mais également sur les personnes avec lesquelles celles-ci ont été en contact; Considérant que le Gouvernement fédéral, en collaboration avec les entités fédérées, a décidé de créer une base de données auprès de Sciensano, destinée, notamment, à rendre possible ce tracing socio-sanitaire; | sanitaire crisis en de actieve voorbereiding op het potentieel voorvallen van deze crisissen; dat dit beginsel inhoudt dat, wanneer er een ernstig risico zich naar alle waarschijnlijkheid kan voordoen, de publieke overheden dringende en voorlopige maatregelen dienen te nemen; Overwegende dat een vroegtijdige opsporing van personen die met het virus COVID-19 besmet zijn of kunnen zijn noodzakelijk is om hen gepaste aanbevelingen te verstrekken (thuis blijven, telewerken, zich laten testen,...) om te voorkomen dat zij op hun beurt het virus naar andere personen verspreiden; Overwegende dat het met het oog hierop noodzakelijk is informatie te verzamelen over personen die positief op COVID-19 zijn getest of van wie de arts een dergelijke infectie vermoedt, maar ook over de personen met wie zij in contact zijn geweest; Overwegende dat de federale Regering, in samenwerking met de deelgebieden, heeft besloten om bij Sciensano een databank op te richten, die onder andere bedoeld is om die contact tracing mogelijk te maken; |
Considérant l'arrêté royal n° 18 du 4 mai 2020 portant création d'une | Gelet op het koninklijk besluit nr. 18 van 4 mei 2020 tot oprichting |
base de données auprès de Sciensano dans le cadre de la lutte contre | van een databank bij Sciensano in het kader van de strijd tegen de |
la propagation du coronavirus COVID-19, dans lequel sont déterminés | verspreiding van het coronavirus COVID-19 waarin met name de |
notamment les données à caractère personnel reprises dans la base de | persoonsgegevens die in de databank zijn opgenomen, de personen of |
données, les personnes ou institutions chargées de l'alimenter, les | instellingen die verantwoordelijk zijn voor de verstrekking ervan, de |
finalités du traitement, les personnes autorisées à y avoir accès | doeleinden van de verwerking, de personen die toegang mogen hebben tot |
ainsi que la durée de conservation de celles-ci; | de databank en de duur van de bewaring ervan worden vastgesteld; |
Qu'il y est prévu que sur la base des données collectées au niveau | Overwegende dat er wordt bepaald dat contactcentra op basis van de op |
fédéral, des « centres de contact » prendront contact avec les | federaal niveau verzamelde gegevens contact zullen opnemen met de |
personnes chez qui le médecin présume ou constate une infection et | personen van wie de arts een vermoeden van infectie heeft of bij wie |
avec les personnes avec lesquelles ces dernières ont été en contact, | hij een infectie vaststelt en de personen met wie laatstgenoemden in |
afin de leur donner les informations et recommandations qui | aanraking zijn gekomen om hen de nodige informatie en aanbevelingen te |
s'imposent; | geven; |
Considérant que s'agissant de maladies infectieuses contagieuses, les | Overwegende dat, in het geval van besmettelijke infectieziekten, er |
modalités de protection de la santé publique et d'application des | momenteel procedures bestaan voor de bescherming van de |
mesures de prophylaxies appropriées existent actuellement et sont | volksgezondheid en de toepassing van passende profylactische |
prévues par le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, en ce | maatregelen, die zijn opgenomen in het Waalse Wetboek van sociale |
compris les modalités de « tracing »; | actie en gezondheid, met inbegrip van de procedures voor "tracing"; |
Que des modalités spécifiques nécessaires, à savoir la mise en place | Dat nodige specifieke modaliteiten, namelijk de oprichting van een |
d'un centre de contact, s'ajoutent donc à celles déjà organisées par | contactcentrum, dus worden toegevoegd aan de modaliteiten die reeds |
le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé dans ses articles | zijn opgenomen in de artikelen 47/13 en volgende van het Waalse |
47/13 et suivants; | Wetboek van sociale actie en gezondheid; |
