Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 05/07/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Boma - partie BPMN » à Châtelet "
Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Boma - partie BPMN » à Châtelet Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site « Boma - gedeelte BPMN » te Châtelet
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
5 JUILLET 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de 5 JULI 2012. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee
procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Boma - partie belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site « Boma -
BPMN » à Châtelet gedeelte BPMN » te Châtelet
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, notamment les Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen,
articles 39 et 43; inzonderheid op de artikelen 39 en 43;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot
règlement du fonctionnement du Gouvernement; regeling van de werking van de Waalse Regering;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2011 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2011 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement; regeling van de ondertekening van haar akten;
Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999
définit les missions spécifiques de la SPAQuE; waarbij de specifieke opdrachten van de « SPAQuE » worden bepaald;
Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la Gelet op het beheerscontract gesloten tussen de Waalse Regering en de
SPAQuE en date du 13 juillet 2007; SPAQuE op 13 juli 2007;
Vu la décision du Gouvernement wallon du 22 mai 2008 d'approuver la Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 22 mei 2008 tot
goedkeuring van de selectie van de projecten « Binche - gebied
sélection des projets « Binche - site Sainte- Barbe », « Charleroi - Sainte-Barbe », « Charleroi - gebied Saint-Louis », « Châtelet -
site Saint-Louis », « Châtelet - site Boma », « Jemappes - site gebied Boma », « Jemappes - gebied Laminoirs van Jemappes », « La
Laminoirs de Jemappes, « La Louvière - site Javel-Lacroix » et « Louvière - gebied Javel-Lacroix », en « Quaregnon - gebied Canon
Quaregnon - site Canon-Legrand » du portefeuille « Réhabilitation de Legrand » van de portefeuille « Sanering van renontreinigde sites » in
sites pollués » dans le cadre de la mesure « 3.01 - Assainissement et het kader van de maatregel « 3.01 - Sanering en herbestemming van
réaffectation des friches industrielles et urbaines » du Programme braakliggende industrie- en stadsgronden » van het operationeel
opérationnel FEDER Convergence (2007-2013); Programma « FEDER Convergence » (2007-2013);
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 octobre 2010 octroyant une Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 oktober 2010 tot
subvention à GEPART en vue de la réhabilitation de sites pollués dans toekenning van een toelage aan GEPART met het oog op de sanering van
le cadre du Programme opérationnel FEDER Compétitivité (2007-2013); verontreinigde gebieden in het kader van het operationeel Programma FEDER Concurrentievermogen (2007-2013);
Vu la convention de coopération relative à des missions de service Gelet op de op 30 juni 2010 tussen de SPAQuE en GEPART gesloten
public de réhabilitation de sites pollués dans le cadre des fonds samenwerkingsovereenkomst betreffende openbare saneringsopdrachten van
FEDER conclue entre SPAQuE et GePART le 30 juin 2010; verontreinigde gebieden in het kader van de FEDER-fondsen;
Vu l'arrêt du Conseil d'Etat du 23 juin 2011 annulant l'arrêté du Gelet op het besluit van de Raad van State van 23 juni 2011 waarbij
Gouvernement wallon du 9 mars 2007 chargeant la SPAQuE de procéder à het besluit van de Waalse Regering van 9 maart 2007 waarbij de SPAQuE
des mesures de réhabilitation sur le site « Boma » à Charleroi; ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site « Boma »
Vu l'étude de caractérisation réalisée par la SPAQuE; te Charleroi, wordt vernietigd;
Considérant que cette étude de caractérisation a mis en évidence la Gelet op het oriëntatieonderzoek uitgevoerd door de « SPAQuE »;
présence, dans le sous-sol, de nombreuses contaminations en benzène, Overwegende dat dit oriëntatieonderzoek aan het licht heeft gebracht
métaux lourds et hydrocarbures aromatiques polycycliques, et plus dat de ondergrond op talrijke plaatsen verontreinigd is door benzeen,
ponctuellement en huiles minérales ainsi que, dans les eaux zware metalen en polycyclische aromatische koolwaterstoffen en,
souterraines, une contamination en manganèse et en phtalates; Considérant que le site présente par conséquent un caractère gravement pollué, constituant un risque pour l'environnement et/ou la santé humaine et imposant d'intervenir prioritairement; Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques pour l'environnement et/ou la santé humaine; Considérant que l'article 43, § 1er, alinéa 1er, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la présence de déchets risque de constituer une menace grave pour l'homme punctueel, minerale oliën, en dat het grondwater door mangaan en ftalaten vervuild is; Overwegende dat de locatie bijgevolg ernstig verontreinigd is en gevaar inhoudt voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens, dat zij het voorwerp moet uitmaken van een voorkeursbehandeling; Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige tussenkomst oplegt om te voorkomen dat de risico's voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens aanhouden; Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, eerste lid, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen
ou pour l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir als de aanwezigheid van afval wel eens een ernstige bedreiging voor de
le danger ou pour y remédier; mens of het leefmilieu zou kunnen vormen;
Considérant que dans cette perspective, le Gouvernement wallon entend Overwegende dat de Waalse Regering in dat perspectief de SPAQuE zal
charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais à la belasten met een spoedige sanering van de bedrijfsruimte;
réhabilitation du site;
Considérant la Déclaration de politique régionale et notamment son Gelet op de gewestelijke beleidsverklaring en, inzonderheid op haar
chapitre préserver les sols et amplifier la réhabilitation et la hoofdstuk « préserver les sols et amplifier la réhabilitation et la
reconversion des sols pollués, reconversion des sols pollués » (bodembescherming en uitbreiding van
de sanering en reconversie van verontreinigde bodems),
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la

Artikel 1.De Waalse Regering belast de SPAQuE ermee

réalisation des mesures de réhabilitation sur le site « Boma - partie saneringsmaatregelen te nemen op de site « Boma - gedeelte BPMN » op
BPMN » sur la commune de Châtelet, soit sur tout ou partie des het grondgebied van Châtelet, met name op het geheel of een gedeelte
parcelles reprises à l'intérieur du liseré rouge sur le plan de van de percelen gelegen binnen de rode rand aangegeven op het bij dit
réhabilitation annexé au présent arrêté. besluit gevoegde saneringsplan.

Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de

Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige

réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting
site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives van de locatie. De werken worden in verschillende opeenvolgende fases
suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de uitgevoerd volgens de noodzaak om ze al dan niet naar gelang van het
l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront ecologische herstel van de locatie te verwezenlijken. De werken
comprendre : omvatten o.a. :
- l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire l'enlèvement - de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods
des clôtures existantes; verwijderd worden;
- le bornage du site avec les propriétés voisines; - de afbakening van de locatie en van de naburige eigendommen;
- le déboisement; - ontbossing;
- le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de - het boren van controleputten om de evolutie van de milieueffecten
l'impact environnemental du site consécutive aux travaux van de locatie na de saneringswerken te kunnen nagaan;
d'assainissement;
- l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement - de aanleg van een netwerk voor de opvang van afvloeiend water,
ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; alsmede van elk desbetreffend werk;
- l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et leur - de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de
traitement dans une station d'épuration à construire ou existante soit behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation,
sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée à la hetzij op de locatie, hetzij op een locatie waarvan het herstel bij
SPAQuE par arrêté du Gouvernement wallon; besluit van de Waalse Regering aan de « SPAQuE » wordt toevertrouwd;
- la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par - de opvang van gassen en het beheer ervan via een behandelingseenheid
incinération et/ou valorisation; verbranding en/of valorisering;
- la mise en place de toute autre installation utile à - de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering
l'assainissement du site; van de locatie;
- le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à - de herprofilering van de bedrijfsruimte, alsmede de inrichting
ervan, rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en
l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het
d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan
environnement bâti et non bâti; niet bebouwde omgeving;
- la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement - de bouw van dichte cellen die de afzondering van de stoffen moeten
des matières; waarborgen;
- la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies - de afbraak van alle al dan niet ingegraven structuren, alsook het
ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en puinbreekinstallaties
mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus op de locatie. De afvoer van de overige ontmantelingsafval die niet
de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors site de ceux-ci; gevaloriseerd kan worden op de locatie;
- l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents - de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich
sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; op de locatie bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende gronden;
- le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou - de behandeling van de vervuilde grond in de bedrijfsruimte (in site,
leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas on site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, of
échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met
valorisation; het oog op een valorisatie;
- la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; - het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen;
- la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin - het beheer van de installaties gedurende de tijd die nodig is om een
définitive des nuisances environnementales potentielles. einde te maken aan potentiële milieuhinder.

Art. 3.SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin

Art. 3.De « SPAQuE » kan een beroep doen op de federale of lokale

d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs politie om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun
sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde
réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son locatie zolang zij niet volledig gesaneerd is en weer geïntegreerd is
environnement bâti et non bâti. in haar al dan niet bebouwde omgeving.

Art. 4.§ 1er. Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27

Art. 4.§ 1. Bij toepassing van artikel 43, § 4, van het decreet van

juin 1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen geldt dit besluit als
d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars milieuvergunning in de zin van artikel 1, 1°, van het decreet van 11
1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens maart 1999 betreffende de milieuvergunning en als stedenbouwkundige
de l'article 84, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, vergunning in de zin van artikel 84, § 1, van het Waalse Wetboek van
de l'Urbanisme et du Patrimoine. Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium.
§ 2. Pour les travaux repris à l'article 2 nécessaires à la 2. Voor de werken bedoeld in artikel 2 die nodig zijn voor de
reconversion du site, dont notamment le réaménagement final et sa reconversie van de site, waaronder met name de uiteindelijke heraanleg
complète réintégration dans son environnement bâti et non bâti, la en de volledige wederopname ervan in zijn al dan niet bebouwde
SPAQuE agit en concertation avec les autorités locales. omgeving, handelt de SPAQuE in overleg met de plaatselijke overheden.
Namur, le 5 juillet 2012. Namen, 5 juli 2012.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit,
Ph. HENRY Ph. HENRY
Annexe Bijlage
Tableau d'emprises - Châtelet - 1re division N° Cadastre Propriétaires Nature Contenance Son N° Grondinnemingstabel - Châtelet - 1e afdeling N. Kadaster Eigenaars Aard Oppervlakte Afd N.
ha ha
a a
ca ca
1 1
A A
1333A2 1333A2
SPAQuE SA SPAQuE SA
Terrain industriel Industrieel terrein
0 0
07 07
13 13
2 2
A A
1333Y 1333Y
SPAQuE SA SPAQuE SA
Terre vaine et vague Braakland
0 0
21 21
43 43
3 3
A A
1332P4 1332P4
SPAQuE SA SPAQuE SA
Bâtiment industriel Industrieel gebouw
0 0
10 10
42 42
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 juillet Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
2012 chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation 5 juli 2012 waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen
sur le site « BOMA - partie BPMN » à Châtelet. te nemen op de site « Boma - gedeelte BPMN » te Châtelet.
Namur, le 5 juillet 2012. Namen, 5 juli 2012.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit,
Ph. HENRY Ph. HENRY
Pour la consultation du tableau, voir image
^