Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 05/02/2015
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 tot vaststelling van het administratieve en geldelijke statuut van het personeel van "Wallonie-Bruxelles International"
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
5 FEVRIER 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 5 FEBRUARI 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 tot
et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International Le Gouvernement wallon, Vu l'accord de coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les relations internationales de Wallonie-Bruxelles, conclu le 20 mars 2008, article 4; vaststelling van het administratieve en geldelijke statuut van het personeel van "Wallonie-Bruxelles International" De Waalse Regering, Gelet op het samenwerkingsakkoord van 20 maart 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen van "Wallonie-Bruxelles", inzonderheid op artikel 4;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 fixant le statut Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 tot
administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles vaststelling van het administratieve en geldelijke statuut van het
International; personeel van « Wallonie-Bruxelles-International »;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 mars 2014; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 mars 2014; maart 2014; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 27 maart 2014;
Vu le protocole n° 648 du Comité de secteur XVI, établi le 31 mars Gelet op protocol nr. 648 van Sectorcomité nr. XVI, opgesteld op 31
2014; maart 2014;
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 27 mars 2014; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 27 maart 2014;
Vu l'avis n° 56.278/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 mai 2014 en Gelet op het advies nr. 56.278/2 van de Raad van State, gegeven op 26
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le mei 2014, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu l'avis du Comité de direction de Wallonie-Bruxelles International, Gelet op het advies van het Directiecomité van "Wallonie-Bruxelles
donné le 16 juillet 2014; International", gegeven op 16 juli 2014;
Considérant le décret du 8 mai 2008 portant assentiment à l'accord de Gelet op het decreet van 8 mei 2008 houdende instemming met het
coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
créant une entité commune pour les relations internationales de tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de
Wallonie-Bruxelles, conclu le 20 mars 2008; internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", gesloten op 20 maart
Sur proposition du Ministre-Président et du Ministre de la Fonction 2008; Op de voordracht van de Minister-President en de Minister van
publique; Ambtenarenzaken;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008

Artikel 1.In het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008

fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de tot vaststelling van het administratieve en geldelijke statuut van het
Wallonie-Bruxelles International, il est inséré un article 29/1 rédigé personeel van « Wallonie-Bruxelles-International », wordt een artikel
comme suit : 29/1 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 29/1.Par dérogation aux articles 22 à 29, le membre du

"

Art. 29/1.In afwijking van de artikelen 22 tot 29, wordt het

personnel contractuel recruté en application de l'article 98bis sur le contractuele personeelslid dat overeenkomstig artikel 98bis
poste qu'il occupe est dispensé du stage si, pendant la durée de son aangeworven is voor de betrekking die hij bekleedt van de stage
vrijgesteld als hij gedurende de looptijd van zijn contract een
contrat, il a été évalué favorablement conformément à l'article 11 de gunstige evaluatie krijgt overeenkomstig artikel 11 van het besluit
l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 relatif aux van de Waalse Regering van 5 december 2008 betreffende de voorwaarden
conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand
des membres du personnel contractuel de Wallonie-Bruxelles van de contractuele personeelsleden van «
International. » Wallonie-Bruxelles-International ».

Art. 2.Dans le Livre Ier, Titre VI, chapitre Ier, section II, du même

Art. 2.In Boek I, Titel VI, hoofdstuk I, afdeling II, van hetzelfde

arrêté, il est inséré un article 98/1 rédigé comme suit : besluit, wordt een artikel 98/1 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 98/1.Par dérogation aux articles 13, 15 et 96, le membre du

"

Art. 98/1.In afwijking van de artikelen 13, 15 en 96, wordt het

personnel contractuel engagé à durée indéterminée et repris au cadre contractuele personeelslid dat voor onbepaalde duur in dienst genomen
organique du personnel de Wallonie-Bruxelles International, tel que wordt en dat op de organieke personeelsformatie van het personeel van
« Wallonie-Bruxelles-International » wordt opgenomen, zoals bepaald
fixé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 fixant le bij het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 tot
cadre organique du personnel de Wallonie-Bruxelles International - vastlegging van de organieke personeelsformatie van «
carrière interne, est recruté s'il satisfait aux conditions suivantes Wallonie-Bruxelles-International » - interne loopbaan, geworven als
: het de volgende voorwaarden vervult:
1° remplir les conditions d'admissibilité visées à l'article 19, 1° à 1° voldoen aan de algemene toelaatbaarheidsvoorwaarden bedoeld in
5°, et 8°; artikel 19, 1° tot 5°, en 8°;
2° être lauréat d'un concours de recrutement organisé par le SELOR; 2° geslaagd zijn voor een wervingsexamen dat georganiseerd wordt door SELOR;
3° être en ordre utile pour être recruté pour le poste qu'il occupe au 3° in nuttige volgorde gerangschikt zijn om geworven te worden voor de
betrekking die het in de organieke personeelsformatie «
cadre organique du personnel de Wallonie-Bruxelles international ou Wallonie-Bruxelles International » bekleedt of voor een andere
sur un autre poste de même niveau déclaré vacant. » betrekking van hetzelfde niveau en hetzelfde beroep die vacant
verklaard is. ».

Art. 3.Dans l'article 244, § 2, du même arrêté, les modifications

Art. 3.In artikel 244, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes sont apportées : a) au 1°, les mots « 357,9 euro » sont remplacés par les mots « 434,71 euros »; b) au 2°, le mot « euro » est remplacé par le mot « euros ».

Art. 4.L'article 3 du présent arrêté produit ses effets au 1er décembre 2011.

Art. 5.Les Ministres qui ont respectivement dans leurs compétences les Relations internationales et la Fonction publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.

wijzigingen aangebracht : a) in punt 1°, worden de woorden "357,9 euro" vervangen door de woorden "434,71 euro"; b) in punt 2° van de Franse versie, wordt het woord "euro" vervangen wordt door het woord "euros".

Art. 4.Artikel 3 van dit besluit heeft uitwerking op 1 december 2011.

Art. 5.De Ministers bevoegd voor Internationale Betrekkingen en Ambtenarenzaken zijn, elk wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.

Namur, le 5 février 2015. Namen, 5 februari 2015.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve
administrative, Vereenvoudiging,
C. LACROIX C. LACROIX
^