Que ces modalités spécifiques au COVID-19 dérogent à certaines | Dat deze voor COVID-19 specifieke modaliteiten afwijken van bepaalde |
modalités du tracing prévu par le Code wallon de l'Action sociale et | modaliteiten van de tracing die voorzien is in het Waalse Wetboek van |
de la Santé, ce qui se justifie au regard de l'ampleur de l'épidémie | sociale actie en gezondheid, wat gerechtvaardigd is gezien de omvang |
et de la nécessité d'adopter des mesures cohérentes et concertées | van de epidemie en de noodzaak om coherente en gecoördineerde |
entre entités fédérées et fédérales sur tout le territoire belge. | maatregelen te nemen tussen deelgebieden en federale autoriteiten op |
het hele Belgische grondgebied; | |
Considérant que l'Agence wallonne de la santé, de la protection | Overwegende dat het "Agence wallonne de la santé, de la protection |
sociale, du handicap et des familles sera chargée d'organiser ces « | sociale, du handicap et des familles" (Waals agentschap voor |
centres de contact »; | gezondheid, sociale bescherming, handicap en gezinnen) met de |
organisatie van deze "contactcentra" belast zal zijn; | |
Que les moyens humains dont disposent les services d'inspection de la | Dat de personele middelen waarover de gezondheidsinspectiediensten van |
santé de l'Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du | het "Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du |
handicap et des familles s'avèrent toutefois insuffisants pour assurer le tracing socio-sanitaire dans le cadre de l'épidémie du COVID-19; Considérant par conséquent qu'il est nécessaire d'adopter, de toute urgence, des dispositions décrétales complémentaires afin de doter des moyens d'actions nécessaires pour organiser le tracing socio-sanitaire envisagé; Qu'au vu des données personnelles utilisées dans le cadre du tracing socio-sanitaire, il convient également, pour autant que de besoin, de rappeler les obligations qui s'imposent aux personnes chargées de sa mise en oeuvre; | handicap et des familles" beschikken, echter onvoldoende blijken te zijn om in het kader van de COVID-19-epidemie de 'contact tracing' te verzekeren; Overwegende dat het derhalve noodzakelijk is om met spoed aanvullende decretale bepalingen vast te stellen om de nodige actiemiddelen te verschaffen voor het organiseren van de geplande 'contact tracing'; Overwegende dat gezien de persoonsgegevens die in het kader van de 'contact tracing' worden gebruikt, het ook passend is om, voor zover nodig, de verplichtingen in herinnering te brengen die zijn opgelegd aan degenen die verantwoordelijk zijn voor de uitvoering ervan; |
Considérant que l'article 47/14, § 1er, alinéa 7du Code wallon de | Overwegende dat artikel 47/14, § 1, lid 7, van het Waalse Wetboek van |
l'Action sociale et de la Santé prévoit que « Les données sont | sociale actie en gezondheid het volgende bepaalt: "De gegevens worden |
collectées par téléphone, fax, voie informatique sécurisée au sein de | per telefoon, fax, beveiligde informaticatoepassingen binnen in het |
l'Agence ou par interface web de déclaration »; | Agentschap of via elektronische aangifte-interface ingezameld"; |
Que le RGPD et la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des | Dat de AVG en de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van |
personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère | natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van |
personnel n'imposent toutefois pas que la base légale de traitement | persoonsgegevens nochtans niet vereisen dat de rechtsgrondslag voor de |
des données fixe les modalités précises de collecte des données; | verwerking van de gegevens de precieze modaliteiten voor de |
Que cependant, il convient de ne pas limiter les moyens de collecter | verzameling van de gegevens vastlegt; |
les données compte tenu de l'importance de la crise et de la nécessité | Dat de middelen voor het verzamelen van gegevens echter niet mogen |
de briser la chaîne de transmission; | worden beperkt gezien de omvang van de crisis en de noodzaak om de |
Considérant qu'il convient également de préciser que le centre de | infectieketen te doorbreken; |
contact peut collecter et communiquer à Sciensano les données prévues | Overwegende dat er ook aangestipt dient te worden dat het |
dans l'arrêté royal n° 18 portant création d'une banque de données | contactcentrum de gegevens die bedoeld zijn in het koninklijk besluit |
auprès de Sciensano dans le cadre de la lutte contre la propagation du | nr. 18 van 4 mei 2020 tot oprichting van een databank bij Sciensano in |
coronavirus COVID-19; | het kader van de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus |
COVID-19 kan verzamelen en aan Sciensano kan meedelen; | |
Considérant que le l'article 2, § 1er, du décret du 17 mars 2020 | Overwegende dat artikel 2, § 1, van het decreet van 17 maart 2020 tot |
octroyant des pouvoirs spéciaux au Gouvernement wallon dans le cadre | |
de la crise sanitaire du COVID-19 pour les matières réglées par | toekenning van bijzondere machten aan de Waalse Regering in het kader |
l'article 138 de la Constitution prévoit que « Afin de permettre à la | van de gezondheidscrisis Covid-19 bepaalt het volgende bepaalt: "Om de |
Région wallonne de réagir à l'épidémie de COVID-19, le Gouvernement | Waalse Regering in staat te stellen om te reageren op de pandemie |
peut, dans les matières qui relèvent de la compétence de la Région | Covid-19, kan de Regering, in de aangelegenheden die onder de |
wallonne en vertu de l'article 138 de la Constitution, prendre toutes | bevoegdheid van het Waals Gewest vallen krachtens artikel 138 van de |
les mesures utiles pour prévenir et traiter toute situation qui pose | Grondwet, alle nuttige maatregelen nemen om elke situatie te voorkomen |
problème dans le cadre strict de l'épidémie COVID-19 et de ses | en te behandelen die problemen stelt in het strikte kader van de |
conséquences et qui doit être réglée en urgence sous peine de péril | pandemie Covid-19 en de gevolgen ervan en die geregeld moet worden op |
grave »; | straffe van ernstig gevaar"; |
Considérant que l'article 3, § 1er, du décret précité prévoit que : « | Overwegende dat artikel 3, § 1, van bovenvermeld decreet het volgende |
Les arrêtés visés aux articles 1er et 2 peuvent être adoptés sans que | bepaalt: "De besluiten bedoeld in de artikelen 1 en 2 kunnen |
les avis légalement ou règlementairement requis soient préalablement | aangenomen worden zonder dat de wettelijk of reglementair vereiste |
recueillis. Le premier alinéa s'applique aux avis de la section de | adviezen vooraf ingewonnen worden. Het eerste lid is van toepassing op |
législation du Conseil d'Etat dans les cas spécialement motivés par le | de adviezen van de afdeling wetgeving van de Raad van State in de |
Gouvernement »; | |
Considérant qu'en l'espèce, la nécessité de mettre en place un tracing | bijzonder door de Regering gemotiveerde gevallen"; |
socio-sanitaire pour le 4 mai 2020, en vue d'endiguer une | Overwegende in casu dat de noodzaak om een 'contact tracing' vóór 4 |
recrudescence de l'épidémie dans le cadre des mesures de | mei 2020 te ontwikkelen om een heropleving van de epidemie in het |
déconfinement, impose que le présent arrêté soit adopté dans des | kader van afbouw van de coronamaatregelen te beteugelen, vereist dat |
délais urgent, incompatibles avec la consultation de la section de | dit besluit met spoed wordt aangenomen, hetgeen niet verenigbaar is |
législation du Conseil d'Etat; | |
En tout état de cause, le décret confirmant le présent arrêté de | met de raadpleging van de afdeling Wetgeving van de Raad van State; |
pouvoirs spéciaux devant lui-même être soumis à la section de | In ieder geval zal het decreet tot bevestiging van dit besluit moeten |
législation du Conseil d'Etat. | worden voorgelegd aan de afdeling Wetgeving van de Raad van State. |
Sur proposition de la Ministre de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128 ervan. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'Agence : l'Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, | 1° het Agentschap: het "Agence wallonne de la santé, de la protection |
du handicap et des familles, visée à l'article 2 du Code wallon de | sociale, du handicap et des familles" bedoeld in artikel 2 van het |
l'Action sociale et de la Santé; | Waalse Wetboek van sociale actie en gezondheid; |
2° l'arrêté royal n° 18 : l'arrêté royal n° 18 du 4 mai 2020 portant | 2° het koninklijk besluit nr. 18 : het koninklijk besluit nr. 18 van 4 |
création d'une base de données auprès de Sciensano dans le cadre de la | mei 2020 tot oprichting van een databank bij Sciensano in het kader |
lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19; | van de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19; |
3° le Code : le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé adopté | 3° het Wetboek: het Waals Wetboek van sociale actie en gezondheid, |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 septembre 2011 portant | aangenomen bij het besluit van de Waalse Regering van 29 september |
codification de la législation en matière de santé et d'action | |
sociale, confirmé par le décret du 1er décembre 2011 et tel que | 2011 houdende codificatie van de wetgeving over de gezondheid en de |
sociale actie, bekrachtigd bij het decreet van 1 december 2011, en | |
modifié ultérieurement. | zoals later gewijzigd. |
Art. 3.Dans le cadre de la gestion de l'épidémie COVID-19, l'Agence |
Art. 3.In het kader van het beheer van de COVID-19-epidemie |
organise un centre de contact chargé de rechercher et contacter les | organiseert het Agentschap een contactcentrum belast met het opsporen |
personnes infectées ou présumées infectées par le COVID-19, ainsi que | en het contacteren van de personen die besmet zijn of vermoedelijk |
les personnes avec lesquelles elles sont entrées en contact et de leur | besmet zijn met COVID-19, alsmede met de personen met wie zij contact |
donner les informations et recommandations qui s'imposent. | hebben gehad om hen de nodige informatie en aanbevelingen te geven. |
Dans ce cadre, l'Agence peut charger le centre de contact de toute | In dit kader kan het Agentschap het contactcentrum belasten met elke |
mission visée à l'article 47/15 du Code. | opdracht bedoeld in artikel 47/15 van het Wetboek. |
Par dérogation à l'article 47/14, § 1er, alinéa 5, tous les membres | In afwijking van artikel 47/14, § 1, vijfde lid, kunnen alle leden van |
composant le centre de contact peuvent être chargés des missions | het contactcentrum belast worden met de in artikel 47/14 bedoelde |
visées à l'article 47/14. Par dérogation, tous les membres composant | opdrachten. In afwijking hiervan kunnen alle leden die het |
le centre de contact peuvent collecter les données par d'autres moyens | contactcentrum samenstellen, gegevens verzamelen via andere middelen |
qui ne sont pas expressément visés à l'article 47/14, § 1er, alinéa 7, | die niet uitdrukkelijk worden vermeld in artikel 47/14, § 1, lid 7 van |
du Code tels que la visite à domicile aux personnes qui ne sont pas | het Wetboek zoals huisbezoeken aan personen die niet bereikbaar zijn |
joignables par téléphone ou par courriel. Ils peuvent collecter et | per telefoon of e-mail. Zij kunnen de gegevens als bedoeld in artikel |
communiquer les données visées à l'article 2, § 4, de l'arrêté royal | 2, § 4, van het koninklijk besluit nr. 18 verzamelen en meedelen. |
n° 18. Le centre de contact exerce ses missions dans le respect de l'article | Het contactcentrum oefent zijn uitopdrachten uit met inachtneming van |
9 de la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes | artikel 9 van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van |
physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel. | natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens. |
Art. 4.Le centre de contact est composé : |
Art. 4.Het contactcentrum bestaat uit : |
1° des médecins ou infirmiers en charge de la surveillance des | 1° artsen of de verpleegkundigen belast met het toezicht op de |
maladies infectieuses désignés par l'Agence, en application de | besmettelijke ziektes die door het Agentschap worden aangewezen, |
l'article 47/15 du Code; | overeenkomstig artikel 47/15 van het Wetboek; |
2° de membres du personnel de la Région wallonne ou d'organismes | 2° leden van het personeel van het Waalse Gewest of van openbare |
d'intérêt public et de personnes morales de droit public qui en | instellingen en publiekrechtelijke rechtspersonen die ervan afhangen, |
dépendent, temporairement affectés à cette mission sur une base | die tijdelijk op vrijwillige basis voor deze taak zijn aangesteld en |
volontaire et moyennant l'accord en tout temps révocable de leur | die onderworpen zijn aan de te allen tijde herroepbare instemming van |
hiérarchie; | hun hiërarchie; |
3° au besoin, de prestataires externes désignés par l'Agence. | 3° indien nodig, externe dienstverleners aangewezen door het Agentschap. |
Art. 5.Seuls les membres composant le centre de contact |
Art. 5.Alleen de leden van het contactcentrum die specifiek |
spécifiquement habilités à accéder à la banque de données ont accès | gemachtigd zijn om toegang te krijgen tot de databank, hebben toegang |
aux données et sont habilitées à les traiter conformément aux | tot de gegevens en zijn gemachtigd om ze te verwerken in |
finalités pour lesquelles elles ont été collectées. | overeenstemming met de doeleinden waarvoor ze werden verzameld. |
Il leur est interdit de divulguer ces données ou de les utiliser à | Het is hen verboden de gegevens bekend te maken of voor andere |
toute autre fin. | doeleinden te gebruiken. |
Ils sont soumis au secret professionnel en application de l'article 458 du Code pénal. | Zij zijn onderworpen aan het beroepsgeheim overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek. |
Art. 6.Dans le cas où l'Agence fait appel à un ou plusieurs |
Art. 6.Wanneer het Agentschap een beroep doet op één of meerdere |
prestataires externes visés à l'article 4, 3°, elle conclut avec | externe dienstverleners als bedoeld in artikel 4, 3°, sluit bedoeld |
chacun d'eux un contrat de sous-traitance en application de l'article | Agentschap met elk van hen een onderaannemingscontract overeenkomstig |
28 du règlement (UE) n° 2016/679 du Parlement européen et du Conseil | artikel 28 van Verordening (EU) nr. 2016/679 van het Europees |
du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à | Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van |
l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre | natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens |
circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE. | en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking |
van Richtlijn 95/46/EG. | |
Art. 7.Les données à caractère personnel traitées par les membres du |
Art. 7.De persoonsgegevens die door de leden van het in artikel 4, 2° |
centre de contact visés à l'article 4, 2° et 3°, sont effacées au plus | en 3°, bedoelde contactcentrum worden verwerkt, worden uiterlijk vijf |
tard cinq jours après la publication de l'arrêté du Gouvernement | dagen na de bekendmaking van het regeringsbesluit waarbij het einde |
constatant la fin de l'état d'épidémie du coronavirus COVID-19. | van de toestand van de epidemie van het coronavirus COVID-19 wordt |
Art. 8.Le Gouvernement dissout le centre de contact visé à l'article |
vastgesteld, gewist. |
3 au plus tard cinq jours après la publication de l'arrêté du | Art. 8.De Regering ontbindt het in artikel 3 bedoelde contactcentrum |
uiterlijk vijf dagen na de bekendmaking van het regeringsbesluit | |
Gouvernement constatant la fin de l'état d'épidémie du coronavirus | waarbij het einde van de toestand van de epidemie van het coronavirus |
COVID-19. | COVID-19 wordt vastgesteld,. |
A défaut, il est de plein droit dissout à cette date. | Indien dit niet het geval is, wordt het automatisch op die datum |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 5 mai 2020. |
ontbonden. Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 5 mei 2020. |
Art. 10.La Ministre de la Santé est chargée de l'exécution du présent |
Art. 10.De Minister van Gezondheid is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 5 mai 2020. | Namen, 5 mei 2020. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Waalse Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. Di Rupo | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action | De Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke |
sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des Femmes, | Kansen en Vrouwenrechten, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |